Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008XC0524(04)

    Teatis WTO vaidluste lahendamise organi poolt vastu võetud vaekogu ettekande rakendamise kohta, milles käsitletakse Norrast pärit tehistingimustes kasvatatud lõhe impordi suhtes kohaldatavaid dumpinguvastaseid meetmeid

    ELT C 127, 24.5.2008, p. 32–33 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    24.5.2008   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    C 127/32


    Teatis WTO vaidluste lahendamise organi poolt vastu võetud vaekogu ettekande rakendamise kohta, milles käsitletakse Norrast pärit tehistingimustes kasvatatud lõhe impordi suhtes kohaldatavaid dumpinguvastaseid meetmeid

    (2008/C 127/16)

    1.   Taustateave

    2006. aasta jaanuaris kehtestas nõukogu oma määrusega (EÜ) nr 85/2006 (1) Norrast pärit tehistingimustes kasvatatud lõhe impordi suhtes lõpliku dumpinguvastase tollimaksu ning nõudis lõplikult sisse nimetatud impordi suhtes kehtestatud ajutise tollimaksu (edaspidi „esialgne meede”). Seejärel algatas Norra Maailma Kaubandusorganisatsioonis (edaspidi „WTO”) vaidluse lahendamise menetluse (juhtum WT/DS 337). 16. novembril 2007 edastati WTO vaidluste lahendamise organi (edaspidi „VLO”) asutatud vaekogu koostatud ettekanne WTO liikmetele. 15. jaanuaril 2008 võttis WTO vaidluste lahendamise organ vaekogu ettekande vastu. Esialgne meede tuleb viia kooskõlla ettekandes esitatud soovituste ja otsustega.

    Ettekandega saab tutvuda Internetiaadressil:

    http://www.wto.org/english/tratop_e/dispu_e/cases_e/ds337_e.htm

    2.   Mõistlik tähtaeg

    Paljud järeldused, mida tuleb rakendada, on faktilist laadi ja hõlmavad suurt hulka ELi ettevõtjaid, aga ka huvitatud isikuid Norras. Rakendamismenetlus tuleb lõpule viia mõistliku tähtaja jooksul. Mõistlik tähtaeg määrati kindlaks vastavalt WTO vaidluste lahendamist reguleerivate eeskirjade ja protseduuride käsitusleppe artiklile 21.

    3.   Õiguslik alus ja rakendamine

    Kooskõlas nõukogu 23. juuli 2001. aasta määrusega (EÜ) nr 1515/2001 (meetmete kohta, mida ühendus võib võtta pärast WTO vaidluste lahendamise organi aruannet dumpingu- ja subsiidiumivastaste meetmete kohta) (2) (edaspidi „võimaldamismäärus”) võib nõukogu komisjoni ettepaneku põhjal, mis on esitatud pärast nõuandekomiteega konsulteerimist, võtta asjakohaseid meetmeid, et viia esialgne meede vastavusse ettekandes esitatud soovituste ja otsustega.

    4.   Menetlus

    Lähtudes võimaldamismääruse artikli 1 lõikest 2 võib komisjon nõuda, et huvitatud isikud esitaksid kogu teabe, mis on vajalik esialgse meetme võtmisele eelnenud uurimise käigus saadud teabe täiendamiseks.

    a)   Uurimisperiood ja vaatlusalune periood

    Esialgse meetme võtmisele eelnenud uurimise käigus kogutud dumpingualased andmed hõlmavad ajavahemikku 1. oktoobrist 2003 kuni 30. septembrini 2004 (edaspidi „uurimisperiood”). Kahju kindlakstegemise seisukohalt asjakohaste suundumuste uurimine hõlmas ajavahemikku 1. jaanuarist 2001 kuni uurimisperioodi lõpuni (edaspidi „vaatlusalune periood”).

    b)   Küsimustikud

    Rakendamiseks vajaliku täiendava teabe saamiseks edastab komisjon küsimustiku kõigile ühenduse tootjatele ja tootjate ühendustele, teatavatele Norrast pärit eksportijatele/tootjatele ja eksportijate/tootjate ühendustele, asjaomase ekspordiriigi ametiasutustele ning mis tahes teadaolevalt huvitatud isikutele.

    c)   Teabe kogumine ja isikute ärakuulamine

    Kõigil huvitatud isikutel palutakse teha teatavaks oma seisukohad, esitada teavet (ka küsimustikuga hõlmamata teavet) ja tõendusmaterjali. Kõnealune teave ja täiendavad tõendid peavad komisjonile laekuma punkti 5 alapunktis b sätestatud tähtaja jooksul.

    Peale selle võib komisjon huvitatud isikud ära kuulata, kui nad esitavad taotluse, milles on märgitud ärakuulamise konkreetsed põhjused. Taotlus tuleb esitada punkti 5 alapunktis c sätestatud tähtaja jooksul.

    5.   Üldtähtajad

    a)   Küsimustiku taotlemiseks

    Kõik huvitatud isikud peaksid taotlema küsimustikku niipea kui võimalik, ent hiljemalt 10 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

    b)   Endast teatamiseks, küsimustikule vastuste esitamiseks ja mis tahes muu teabe andmiseks

    Kõik huvitatud isikud, kes soovivad, et nende märkusi uurimise käigus arvesse võetaks, peavad endast komisjonile teatama ning esitama oma seisukohad ja küsimustiku vastused või mis tahes muu teabe 40 päeva jooksul pärast käesoleva teadaande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Tähelepanu juhitakse asjaolule, et enamiku nõukogu 22. detsembri 1995. aasta määruses (EÜ) nr 384/96 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed) (3) sätestatud menetlusõiguste kasutamine sõltub sellest, kas isik on endast teatanud eespool nimetatud ajavahemiku jooksul.

    c)   Ärakuulamisteks

    Kõik huvitatud võivad isikud sama 40-päevase tähtaja jooksul taotleda komisjonilt ärakuulamist.

    6.   Kirjalikud esildised, küsimustiku vastused ja kirjavahetus

    Kõik huvitatud isikute märkused ja taotlused tuleb esitada kirjalikult (mitte elektroonilisel kujul, kui ei ole sätestatud teisiti) ning need peavad sisaldama huvitatud isiku nime, aadressi, e-posti aadressi, telefoni- ja faksinumbrit. Kõik kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas teates nõutav teave, küsimustiku vastused ja kirjavahetus, mida huvitatud isikud käsitlevad konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga „Limited” (4) ning vastavalt algmääruse artikli 19 lõikele 2 peab nendega kaasas olema mittekonfidentsiaalne versioon, millel on märge „For inspection by interested parties” (tutvumiseks huvitatud isikutele).

    Komisjoni postiaadress:

    European Commission

    Directorate General for Trade

    Directorate H

    Office: J-79 4/23

    B-1049 Brussels

    Faks: (32-2) 295 65 05

    7.   Koostööst hoidumine

    Kui mõni huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita vajalikku teavet ettenähtud tähtaja jooksul või takistab märkimisväärselt uurimist, võib vastavalt algmääruse artiklile 18 nii positiivsed kui ka negatiivsed esialgsed või lõplikud järeldused teha kättesaadavate faktide põhjal.

    Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud ebaõiget või eksitavat teavet, jäetakse see teave arvesse võtmata ning võidakse toetuda kättesaadavatele faktidele. Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning kui järeldused põhinevad seetõttu kättesaadavatel faktidel vastavalt algmääruse artiklile 18, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see oleks olnud tema koostöö korral.

    8.   Isikuandmete töötlemine

    Tähelepanu juhitakse asjaolule, et uurimise käigus kogutud isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 18 detsembri 2000. aasta määrusele (EÜ) nr 45/2001 üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ühenduse institutsioonides ja asutustes ning selliste andmete vaba liikumise kohta (5).

    9.   Ärakuulamise eest vastutav ametnik

    Juhitakse tähelepanu ka asjaolule, et kui huvitatud isikutel tekib raskusi oma kaitseõiguste kasutamisega, võivad nad taotleda kaubanduse peadirektoraadi ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik on vahendaja huvitatud isikute ja komisjoni talituste vahel ning aitab vajadusel leida ühise keele menetluslikes küsimustes, mis mõjutavad nende huvide kaitset kõnealuses menetluses, eelkõige sellistes küsimustes nagu juurdepääs toimikule, konfidentsiaalsus, tähtaegade pikendamine ning suuliste ja/või kirjalike seisukohtade esitamine. Lisateave ja kontaktandmed on huvitatud isikutele kättesaadavad kaubanduse peadirektoraadi veebilehel (http://ec.europa.eu/trade) ärakuulamise eest vastutava ametniku veebilehel.


    (1)  ELT L 15, 20.1.2006, lk 1.

    (2)  EÜT L 201, 26.7.2001, lk 10.

    (3)  EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2117/2005 (ELT L 340, 23.12.2005, lk 17).

    (4)  See tähendab, et dokument on üksnes sisekasutuseks. Seda kaitstakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43)) artiklile 4. See on konfidentsiaalne dokument vastavalt algmääruse artiklile 19 ja GATT 1994 VI artikli rakendamist käsitleva WTO lepingu (dumpinguvastane leping) artiklile 6.

    (5)  EÜT L 8, 12.1.2001, lk 1.


    Top