Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52007XC0223(04)

    Teadaanne Venemaalt pärinevate elektrotehnilisest räniterasest suundorienteeritud struktuuriga lehtvaltstoodete impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete osalise vahepealse läbivaatamise algatamise kohta

    ELT C 39, 23.2.2007, p. 26–27 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    23.2.2007   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    C 39/26


    Teadaanne Venemaalt pärinevate elektrotehnilisest räniterasest suundorienteeritud struktuuriga lehtvaltstoodete impordi suhtes kohaldatavate dumpinguvastaste meetmete osalise vahepealse läbivaatamise algatamise kohta

    (2007/C 39/12)

    Komisjon otsustas vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 384/96 (kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Ühenduse liikmed, edaspidi “algmäärus”) (1) artikli 11 lõikele 3 alustada omal algatusel osalise vahepealse läbivaatamisega. Läbivaatamine piirdub dumpingu määra uurimisega kahe Venemaa eksportiva tootja Novolipetsk Iron & Steel Corporation (NLMK) ja Viz Stal puhul.

    1.   Toode

    Vaatlusalune toode on Venemaalt pärit elektrotehnilisest räniterasest suundorienteeritud struktuuriga lehtvaltstooted (edaspidi “vaatlusalune toode”), mida klassifitseeritakse CN-koodide 7225 11 00 ja 7226 11 00 all. Need CN-koodid on esitatud ainult informatsiooniks.

    2.   Jõusolevad meetmed

    Praegu kohaldatav meede on nõukogu määrusega (EÜ) nr 1371/2005 (2) Venemaalt pärinevate elektrotehnilisest räniterasest suundorienteeritud struktuuriga lehtvaltstoodete impordi suhtes kehtestatud lõplik dumpinguvastane tollimaks. 5. augusti 2005. aaasta otsusega nr 2005/622/EÜ (3) kiitis komisjon heaks kohustuse, mille pakkus Novolipetsk Iron & Steel Corporation. Selle tulemusel ei kohaldata kõnealuse äriühingu vaatlusaluse toote impordi suhtes lõplikku dumpinguvastast tollimaksu, mis on kehtestatud määruse (EÜ) nr 1371/2005 artikli 2 kohaselt.

    3.   Läbivaatamise põhjused

    Komisjonile on teatatud, et Viz Stal on läinud 100 %-liselt NLMK omandisse. Lisaks sellele on esitatud tõendusmaterjali vaatlusaluse toote tootmise ja turustamise kohta vastavalt uuele ettevõttestruktuurile. Nende materjalide põhjal tundub, et meetmete võtmise aluseks olnud asjaolud on muutunud püsivalt.

    Samuti nähtub materjalidest, et uue ettevõttestruktuuri puhul muutub dumpingumarginaal oluliselt võrreldes kehtivate meetmete aluseks oleva määraga.

    Eespool nimetatu põhjal näib, et Viz Stali ja NLMK suhtes kohaldatavad individuaalsed tollimaksumäärad (kuigi viimane praegu punktis 2 osutatud põhjustel impordimaksu ei maksa) ei ole enam asjakohased ning et uue ühinenud äriühingu jaoks ühtse tollimaksu määratlemiseks tuleb algatada ex officio läbivaatamine.

    4.   Dumpingu kindlakstegemise menetlus

    a)   Üldosa

    Pärast nõuandekomiteega konsulteerimist ja olles kindlaks teinud, et on olemas piisav tõendusmaterjal osalise vahepealse läbivaatamise algatamiseks, algatab komisjon käesolevaga läbivaatamise vastavalt algmääruse artikli 11 lõikele 3.

    Uurimise käigus kontrollitakse olemasolevate meetmete jätkamise, lõpetamise või muutmise vajalikkust NLMK ja Viz Stali uue struktuuri suhtes. Hinnang antakse andmete põhjal, mis koguti olemasolevate meetmete võtmise aluseks olnud uurimise käigus.

    Kui on kindlaks tehtud, et uurimisaluste äriühingute suhtes kohaldatavad meetmed tuleb kaotada või neid muuta, siis võib olla vajalik muuta määruse (EÜ) nr 1371/2005 artikli 1 lõikes 2 sätestatud muude eksportivate tootjate vaatlusaluse toote impordi suhtes praegu kohaldatavat tollimaksumäära.

    b)   Teabe kogumine ja poolte ärakuulamine

    Kõigil huvitatud isikutel palutakse oma seisukohad teatavaks teha, esitada teavet ja tõendusmaterjali. Kõnealune teave ja tõendusmaterjalid peavad komisjonini jõudma punkti 6 alapunktis a sätestatud tähtaja jooksul.

    Peale selle võib komisjon huvitatud pooled ära kuulata, kui nad esitavad taotluse, milles on toodud ärakuulamise konkreetsed põhjused. Nimetatud taotlus tuleb esitada punkti 6 alapunktis b sätestatud tähtaja jooksul.

    5.   Tähtajad

    a)   Endast teatamine ja mis tahes muu teabe esitamine

    Kõik huvitatud pooled, kes soovivad, et nende märkusi uurimise käigus arvesse võetakse, peavad endast komisjonile teatama ning esitama oma seisukohad ja asjaomase teabe 40 päeva jooksul pärast käesoleva teadaande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Tähelepanu juhitakse asjaolule, et enamiku algmääruses sätestatud menetlusõiguste kasutamine sõltub sellest, kas isik on endast eespool nimetatud ajavahemiku jooksul teatanud.

    b)   Ärakuulamised

    Samuti võivad kõik huvitatud isikud sama 40päevase tähtaja jooksul taotleda komisjonilt ärakuulamist.

    6.   Kirjalikud esildised ja kirjavahetus

    Kõik huvitatud isikute pöördumised ja taotlused tuleb esitada kirjalikult (mitte elektroonilisel kujul, kui ei ole sätestatud teisiti) ning need peavad sisaldama huvitatud isiku nime, aadressi, e-posti aadressi, telefoni- ja faksinumbrit. Kõik kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas teates nõutud teave ja kirjavahetus, mille huvitatud isikud saadavad konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga “Limited” (4) ning vastavalt algmääruse artikli 19 lõikele 2 peab nendega olema kaasas mittekonfidentsiaalne versioon, millel on märge “FOR INSPECTION BY INTERESTED PARTIES”.

    Komisjoni postiaadress:

    European Commission

    Directorate General for Trade

    Directorate B

    Kabinet: J-79 5/16

    B-1049 Brussels

    Faks (32-2) 295 65 05

    7.   Koostööst hoidumine

    Kui huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita seda ettenähtud tähtaja jooksul või takistab uurimist märkimisväärselt, võib vastavalt algmääruse artiklile 18 nii positiivsed kui ka negatiivsed järeldused teha kättesaadavate faktide põhjal.

    Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud ebaõiget või eksitavat teavet, jäetakse selline teave arvesse võtmata ning võidakse vastavalt algmääruse artiklile 18 toetuda kättesaadavatele faktidele. Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ja kasutatakse kättesaadavaid fakte, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see oleks olnud tema koostöö korral.

    8.   Uurimise ajakava

    Uurimine viiakse vastavalt algmääruse artikli 6 lõikele 9 lõpule 15 kuu jooksul pärast käesoleva teadaande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.


    (1)  ELT L 56, 6.3.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud määrusega (EÜ) nr 2117/2005 (ELT L 340, 23.12.2005, lk 17).

    (2)  ELT L 223, 27.8.2005, lk 1.

    (3)  ELT L 223, 27.8.2005, lk 42.

    (4)  See tähendab, et nimetatud dokument on ainult asutusesiseseks kasutamiseks. Seda kaitstakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43)) artiklile 4. See on konfidentsiaalne dokument vastavalt algmääruse artiklile 19 ja GATT 1994 artikli VI rakendamist käsitleva WTO lepingu (dumpinguvastane leping) artiklile 6.


    Top