Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52005XC0104(02)

    Teade muu hulgas Indiast pärineva polüetüleentereftalaatkile (PET-kile) impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastaste meetmete osalise vahepealse läbivaatamise algatamise kohta

    ELT C 1, 4.1.2005, p. 5–6 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    4.1.2005   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    C 1/5


    Teade muu hulgas Indiast pärineva polüetüleentereftalaatkile (PET-kile) impordi suhtes kehtestatud dumpinguvastaste meetmete osalise vahepealse läbivaatamise algatamise kohta

    (2005/C 1/04)

    Komisjonile on esitatud taotlus nende meetmete osaliseks vahepealseks läbivaatamiseks vastavalt määruse (EÜ) nr 384/96 (1) (edaspidi “algmäärus”) artikli 11 lõikele 3.

    1.   Läbivaatamistaotlus

    Läbivaatamistaotluse esitasid järgmised ühenduse tootjad: Du Pont Teijin Films, Mitsubishi Polyester Film GmbH ja Nuroll SpA (edaspidi “taotluse esitajad”).

    2.   Toode

    Läbivaadatav toode on Indiast pärinev polüetüleentereftalaatkile (PET-kile), edaspidi “asjaomane toode”, mida tavapäraselt deklareeritakse järgmiste CN-koodide all: ex 3920 62 19 and ex 3920 62 90. Need koodid esitatakse ainult teavitamise eesmärgil.

    3.   Olemasolevad meetmed

    Praegu kohaldatavad dumpinguvastased meetmed on nõukogu määrusega (EÜ) nr 1676/2001 (2) kehtestatud lõplikud dumpinguvastased tollimaksud muu hulgas Indiast pärineva PET-kile impordi suhtes ning komisjoni otsusega 2001/645/EÜ (3) heakskiidetud kohustused.

    4.   Läbivaatamise põhjused

    Taotluse esitajad on teatanud, et viielt India eksportivalt tootjalt, kelle kohustused kiideti heaks komisjoni otsusega 2001/645/EÜ, pärineva PET-kile impordi suhtes kehtestatud meetmete tase ei ole enam piisav dumpingu kahjustava mõju kõrvaldamiseks.

    Taotluse esitajad väidavad, et kui võrrelda eespool nimetatud eksportivate tootjate ekspordihindu ühendusse nende omamaiste hindadega ja arvestusliku normaalväärtusega, oleksid arvutuste teel saadavad dumpingumarginaalid kõrgemad eelmise uurimise käigus saadud marginaalidest, mille tõttu olemasolevad meetmed kehtestati.

    Võttes arvesse eksportijate tihedat koostööd uurimises, mille tulemusena olemasolevad meetmed kehtestati, määrati jääktollimaksu suurus valikulistele koostööd tegevatele tootjatele kehtestatud kõrgeima määra alusel. (4) Arvestades asjaolu, et kõiki nimetatud tootjaid hakatakse käesoleva teate alusel uurima või juba uuritakse, (5) samuti seda, et need ettevõtted annavad suure osa kõnealuse toote ekspordist Indiast ühendusse, peab komisjon asjakohaseks uurida, kas peaks muutma jääktollimaksu määra.

    5.   Menetlus

    Jõudnud pärast nõuandekomiteega konsulteerimist järeldusele, et on piisavalt tõendeid, mis õigustavad osalise vahepealse läbivaatamise algatamist, algatab komisjon käesolevaga läbivaatamise vastavalt algmääruse artikli 11 lõikele 3, mis piirdub viie India eksportiva tootja, kelle kohustused heaks kiideti, dumpinguga ja jääktollimaksuga.

    Uurimine peab andma hinnangu, kas olemasolevaid meetmeid on vaja kohaldada endisel tasemel või neid muuta või kehtetuks tunnistada.

    a)   Küsimustikud

    Uurimise seisukohast vajalike andmete saamiseks saadab komisjon küsimustikud asjaomastele India eksportivatele tootjatele ja India ametivõimudele. Kõnealune teave ja täiendav tõendusmaterjal peavad komisjonini jõudma käesoleva teate punkti 6 alapunktis a sätestatud tähtaja jooksul.

    b)   Teabe kogumine ja poolte ärakuulamine

    Kõigil huvitatud isikutel palutakse teha teatavaks oma seisukohad, esitada muud kui küsimustikuga hõlmatud teavet ja esitada tõendusmaterjali. Kõnealune teave ja täiendav tõendusmaterjal peavad komisjonini jõudma käesoleva teate punkti 6 alapunktis a sätestatud tähtaja jooksul.

    Peale selle võib komisjon huvitatud isikud ära kuulata, kui nad esitavad taotluse, mis näitab, et neil on selleks konkreetsed põhjused. Kõnealune taotlus tuleb esitada käesoleva teate lõike 6 punktis b sätestatud tähtaja jooksul.

    6.   Tähtajad

    a)   Asjaomastele isikutele endast teatamiseks, et esitada küsimustiku vastuseid ja mis tahes muud teavet

    Kõik huvitatud isikud, kes soovivad, et nende märkusi uurimise käigus arvesse võetaks, peavad endast komisjonile teatama ning esitama oma seisukohad ja küsimustiku vastused või mis tahes muu teabe 40 päeva jooksul pärast käesoleva teadaande avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti. Tähelepanu juhitakse asjaolule, et enamiku algmääruses sätestatud menetlusõiguste kasutamine sõltub sellest, kas isik on endast teatanud eespool nimetatud ajavahemiku jooksul.

    b)   Ärakuulamine

    Peale selle võivad kõik huvitatud isikud sama 40päevase tähtaja jooksul taotleda komisjonilt ärakuulamist.

    7.   Kirjalikud esildised, küsimustiku vastused ja kirjavahetus

    Kõik huvitatud isikute esildised ja taotlused tuleb esitada kirjalikult (mitte elektroonilisel kujul, kui ei ole sätestatud teisiti) ning need peavad sisaldama huvitatud isiku nime, aadressi, e-posti aadressi, telefoni- ja faksi- ja/või teleksinumbrit. Kõik kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas teates nõutud teave, küsimustiku vastused ja kirjavahetus, mille huvitatud isikud saadavad konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga “Piiratud” (6) ning vastavalt algmääruse artikli 19 lõikele 2 peab nendega olema kaasas mittekonfidentsiaalne versioon, millel on märge “Tutvumiseks huvitatud isikutele”.

    Komisjoni postiaadress:

    Euroopa Komisjon

    Kaubanduse peadirektoraat

    Direktoraat B

    Büroo: J -79 5/16

    B-1049 Brüssel

    Faks: (+32 2) 295 65 05

    Teleks: COMEU B 21877.

    8.   Koostööst keeldumine

    Juhul kui huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või muul viisil ei esita vajalikku teavet tähtaja jooksul või takistab uurimist märkimisväärselt, võib vastavalt algmääruse artiklile 18 teha nii negatiivseid kui positiivseid järeldusi kättesaadavate faktide põhjal.

    Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud ebaõiget või eksitavat infot, jäetakse selline info arvesse võtmata ning võidakse toetuda kättesaadavatele faktidele. Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb koostööd üksnes osaliselt, võib tulemus olla kõnealusele isikule vähem soodne kui koostöö puhul.


    (1)  EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1. Määrust on viimati muudetud nõukogu määrusega (EÜ) nr 461/2004 (ELT L 77, 13.3.2004, lk 12).

    (2)  EÜT L 227, 23.8.2001, lk 56.

    (3)  EÜT L 227, 23.8.2001, lk 1.

    (4)  Määrus (EÜ) nr 1676/2001, punkt 77.

    (5)  Komisjoni teade 2004/C 43/11 (ELT C 43, 19.2.2004, lk 14).

    (6)  See tähendab, et dokument on üksnes sisekasutuseks. Seda kaitstakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43) artiklile 4. See on konfidentsiaalne dokument vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 384/96 (EÜT L 56, 6.3.1996, lk 1) artiklile 19 ja GATT 1994 VI artikli rakendamist käsitleva WTO lepingu (dumpinguvastane leping) artiklile 6.


    Top