Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52012IP0252

Kongo Demokraatlikus Vabariigis toimunud valimiste järelmeetmed Euroopa Parlamendi 13. juuni 2012 . aasta resolutsioon valimiste järelevalve kohta Kongo Demokraatlikus Vabariigis (2012/2673(RSP))

ELT C 332E, 15.11.2013, p. 63–67 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

15.11.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

CE 332/63


Kolmapäev, 13. juuni 2012
Kongo Demokraatlikus Vabariigis toimunud valimiste järelmeetmed

P7_TA(2012)0252

Euroopa Parlamendi 13. juuni 2012. aasta resolutsioon valimiste järelevalve kohta Kongo Demokraatlikus Vabariigis (2012/2673(RSP))

2013/C 332 E/11

Euroopa Parlament,

võttes arvesse ÜROs 2005. aasta oktoobris kinnitatud rahvusvaheliste valimiste vaatlemise missioonide põhimõtteid käsitlevat deklaratsiooni,

võttes arvesse ÜRO inimõiguste hartat,

võttes arvesse inimõiguste ja rahvaste õiguste Aafrika hartat, mille Kongo Demokraatlik Vabariik (Kongo DV) ratifitseeris 1982. aastal,

võttes arvesse komisjoni teatist ELi valimisabi ja -vaatluste kohta,

võttes arvesse oma varasemaid resolutsioone Kongo Demokraatliku Vabariigi kohta,

võttes arvesse 2000. aasta juunis allkirjastatud Cotonou partnerluslepingut,

võttes arvesse AKV–ELi parlamentaarse ühisassamblee 22. novembri 2007. aasta resolutsiooni olukorra kohta Kongo Demokraatlikus Vabariigis, eelkõige riigi idaosas, ja selle mõju kohta piirkonnale,

võttes arvesse nõukogu 19. oktoobri 2009. aasta ühismeedet 2009/769/ÜVJP, millega muudetakse nõukogu ühismeedet 2007/405/ÜVJP julgeolekusektori reformi alase Euroopa Liidu politseimissiooni ja selle õigusalase kontaktüksuse kohta Kongo Demokraatlikus Vabariigis (EUPOL RD Congo),

võttes arvesse julgeolekusektori reformi missiooni EUSEC RD Congo, mis loodi 2005. aasta juunis (nõukogu 2. mai 2005. aasta ühismeede 2005/355/ÜVJP Kongo Demokraatliku Vabariigi (Kongo DV) julgeolekusektori reformi alase Euroopa Liidu nõustamis- ja abimissiooni kohta),

võttes arvesse volitusi, mis anti Euroopa Liidu poolt 28. novembril 2011. aastal toimunud presidendi- ja parlamendivalimistele saadetud valimiste ELi vaatlusmissioonile, et anda valimisprotsessile üksikasjalik, erapooletu ja sõltumatu hinnang riikliku ja piirkondliku õigusraamistiku raames, ent samuti kooskõlas rahvusvaheliste standardite ja Kongo Demokraatliku Vabariigi poolt allkirjastatud rahvusvaheliste lepingutega,

võttes arvesse valimiste ELi vaatlusmissiooniga ühinenud ja selle järeldusi toetanud Euroopa Parlamendi delegatsiooni volitusi,

võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ja komisjoni asepresidendi paruness Ashtoni 9. detsembri 2011. aasta avaldust valimisprotsessi kohta Kongo Demokraatlikus Vabariigis,

võttes arvesse liidu kõrge esindaja Ashtoni ja volinik Piebalgsi 2. detsembri 2011. aasta ühisavaldust valimiste kohta ja 7. juuni 2012. aasta avaldust,

võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ja komisjoni asepresidendi paruness Ashtoni 20. detsembri 2011. aasta avaldust valimisprotsessi kohta Kongo Demokraatlikus Vabariigis,

võttes arvesse Kongo Demokraatlikus Vabariigis viibinud valimiste ELi vaatlusmissiooni lõplikku raportit ja soovitusi,

võttes arvesse sõltumatu riikliku valimiskomisjoni (INEC) 2012. aasta aprillis antud soovitusi,

võttes arvesse kodukorra artikli 110 lõikeid 2 ja 4,

võttes arvesse kodukorra artiklit 122,

A.

arvestades, et Kongo Demokraatlikus Vabariigis viibinud valimiste ELi vaatlusmissioon järeldas oma lõpparuandes, et valimisprotsessi varjutas läbipaistvuse ja usaldusväärsuse puudumine, mis tulenes arvukatest rikkumistest ja avastatud pettustest;

B.

arvestades, et Kongo Demokraatlikku Vabariiki lähetatud valimiste ELi vaatlusmissioon koostas Kongo ametivõimude jaoks 22 soovitust meetmete kohta valimiste läbipaistvuse ja usaldusväärsuse oluliseks parandamiseks, mis on tehniliselt teostatavad enne eelseisvaid provintsi- ja kohalikke valimisi;

C.

arvestades, et ELi nimel kõnelenud liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ja komisjoni asepresident Catherine Ashton väljendas veel kord muret asjaolu pärast, et valimistulemuste kogumisel ja avaldamisel ilmnesid tõsised puudused ja läbipaistmatus, millest muu hulgas andis teada ka valimiste ELi vaatlusmissioon;

D.

arvestades, et Kongo ametiasutuste ning sõltumatu riikliku valimiskomisjoni tuvastatud puudustest hoolimata kinnitas Kongo Demokraatliku Vabariigi ülemkohus mõlemate valimiste lõplikud tulemused ning kuulutas 16. detsembril 2011. aastal ametisoleva presidendi Joseph Kabila uuesti presidendiks;

E.

arvestades, et provintsi- ja kohalike valimiste korraldamiseks kehtestatud kuupäevast, nimelt 25. märtsist 2012, ei ole kinni peetud, ja arvestades, et 6. juunil 2012 teatas sõltumatu riikliku valimiskomisjoni esimees provintsi-, linna-, munitsipaal- ja kohalike valimiste ajakava muutmisest, mistõttu valimisprotsess pikeneb 2014. aastani;

F.

arvestades, et audiovisuaal- ja kommunikatsiooninõukogu (CSAC) ei suutnud tagada kõigi kandidaatide võrdse meediakajastuse põhimõtte järgimist;

G.

arvestades, et karistamatus tõsiste inimõiguste rikkumiste puhul loob ebakindluse õhkkonda, ja arvestades, et olukord Kongo Demokraatliku Vabariigi demokratiseerumisega on jätkuvalt mureallikaks, arvestades poliitiliselt ajendatud inimõiguste rikkumiste sagenemist enne presidendivalimisi;

H.

arvestades, et inimõiguslaste ja ajakirjanike represseerimine Kongos DVs on suurenenud, ning et neid vahistatakse meelevaldselt ja hirmutatakse;

I.

arvestades, et Kongo juhtiva inimõiguslase Floribert Chebeya Bahizire tapmine ja viis, kuidas seda juhtumit käsitleti, on tõsine kuritegu, kuid samuti halvim märk kõigile Kongo inimõiguslastele;

J.

arvestades, et valimistele eelnenud ajavahemikul tekkis palju probleeme, sealhulgas üleminek presidendivalimiste ühevoorulisele süsteemile, valideerimata valijate register, sõltumatu riikliku valimiskomisjoni puudulik legitiimsus, ebapiisavalt ja kehvalt kohaldatud õigusraamistik ning ülemkohtu kohtunike nimetamine;

K.

arvestades, et EL toetab kümnenda Euroopa Arengufondi A-assigneeringute all hea valitsemistava projekte, näiteks demokraatlike ja läbipaistvate valimiste korraldamist;

L.

arvestades, et EL toetas neid valimisi 47,5 miljoni euroga ning andis täiendavalt 2 miljonit eurot julgeoleku tagamiseks; arvestades, et valimiste ELi vaatlusmissiooni (EU EOM DRC 2011) raames valimiste järelevalves osalenud 147 vaatlejat andsid sellesse isikliku panuse;

M.

arvestades, et ÜRO Julgeolekunõukogu pikendas oma 28. juuni 2011. aasta resolutsioonis 1991 Kongo Demokraatlikus Vabariigis toimiva ÜRO stabiliseerimismissiooni (Monusco) mandaati 30. juunini 2012;

N.

arvestades, et suurenenud töötus, ühiskonna allakäik ja elanikkonna vaesumine on otsustavad tegurid Kongo Demokraatliku Vabariigi poliitilise stabiilsuse kahjustamisel;

O.

arvestades, et Kongos on 1,7 miljonit riigisisest põgenikku ja et naaberriikides viibib 426 000 Kongo pagulast;

1.

on veendunud, et demokraatliku ühiskonna ülesehitamiseks on eelkõige vaja tugevat poliitilist tahet ning poliitiliste juhtide, valitsuse ja opositsioonirühmituste ambitsioonikat nägemust, mille eesmärk on luua poliitilised organid, et tagada elanikkonna inimõigused, kodaniku- ja poliitilised, sotsiaalsed, majanduslikud ja keskkonnaalased õigused;

2.

on seisukohal, et Kongo DV poliitilised juhid, kodanikuühiskonna organisatsioonid, usuvõimud ja naisteühingud peaksid jõudma riikliku konsensuseni piisavate ja asjakohaste institutsioonide ning kehtestatud ja kokkulepitud menetluste suhtes, mille abil saab rakendada demokraatlikke tavasid;

3.

on arvamusel, et demokratiseerimisprotsessi kujundamisel ja reguleerimisel on eriti vajalik sõltumatu kohtu- ja meediasüsteem, et tugevdada õigusriigi põhimõtteid, rajada demokraatlikud institutsioonid, sealhulgas poliitilise pluralismi põhine toimiv parlament, ja tugevdada kodanikuühiskonna rolli;

4.

on seisukohal, et valimised on vajalikud, kuid ainuüksi valimistest ei piisa, et luua vajalikud tingimused demokratiseerimisprotsessiks, mis hõlmab palju rohkemat kui ainult valimiste korraldamine; on seisukohal, et demokratiseerimisprotsessi õnnestumiseks on otsustavalt tähtis pühenduda riigi sotsiaalsele ja majandusarengule ning tagada elanikkonna põhiõigused, sealhulgas õigus töötada ning õigus tervishoiule ja haridusele;

5.

tunneb heameelt asjaolu üle, et Kongo elanikud osalesid massiliselt 2011. aasta novembris toimunud presidendi- ja parlamendivalimistel ning näitasid sellega, kui oluline on neile Kongo DVs tõelise demokraatia ülesehitamine;

6.

ergutab valitsust alustama poliitilist dialoogi kõigi parteidega, sealhulgas opositsiooni esindajate ja kodanikuühiskonnaga, et luua riigis tingimused tõeliseks demokraatiaks ja poliitiliseks reformiks;

7.

rõhutab, et on tähtis asutada põhiseaduskohus, mis tagab valimisprotsessi suurema läbipaistvuse eelkõige seoses valimisvaidluste lahendamisega;

8.

kordab oma järeldust, et sõltumatu riikliku valimiskomisjoni tegevus on puudulik ning soovitab, et kui INECi koosseis on läbi vaadatud, tuleks komisjoni mitmest aspektist põhjalikult reformida, et INEC oleks tõeliselt tasakaalustatud ja esindaks paremini Kongo DV kodanikuühiskonda;

9.

peab tervitatavaks sõltumatu riikliku valimiskomisjoni tahet taastada mitmesuguste toimijate vaheline usaldus ja rakendada valimiste ELi vaatlusmissiooni soovitusi ning kutsub sellega seoses sõltumatut riiklikku valimiskomisjoni üles esildama konkreetset ja asjakohast tegevuskava;

10.

rõhutab Kongo kodanikuühiskonna äärmiselt olulist rolli valimisprotsessis ühiskonnaõpetuse edendamisel ja siseriiklikul vaatlemisel; palub seetõttu Euroopa Liidul ja rahvusvahelisel üldsusel toetada Kongo DV-d demokraatia ja rahu kindlustamisel, abistada Kongo valitsusväliseid organisatsioone valijate teadlikkuse tõstmisel ja riigis toimuvate valimiste vaatlemisel ning toetada Kongo rahvast demokraatia ja sotsiaalse õigluse saavutamise püüdlustes;

11.

nõuab tungivalt, et audiovisuaal- ja kommunikatsiooninõukogul (CSAC) võimaldataks tõeliselt ja tõhusalt toimida, et kindlustada kõigi valimiskandidaatide meedias võrdse kajastamise põhimõtte kohaldamine;

12.

mõistab kindlalt hukka kahetsusväärsed vägivallaaktid ja põhiõiguste rikkumised 28. novembril 2011. aastal toimunud valimiste ajal ja palub Kongo ametiasutustel teha kõik selleks, et korraldada vajalikud uurimised süüdlaste kindlakstegemiseks; väljendab heameelt julgeolekujõudude ja õiguskaitseorganite jõupingutuste üle seista tulemuslikult vastu kõigile inimõiguste rikkumistele ja julgustab neid seda tööd jätkama;

13.

rõhutab, et inimõiguste rikkumiste, eriti massivägistamiste kriminaaluurimises ei ole tehtud mitte mingisuguseid märkimisväärseid edusamme; märgib, et kohtusüsteem on siiani suuremalt jaolt võimetu õigust mõistma ja ohvritele hüvitist pakkuma;

14.

väljendab muret selle üle, et inimõiguste aktivisti Floribert Chebeya mõrvarid on kohtuotsusele vaatamata endiselt vabaduses; nõuab tungivalt et Kongo DV kohtusüsteem võtaks arvesse Chebeya lese apellatsiooni kõnealuse kohtuotsuse peale ning määraks kindlaks apellatsioonimenetluse kuupäeva;

15.

kutsub Kongo DV ametivõime sõnavabaduse nimel üles mitte otseselt või kaudselt takistama kõnealust teemat käsitleva režissöör Thierry Micheli dokumentaalfilmi levitamist Kongo DVs;

16.

nõuab, et Kongo DV valitsus pühenduks otsusekindlalt kõiki inimõigusi, sh sõna- ja arvamusvabadust ning kogunemis- ja usuvabadust austavale poliitikale, ning teeks lõpu soo või seksuaalse sättumuse alusel toimuvale diskrimineerimisele; rõhutab, kui oluline on edendada õigusriiki, head valitsemistava ja võitlust korruptsiooni vastu ning kontrolli julgeolekuteenistuste üle;

17.

kutsub Kongo DV praegust valitsust üles tegema riigi tasandil lisapingutusi, et tagada õigusriigi põhimõtte järgimine ning Kongo kodanike turvalisus kogu Kongo DV territooriumil; palub peaministril kui valitsuse riigi rahanduse eest vastutaval isikul tagada, et finantsjuhtimise kõrgeimate standardite ning nõuetekohaste eelarvemenetluste järgimine muutuks Kongo DV valitsuse jaoks otsuste tegemisel tavapäraseks;

18.

märgib, et naiste diskrimineerimine, mis takistab naistel täiel määral poliitikas osaleda, jätkub sellest hoolimata, et põhiseaduses on sätestatud sooline võrdõiguslikkus ning naiste ja meeste võrdse esindatuse põhimõtte järgimine eri otsustusorganite puhul; soovitab võtta kasutusele kõik vajalikud meetmed, et kindlustada naiste kaasamine poliitikasse, ja muuta valimisseadust, et tagada naiste ja meeste võrdse esindatuse põhimõtte järgimine;

19.

väljendab heameelt INECi sekretariaadi 6. juuni 2012. aasta pressiteates avalikustatud otsuse N 019/CEN/BUR/12 üle, millega kehtestati provintsi-, linna-, munitsipaal- ja kohalike valimiste muudetud ajakava, mis pikendab valimistsüklit 2014. aastani;

20.

palub INECil esitada korralduskava ja eelarvekava, milles oleks selgelt kavandatud eelseisvate valimiste korraldus; palub esitada need kavad heakskiitmiseks kõigile parteidele ja kodanikuühiskonnale;

21.

palub enamuse moodustava presidendipartei liikmetel, opositsioonil, riigi haldusasutustel, kodanikuühiskonnal ja Kongo DV elanikkonnal üldiselt tagada, et muudetud valimiste ajakavas ajavahemikuks 2012–2014 ette nähtud eelseisvad valimised oleksid läbipaistvad, usutavad ja usaldusväärsed ning et austataks inimõigusi ja põhivabadusi;

22.

ergutab komisjoni ja liikmesriike tegema Kongo DV valimisprotsessile ette nähtud ELi valimisabi sõltuvaks valimiste ELi vaatlusmissiooni soovituste tegelikust rakendamisest;

23.

rõhutab, et riigi julgeoleku- ja humanitaarolukord ohustab endiselt piirkonna stabiilsust, ning toonitab, et Kongo DV pikaajalise arengu eeltingimuseks on rahu, turvalisus, demokraatia ja hea valitsemistava;

24.

nõuab, et Kongo DV parlament kaasataks kaevandussektori järelevalvesse ja et kaalutaks sõltumatu uurimise korraldamist, mille abil tagada kaevandussektori tegevuse läbipaistvus;

25.

toetab tsiviilelanikkonna kaitsmise huvides ÜRO inimõiguste nõukogu Kongo DV eriraportööri nimetamist ning Monusco mandaadi uuendamist;

26.

kutsub Kongo ametivõime üles võimalikult kiiresti ratifitseerima demokraatiat, valimisi ja valitsemistava käsitleva Aafrika harta;

27.

teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule, komisjonile, komisjoni asepresidendile ja liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrgele esindajale, Aafrika Liidule, Ida-Aafrika järvede piirkonna riikide valitsustele, ÜRO inimõiguste nõukogule ning Kongo Demokraatliku Vabariigi ametivõimudele.


Top