This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32018D0104
Council Decision (EU) 2018/104 of 20 November 2017 on the signing, on behalf of the Union, and provisional application of the Comprehensive and Enhanced Partnership Agreement between the European Union and the European Atomic Energy Community and their Member States, of the one part, and the Republic of Armenia, of the other part
Nõukogu otsus (EL) 2018/104, 20. november 2017, ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Armeenia Vabariigi vahelise ulatusliku ja laiendatud partnerluslepingu liidu nimel allkirjastamise ja selle ajutise kohaldamise kohta
Nõukogu otsus (EL) 2018/104, 20. november 2017, ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Armeenia Vabariigi vahelise ulatusliku ja laiendatud partnerluslepingu liidu nimel allkirjastamise ja selle ajutise kohaldamise kohta
ELT L 23, 26.1.2018, p. 1–3
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
In force
ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2018/104/oj
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32018D0104R(01) | (FI) | |||
Corrected by | 32018D0104R(02) | (IT) | |||
Corrected by | 32018D0104R(03) | (SL) |
26.1.2018 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 23/1 |
NÕUKOGU OTSUS (EL) 2018/104,
20. november 2017,
ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Armeenia Vabariigi vahelise ulatusliku ja laiendatud partnerluslepingu liidu nimel allkirjastamise ja selle ajutise kohaldamise kohta
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 37,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 91, artikli 100 lõiget 2 ning artikleid 207 ja 209 koostoimes artikli 218 lõigetega 5 ja 7 ning artikli 218 lõike 8 teise lõiguga,
võttes arvesse Euroopa Komisjoni ning liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
29. septembril 2015 andis nõukogu komisjonile ja liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrgele esindajale loa alustada läbirääkimisi Armeenia Vabariigiga raamlepingu üle. |
(2) |
Läbirääkimised on edukalt lõpule viidud ning ulatuslik ja laiendatud partnerlusleping ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Armeenia Vabariigi vahel („leping“) parafeeriti 21. märtsil 2017. |
(3) |
Lepingu artikliga 385 on ette nähtud lepingu ajutine kohaldamine täielikult või osaliselt enne selle jõustumist. |
(4) |
Leping tuleks liidu nimel allkirjastada ja seda tuleks osaliselt kohaldada ajutiselt kuni selle jõustumiseks vajalike menetluste lõpuleviimiseni. |
(5) |
Lepingu liidu nimel allkirjastamine ning teatavate lepingu osade ajutine kohaldamine liidu ja Armeenia Vabariigi vahel ei piira aluslepingute kohast pädevuste jaotust liidu ja selle liikmesriikide vahel, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:
Artikkel 1
Ühelt poolt Euroopa Liidu ja Euroopa Aatomienergiaühenduse ning nende liikmesriikide ja teiselt poolt Armeenia Vabariigi vahelise ulatusliku ja laiendatud partnerluslepingu liidu nimel allkirjastamiseks antakse luba, eeldusel et nimetatud leping sõlmitakse.
Lepingu tekst on lisatud käesolevale otsusele.
Artikkel 2
Nõukogu eesistujal on õigus määrata isik(ud), kes on volitatud lepingule liidu nimel alla kirjutama.
Artikkel 3
Kuni lepingu (1) jõustumiseks vajalike menetluste lõpuleviimiseni kohaldatakse kooskõlas lepingu artikliga 385 ja tingimusel, et esitatakse selles sätestatud teated, liidu ja Armeenia Vabariigi vahelise lepingu järgmisi osi ajutiselt, kuid üksnes ulatuses, milles need käsitlevad liidu pädevusse kuuluvaid küsimusi, sealhulgas liidu pädevust kujundada ja viia ellu ühist välis- ja julgeolekupoliitikat:
a) |
I jaotis; |
b) |
II jaotise artiklid 3, 4, 7 ja 8; |
c) |
III jaotise artiklid 12, artikli 14 lõige 1 ja artikkel 15; |
d) |
V jaotis:
|
e) |
VI jaotis, välja arvatud artikli 205 lõike 2 punktid b ja c ning artiklit 203 kohaldatakse osaliselt ainult selles osas, mis puudutab otseinvesteeringuid; |
f) |
VII jaotis; |
g) |
VIII jaotis, välja arvatud artikli 380 lõige 1 selles ulatuses, milles nimetatud jaotise sätted on piiratud eesmärgiga tagada lepingu ajutine kohaldamine, ning |
h) |
I lisa, II lisa, välja arvatud taristu, rakendusmääruste ja tuumaenergiaga seotud viited Euratomile, III, VI, VIII, IX, X, XI ja XII lisad, samuti I protokolli VII jaotise (rahaline abi ning pettusevastased ja kontrollisätted), 2. peatükk (pettusevastased ja kontrollisätted) ning II protokoll (vastastikuse haldusabi kohta tolliküsimustes). |
Artikkel 4
1. Lepingu artikli 240 kohaldamisel kiidab komisjon liidu nimel heaks geograafiliste tähiste allkomitee otsustega lepingusse tehtud muudatused. Kui huvitatud isikud ei jõua kokkuleppele geograafilise tähise kohta esitatud vastuväidete tõttu, võtab komisjon vastu seisukoha Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EL) nr 1151/2012 (2) artiklis 57 sätestatud korras.
2. Lepingu artikli 270 lõike 2 esimese lause kohaldamisel antakse komisjonile õigus kiita heaks liidu seisukoht lepingu XI lisa muutmise suhtes.
Lepingu artikli 270 lõike 2 teise lause kohaldamisel antakse komisjonile õigus esitada vastuväiteid XI lisa muutmise või parandamise suhtes, kui Armeenia Vabariik on esitanud sellise ettepaneku.
Artikkel 5
Lepingut ei käsitata viisil, mis võimaldaks sellest tulenevatele õigustele või kohustustele otseselt tugineda liidu või liikmesriikide kohtutes.
Artikkel 6
Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.
Brüssel, 20. november 2017
Nõukogu nimel
eesistuja
M. REPS
(1) Nõukogu peasekretariaat avaldab lepingu ajutise kohaldamise kuupäeva Euroopa Liidu Teatajas.
(2) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 21. novembri 2012. aasta määrus (EL) nr 1151/2012 põllumajandustoodete ja toidu kvaliteedikavade kohta (ELT L 343, 14.12.2012, lk 1).