EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62014TN0796

Kohtuasi T-796/14: 4. detsembril 2014 esitatud hagi – Philip Morris versus komisjon

ELT C 56, 16.2.2015, p. 24–25 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

16.2.2015   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 56/24


4. detsembril 2014 esitatud hagi – Philip Morris versus komisjon

(Kohtuasi T-796/14)

(2015/C 056/35)

Kohtumenetluse keel: inglise

Pooled

Hageja: Philip Morris Ltd (Richmond, Ühendkuningriik) (esindajad: advokaadid K. Nordlander ja M. Abenhaïm)

Kostja: Euroopa Komisjon

Nõuded

Hageja palub Üldkohtul:

tunnistada tühistamishagi vastuvõetavaks;

tühistada Euroopa Komisjoni 24. septembri 2014. aasta otsus Ares (2014) 3142109 osas, milles keeldutakse hagejale andmast täielik juurdepääs taotletud dokumentidele, välja arvatud nendes sisalduvatele isikuandmetele;

mõista kohtukulud välja komisjonilt.

Väited ja peamised argumendid

Hageja palub tühistada 24. septembri 2014. aasta otsuse Ares (2014) 3142109, milles komisjon keeldus andmast hagejale täielikku juurdepääsu kuuele sisedokumendile, mis koostati ettevalmistavate tööde raames, mille tulemusel võeti vastu direktiiv 2014/40/EL tubaka- ja seonduvate toodete tootmist, esitlemist ja müüki käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta (1) (edaspidi „vaidlustatud direktiiv”).

Hagi põhjendamiseks esitab hageja kolm eraldiseisvat väidet.

1.

Esimene väide, et komisjon on rikkunud oma põhjendamiskohustust, kui ta jättis iga dokumendi puhul eraldi selgitamata, millist Euroopa Parlamendi ja nõukogu 30. mai 2001. aasta määruse (EÜ) nr 1049/2001 üldsuse juurdepääsu kohta Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni dokumentidele (edaspidi „läbipaistvuse määrus”) asjakohast erandit ta kohaldas ning milliste faktiliste asjaolude ja kaalutluste alusel ta seda tegi. Tuginedes samadele üldistele argumentidele, et põhjendada keeldumise eri aluseid (kohtumenetlus ja õigusnõustamine ning otsustamisprotsess), ei esitanud komisjon põhjusi, miks taotletud dokumentide avaldamine konkreetselt ja tegelikult kahjustaks kõiki neid huvisid. Täpsemalt ei ole vaidlustatud otsuses selgitatud, kas iga keeldumise puhul viidatud põhjendus puudutab „kohtumenetlust” või „õigusnõustamist”.

2.

Teine väide, et komisjon on rikkunud läbipaistvuse määruse artikli 4 lõike 2 teist taanet, kui jättis näitamata, kuidas avaldamine igal juhtumil kahjustaks konkreetselt ja tegelikult „õigusnõustamist” ja „kohtumenetlust”. Mis puudutab „õigusnõustamist”, siis komisjoni abstraktsed põhjendused on kohtupraktikas tagasi lükatud ja komisjon ei esita konkreetset selgitust, millest nähtuks, miks konkreetsel juhul taotletud dokumentide täielik avaldamine kahjustaks konkreetselt ja tegelikult õigusnõustamist. Mis puudutab „kohtumenetlust”, siis komisjon jällegi ei selgita konkreetselt, miks avaldamine kahjustaks konkreetselt ja tegelikult „kohtumentlust”.

3.

Kolmas väide, et komisjon on rikkunud läbipaistvuse määruse artikli 4 lõike 3 mõlemat lõiku, jättes selgitamata, kuidas avaldamine kahjustaks konkreetselt ja tegelikult otsustamisprotsessi. Mis puudutab läbipaistvuse määruse artikli 4 lõike 3 esimest lõiku, siis komisjon ei määratlenud „otsustamisprotsessi”, mida saaks veel pidada „käimasolevaks”, ega tõendanud, kuidas avaldamine kahjustaks konkreetselt ja tegelikult tema otsustamisprotsessi. Mis puudutab selle sätte teist lõiget, siis ei näidanud komisjon, et taotletud dokumendid olid „arvamused” selle lõigu tähenduses ega a fortiori seda, et oht, et avaldamine konkreetselt ja tegelikult kahjustaks otsustamisprotsessi, oli tõsine selle lõigu ranges tähenduses.


(1)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 3. aprilli 2014. aasta direktiiv 2014/40/EL tubaka- ja seonduvate toodete tootmist, esitlemist ja müüki käsitlevate liikmesriikide õigus- ja haldusnormide ühtlustamise kohta ning millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 2001/37/EÜ, ELT L 127, 2014, lk 1.


Top