Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 62010CA0087

    Kohtuasi C-87/10: Euroopa Kohtu (kolmas koda) 9. juuni 2011 . aasta otsus (Tribunale Ordinario di Vicenza (Itaalia) eelotsusetaotlus) — Electrosteel Europe sa versus Edil Centro SpA (Kohtualluvus, kohtuotsuste tunnustamine ja täitmine tsiviil- ja kaubandusasjades — Määrus (EÜ) nr 44/2001 — Valikuline kohtualluvus — Artikli 5 punkti 1 alapunkti b esimene taane — Asjaomase lepingulise kohustuse täitmise paiga kohus — Kauba müük — Üleandmise koht — Leping, mis sisaldab tingimust „hangitud tehasest” )

    ELT C 226, 30.7.2011, p. 6–6 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    30.7.2011   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    C 226/6


    Euroopa Kohtu (kolmas koda) 9. juuni 2011. aasta otsus (Tribunale Ordinario di Vicenza (Itaalia) eelotsusetaotlus) — Electrosteel Europe sa versus Edil Centro SpA

    (Kohtuasi C-87/10) (1)

    (Kohtualluvus, kohtuotsuste tunnustamine ja täitmine tsiviil- ja kaubandusasjades - Määrus (EÜ) nr 44/2001 - Valikuline kohtualluvus - Artikli 5 punkti 1 alapunkti b esimene taane - Asjaomase lepingulise kohustuse täitmise paiga kohus - Kauba müük - Üleandmise koht - Leping, mis sisaldab tingimust „hangitud tehasest”)

    2011/C 226/09

    Kohtumenetluse keel: itaalia

    Eelotsusetaotluse esitanud kohus

    Tribunale Ordinario di Vicenza

    Põhikohtuasja pooled

    Hageja: Electrosteel Europe sa

    Kostja: Edil Centro SpA

    Ese

    Eelotsusetaotlus — Tribunale Ordinario di Vicenza — Nõukogu 22. detsembri 2000. aasta määruse (EÜ) nr 44/2001 kohtualluvuse ja kohtuotsuste täitmise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades (EÜT L 12, lk 1; ELT eriväljaanne 19/04, lk 42) artikli 5 lõike 1 punkti b tõlgendamine — Valikuline kohtualluvus — Mõiste „koht, kus lepingu kohaselt kaubad üle anti või kus need oleks tulnud üle anda” — Lepingu esemeks oleva kauba lõplik sihtkoht või koht, kus müüja täidab oma üleandmiskohustuse

    Resolutsioon

    Nõukogu 22. detsembri 2000. aasta määruse (EÜ) nr 44/2001 kohtualluvuse ja kohtuotsuste täitmise kohta tsiviil- ja kaubandusasjades artikli 5 punkti 1 alapunkti b esimest taanet tuleb tõlgendada nii, et kaugmüügi puhul peab koha, kus lepingu kohaselt kaubad üle anti või kus need oleks tulnud üle anda, kindlaks määrama lepingutingimuste põhjal.

    Kontrollimaks, kas üleandmise koht on kindlaks määratud „lepingu kohaselt”, peab siseriiklik kohus arvesse võtma kõiki selle lepingu asjaomaseid mõisteid ja tingimusi, mille abil on võimalik seda kohta selgelt määratleda, kaasa arvatud selliseid rahvusvahelises kaubanduses üldtunnustatud ja üldkasutatavaid mõisteid ja tingimusi nagu Rahvusvahelise Kaubanduskoja koostatud Incoterms („international commercial terms”) aastal 2000 avaldatud versioonis.

    Kui kaupade üleandmise kohta on võimatu selle alusel kindlaks määrata ilma lepingu suhtes kohaldatavale materiaalõigusele tuginemata, on kõnealuseks kohaks see, kus toimus kauba füüsiline üleandmine, millest tulenevalt ostja sai või oleks pidanud saama müügitehingu lõppsihtkohas nende kaupade käsutusõiguse.


    (1)  ELT C 100, 17.4.2010.


    Top