Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52023PC0097

    Soovitus: NÕUKOGU OTSUS, millega antakse luba alustada läbirääkimisi Euroopa Liidu ja Ecuadori Vabariigi vahelise lepingu üle, mis käsitleb isikuandmete vahetamist Euroopa Liidu Õiguskaitsekoostöö Ameti (Europol) ja Ecuadori ametiasutuste vahel, kelle pädevusse kuulub võitlemine raske kuritegevuse ja terrorismiga

    COM/2023/97 final

    Brüssel,22.2.2023

    COM(2023) 97 final

    Soovitus:

    NÕUKOGU OTSUS,

    millega antakse luba alustada läbirääkimisi Euroopa Liidu ja Ecuadori Vabariigi vahelise lepingu üle, mis käsitleb isikuandmete vahetamist Euroopa Liidu Õiguskaitsekoostöö Ameti (Europol) ja Ecuadori ametiasutuste vahel, kelle pädevusse kuulub võitlemine raske kuritegevuse ja terrorismiga


    SELETUSKIRI

    1.EESMÄRK

    EL peaks alustama Ecuadori Vabariigiga läbirääkimisi, et allkirjastada ja sõlmida leping, mis võimaldab isikuandmete vahetamist Europoli ja Ecuadori ametiasutuste vahel, kelle pädevusse kuulub võitlemine raske kuritegevuse ja terrorismiga.

    2.SOOVITUSE TAUST

    Üleilmastunud maailmas, kus raske kuritegevus ja terrorism on üha rahvusvahelisemad ja mitmetahulisemad, peaks õiguskaitseasutustel olema kõik vahendid, et teha välispartneritega koostööd oma kodanike julgeoleku tagamiseks. ELi julgeolekuliidu strateegia 1 kohaselt võib Europolil olla keskne roll kolmandate riikidega tehtava koostöö laiendamisel võitluseks kuritegevuse ja terrorismi vastu kooskõlas ELi muu välispoliitika ja muude vahenditega. 2021. aasta aprillis vastu võetud ELi organiseeritud kuritegevuse vastase võitluse strateegias rõhutatakse, et Europolis on tungivalt tarvis edasi arendada rasket ja organiseeritud kuritegevust käsitlevate andmete kogumist ning tõhustada teabevahetust ja uurimistegevust (täiendavate) kolmandate riikide ja piirkondadega, mis kujutavad endast ELi liikmesriike mõjutava ohtliku organiseeritud kuritegevuse peamisi keskusi 2 .

    Europoli jaoks on koostöö kolmandate riikide ja rahvusvaheliste organisatsioonidega oluline selleks, et toetada liikmesriike võitluses raskete kuritegude ja terrorismiga. Vajadus tugevdada koostööd kolmandate riikidega on veelgi olulisem, kui võtta arvesse Europoli 2021. aasta raske ja organiseeritud kuritegevuse ohu hinnangut. Üks ohuhinnangu peamisi järeldusi on näiteks see, et Ladina-Ameerika kuritegelikud võrgustikud jätkavad uimastikaubanduse eesmärgil koostööd Euroopa Liidus asuvate organiseeritud kuritegelike rühmitustega.

    Kui see on tema ülesannete täitmiseks vajalik, võib Europol sõlmida rahvusvaheliste partneritega koostöösuhteid ja teha nendega töö- ja halduskokkulepete raames koostööd, kuid see ei ole piisav õiguslik alus isikuandmete vahetamiseks. Erinevalt rahvusvahelisest lepingust sõlmib need kokkulepped Europol ja need ei ole ELi ega selle liikmesriikide jaoks siduvad 3 .

    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. mai 2016. aasta määrusega 2016/794 4 muudeti õigusraamistikku isikuandmete vahetamiseks Europoli ja kolmandate riikide vahel. Alates selle määruse jõustumisest 1. mail 2017 on pädevus Europoli ja kolmandate riikide vaheliste rahvusvaheliste lepingute sõlmimiseks üle antud liidule, kes toimib vastavalt Euroopa Liidu toimimise lepingu (edaspidi „ELi toimimise leping“) artiklile 218 5 . Nõukogu on komisjoni ettepanekul juba vastu võtnud üheksa luba läbirääkimisteks kolmandate riikidega 6 ning loa pidada Interpoliga läbirääkimisi laiaulatusliku lepingu üle, mis hõlmab ka isikuandmete vahetamist Europoliga 7 . Esimene leping allkirjastati hiljuti Uus-Meremaaga 8 . 

    Kuigi käesolev soovitus puudutab konkreetselt läbirääkimisi Ecuadoriga, tuleks seda vaadelda osana laiemast püüdlusest tõhustada õiguskaitsekoostööd ELi ja Ladina-Ameerika riikide vahel. Seepärast soovitab Euroopa Komisjon alustada paralleelselt läbirääkimisi sarnaste rahvusvaheliste lepingute sõlmimiseks Boliivia, Brasiilia, Mehhiko ja Peruuga, et lõppeesmärgina tõhustada võitlust terrorismi ja raskete kuritegude vastu.

    3.SOOVITUSE EESMÄRGID

    Ladina-Ameerika organiseeritud kuritegelikud rühmitused kujutavad endast tõsist ohtu ELi sisejulgeolekule, kuna nende tegevus on üha enam seotud kuritegudega liidus, eelkõige uimastikaubanduse valdkonnas. ELi 2021. aasta hinnangus raske ja organiseeritud kuritegevuse põhjustatud ohtudele (SOCTA) rõhutatakse, et Ladina-Ameerikast veetakse ELi enneolematutes kogustes ebaseaduslikke uimasteid. Uimastiäri toodab miljardeid eurosid kasumit, mida kasutatakse mitmesuguste (rahvusvaheliste ja ELis asuvate) kuritegelike organisatsioonide rahastamiseks ja õigusriigi nõrgestamiseks ELis 9 .

    Hiljutised aruanded kinnitavad, et kokaiini on Euroopas enneolematult palju ning see uimasti on tarbijatele taskukohasem ja kättesaadavam kui varem 10 . Enamik ELis konfiskeeritud kokaiinist transporditakse meritsi, peamiselt mereveokonteinerites, 11 ning veetakse ELi otse tootjariikidest ja nende naabruses asuvatest muudest lähteriikidest Ladina-Ameerikas, sealhulgas Ecuadori Vabariigist 12 . Euroopa sadamates konfiskeeritud ning muudest sadamatest Euroopasse suunatud ja konfiskeeritud kokaiinikoguste põhjal oli Ecuador (ligikaudu 67,5 tonni konfiskeeritud kokaiiniga) 2020. aastal üks peamisi lähteriike, nagu see oli olnud juba mitu aastat 13 . Üks näide Ecuadori Vabariigi arengust uimastikaubanduses on Ecuadori suurimast konteinerisadamast Guayaquilist seaduslikesse kaubasaadetistesse peidetuna Belgiasse Antwerpeni lähetatud koguste suurenemine 6 tonnilt 2018. aastal peaaegu 56 tonnile 2021. aastal 14 . Ladina-Ameerika organiseeritud kuritegelikud ühendused on end hästi sisse töötanud ja tegutsevad ka muudes Europoli pädevusse kuuluvates kuritegevusvaldkondades, nagu küberkuriteod, rahapesu ja keskkonnakuriteod.

    Oma programmidokumendis 2022–2024 on Europol muu hulgas märkinud, et kasvav nõudlus uimastite järele ja lisandunud uimastikaubanduse marsruudid ELi on põhjus, miks tõhustada koostööd Ladina-Ameerika riikidega 15 . Sellega seoses lisati Ecuadori Vabariik 2022. aasta detsembris Europoli prioriteetsete partnerite nimekirja, kellega amet võib sõlmida koostöölepinguid.

    Ecuador osaleb Ladina-Ameerika ja Kariibi Riikide Ühenduse (CELAC) uimastialases koordineerimis- ja koostöömehhanismis. Lisaks kuulub Ecuadori Vabariik Ameerika politseiühendusse (Ameripol) ja Ladina-Ameerika sisejulgeolekukomiteesse (CLASI) 16 , mis loodi 2022. aastal ja mida juhitakse Euroopa ja Ladina-Ameerika rahvusvahelise organiseeritud kuritegevuse vastu võitlemise abiprogrammi (El PAcCTO) 17 kaudu. Ecuador on ka CLASI uimastialase rakkerühma liige ning on seega võtnud kohustuse aidata kaasa uimastitootmise ja -kaubandusega tegelevate organiseeritud kuritegelike rühmituste lammutamisele. Euroopa Narkootikumide ja Narkomaania Seirekeskuse (EMCDDA) hinnangul on Ecuador üks peamisi rahvusvahelisi partnereid kokaiini ülemaailmse pakkumise vähendamisel 18 .

    Tihedam operatiivkoostöö ja asjakohase teabe jagamine Europoli ja Ecuadori Vabariigi vahel oleks oluline võitluses raskete kuritegude vastu paljudes ühist huvi pakkuvates kuritegevusvaldkondades, nagu uimastikaubandus ja keskkonnakuriteod. Ecuadori õiguskaitseasutused, kes vastutavad raskete kuritegude ja terrorismi vastase võitluse eest, ei saa siiski Europolilt isikuandmeid, kuna liidu õiguses puudub sellekohane õiguslik alus. See takistab seega pooltevahelise koostöö edasiarendamist.

    Neil põhjustel ja võttes arvesse ELi julgeolekuliidu strateegias, 19 ELi narkostrateegias (2021–2025) 20 ja ELi narkootikumidealases tegevuskavas (2021–2025) 21 esitatud ELi poliitilist strateegiat, peab komisjon vajalikuks käsitada Ecuadori prioriteetse riigina, kellega alustada läbirääkimisi lepingu üle, mis võimaldab isikuandmete kiiret vahetamist Europoli ja Ecuadori pädevate asutuste vahel.

    4.ÕIGUSLIK KÜLG

    Määrusega (EL) 2016/794, mis käsitleb Euroopa Liidu Õiguskaitsekoostöö Ametit (Europol), on ette nähtud Europoli õigusraamistik, eelkõige tema eesmärgid, ülesanded, pädevus, andmekaitsealased turvameetmed ja välispartneritega koostöö tegemise viisid.

    Käesolev soovitus on kooskõlas Europoli määruse sätetega.

    Komisjoni soovituse eesmärk on saada nõukogult luba pidada ELi nimel rahvusvahelise lepingu üle läbirääkimisi. Õiguslik alus, mille põhjal nõukogu annab loa alustada läbirääkimisi, on ELi toimimise lepingu artikli 218 lõiked 3 ja 4.

    Kooskõlas ELi toimimise lepingu artikliga 218 antakse komisjonile luba pidada ELi nimel Ecuadori Vabariigiga läbirääkimisi lepingu üle, mis käsitleb isikuandmete vahetamist Europoli ja Ecuadori ametiasutuste vahel, kelle pädevusse kuulub võitlus raske kuritegevuse ja terrorismiga.

    Liit on oma pädevust selles valdkonnas juba teostanud ja kehtestanud vastavad õigusnormid, võttes vastu Europoli tegevust, sealhulgas isikuandmete töötlemist reguleeriva raamistiku.

    Soovitus:

    NÕUKOGU OTSUS,

    millega antakse luba alustada läbirääkimisi Euroopa Liidu ja Ecuadori Vabariigi vahelise lepingu üle, mis käsitleb isikuandmete vahetamist Euroopa Liidu Õiguskaitsekoostöö Ameti (Europol) ja Ecuadori ametiasutuste vahel, kelle pädevusse kuulub võitlemine raske kuritegevuse ja terrorismiga

    EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 218 lõikeid 3 ja 4,

    võttes arvesse Euroopa Komisjoni soovitust

    ning arvestades järgmist:

    (1)11. mail 2016 võeti vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrus (EL) 2016/794, 22 mida kohaldatakse alates 1. maist 2017. Seda muudeti 27. juuni 2022. aasta määrusega (EL) 2022/991 23 .

    (2)Määrusega (EL) 2016/794, eelkõige sätetega, mis käsitlevad isikuandmete edastamist Euroopa Liidu Õiguskaitsekoostöö Ameti (Europol) poolt kolmandatele riikidele ja rahvusvahelistele organisatsioonidele, on ette nähtud, et Europol võib edastada isikuandmeid kolmanda riigi asutusele liidu ja kõnealuse kolmanda riigi vahel ELi toimimise lepingu artikli 218 kohaselt sõlmitud rahvusvahelise lepingu alusel, millega nähakse ette piisavad turvameetmed üksikisikute eraelu puutumatuse ning põhiõiguste ja -vabaduste kaitseks.

    (3)Tuleks alustada läbirääkimisi, et sõlmida Euroopa Liidu ja Ecuadori Vabariigi vahel leping, mis käsitleb isikuandmete vahetamist Euroopa Liidu Õiguskaitsekoostöö Ameti (Europol) ja Ecuadori Vabariigi ametiasutuste vahel, kelle pädevusse kuulub võitlemine raske kuritegevuse ja terrorismiga.

    (4)Nagu meenutatakse ka määruse (EL) 2016/794 põhjenduses 35, peaks komisjonil olema võimalik konsulteerida Euroopa Andmekaitseinspektoriga ka lepingu üle peetavate läbirääkimiste käigus ja igal juhul enne lepingu sõlmimist.

    (5)Lepingus tuleks austada põhiõigusi ja järgida Euroopa Liidu põhiõiguste harta põhimõtteid, eelkõige harta artiklis 7 tunnustatud õigust era- ja perekonnaelu puutumatusele, artiklis 8 sätestatud õigust isikuandmete kaitsele ja artiklis 47 sätestatud õigust tõhusale õiguskaitsevahendile ja õiglasele kohtulikule arutamisele. Lepingut tuleks kohaldada kooskõlas nimetatud õiguste ja põhimõtetega.

    (6)Leping ei tohiks mõjutada ega piirata isikuandmete edastamist riigi julgeoleku tagamise eest vastutavate asutuste vahel ega nende asutuste muud laadi koostööd,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

    Artikkel 1

    Komisjoni volitatakse pidama liidu nimel läbirääkimisi, et sõlmida Euroopa Liidu ja Ecuadori Vabariigi vahel leping, mis käsitleb isikuandmete vahetamist Euroopa Liidu Õiguskaitsekoostöö Ameti (Europol) ja Ecuadori ametiasutuste vahel, kelle pädevusse kuulub võitlemine raske kuritegevuse ja terrorismiga.

    Läbirääkimisjuhised on esitatud lisas.

    Artikkel 2

    Läbirääkimiste käigus konsulteeritakse asjaomase [erikomiteega, mille nime lisab nõukogu].

    Artikkel 3

    Käesolev otsus on adresseeritud komisjonile.

    Brüssel,

       Nõukogu nimel

       eesistuja

    (1)    COM(2020) 605 final, 24.7.2020, lk 21.
    (2)    COM(2021) 170 final, 14.4.2021, lk 9.
    (3)    Vt Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. mai 2016. aasta määruse (EL) 2016/794, mis käsitleb Euroopa Liidu Õiguskaitsekoostöö Ametit (Europol) ning millega asendatakse ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsused 2009/371/JSK, 2009/934/JSK, 2009/935/JSK, 2009/936/JSK ja 2009/968/JSK (ELT L 135, 24.5.2016, lk 53–144, edaspidi „määrus (EL) 2016/794“) artikli 23 lõige 4.
    (4)    Vt määruse (EL) 2016/794 artikkel 25.
    (5)    Vt määruse (EL) 2016/794 artikli 25 lõike 1 punkt b, mis võimaldab isikuandmete edastamist ELi ja kolmanda riigi või rahvusvahelise organisatsiooni vahel sõlmitud rahvusvahelise lepingu alusel.
    (6)    Alžeeria, Egiptus, Iisrael, Jordaania, Liibanon, Maroko, Tuneesia, Türgi ja Uus-Meremaa.
    (7)    Nõukogu 19. juuli 2021. aasta otsus (EL) 1312/21, lk 2–5.
    (8)    Nõukogu 14 juuni 2022. aasta otsus (EL) 9954/22.
    (9)    Euroopa Liidu hinnang raske ja organiseeritud kuritegevuse põhjustatud ohtudele. Korruptiivne mõju: organiseeritud kuritegevuse infiltreerumine Euroopa majandusse ja ühiskonda ja selle põhjustatud kahju.
    (10)    EU Drug Market: Cocaine, kättesaadav ELi uimastiturgu käsitleval veebisaidil kokaiini kohta www.emcdda.europa.eu .
    (11)    Europol and the global cocaine trade, kättesaadav veebisaidil https://www.emcdda.europa.eu/publications/eu-drug-markets/cocaine/europe-and-global-cocaine-trade_en .
    (12)    Europol and the global cocaine trade, kättesaadav veebisaidil https://www.emcdda.europa.eu/publications/eu-drug-markets/cocaine/europe-and-global-cocaine-trade_en .
    (13)    EU Drug Market: Cocaine, lk 24, kättesaadav ELi uimastiturgu käsitleval veebisaidil kokaiini kohta www.emcdda.europa.eu .
    (14)    EU Drug Market: Cocaine, lk 39, kättesaadav ELi uimastiturgu käsitleval veebisaidil kokaiini kohta www.emcdda.europa.eu .
    (15)    Europoli programmidokument 2022–2024, lk 150.    
    (16)    CLASI on Ladina-Ameerika riikide julgeolekupoliitika valdkonna juhtivpartnerite vahelise poliitilise ja tehnilise dialoogi amet, mille tegevus on väga täpselt suunatud.
    (17)    The CLASI and its political, strategic and operational implications, 2. märts 2022, kättesaadav veebilehel The CLASI and its political, strategic and operational implications - EL PAcCTO .
    (18)    EU Drug Market: Cocaine, kättesaadav ELi uimastiturgu käsitleval veebisaidil kokaiini kohta www.emcdda.europa.eu .
    (19)    COM(2020) 605 final, 24.7.2020.
    (20)    Nõukogu 18. detsembri 2020. aasta dokument (EL) 14178/20.
    (21)    ELT C 272/02, 8.7.2021.
    (22)    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. mai 2016. aasta määrus (EL) 2016/794, mis käsitleb Euroopa Liidu Õiguskaitsekoostöö Ametit (Europol) ning millega asendatakse ja tunnistatakse kehtetuks nõukogu otsused 2009/371/JSK, 2009/934/JSK, 2009/935/JSK, 2009/936/JSK ja 2009/968/JSK (ELT L 135, 24.5.2016, lk 53–144).
    (23)    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2022. aasta määrus (EL) 2022/991, millega muudetakse määrust (EL) 2016/794 selles osas, mis puudutab Europoli koostööd eraõiguslike isikutega, Europolis isikuandmete töötlemist kriminaaluurimiste toetamiseks ning Europoli rolli teadusuuringute ja innovatsiooni valdkonnas (ELT L 169, 27.6.2022, lk 1–42).
    Top

    Brüssel,22.2.2023

    COM(2023) 97 final

    LISA

    järgmise dokumendi juurde:

    Soovitus: Nõukogu otsus,

    millega antakse luba alustada läbirääkimisi Euroopa Liidu ja Ecuadori Vabariigi vahelise lepingu üle, mis käsitleb isikuandmete vahetamist Euroopa Liidu Õiguskaitsekoostöö Ameti (Europol) ja Ecuadori ametiasutuste vahel, kelle pädevusse kuulub võitlemine raske kuritegevuse ja terrorismiga




















    LISA

    Juhised läbirääkimiste pidamiseks Euroopa Liidu ja Ecuadori Vabariigi vahelise lepingu üle, mis käsitleb isikuandmete vahetamist Euroopa Liidu Õiguskaitsekoostöö Ameti (Europol) ja Ecuadori ametiasutuste vahel, kelle pädevusse kuulub võitlemine raske kuritegevuse ja terrorismiga

    Läbirääkimiste käigus peaks komisjon püüdma saavutada allpool üksikasjalikult esitatud eesmärgid.

    (1)Lepingu eesmärk on luua õiguslik alus isikuandmete edastamiseks Europoli ja Ecuadori Vabariigi pädevate ametiasutuste vahel, et toetada ja tugevdada kõnealuse riigi ja liikmesriikide pädevate ametiasutuste meetmeid ning nende vastastikkust koostööd raske rahvusvahelise kuritegevuse ja terrorismi tõkestamisel ja nendega võitlemisel, tagades samas nõuetekohased turvameetmed üksikisikute eraelu puutumatuse, isikuandmete ning põhiõiguste ja -vabaduste kaitseks.

    (2)Eesmärgikohasuse põhimõtte järgimiseks piirdub lepingu kohane koostöö ja andmevahetus ainult selliste kuritegude ja seotud kuritegudega (ühiselt „kuriteod“), mis kuuluvad Europoli pädevusse vastavalt määruse 2016/794 artiklile 3. Koostöö eesmärk peaks eelkõige olema hoida ära terrorismi ja võidelda selle vastu, takistada organiseeritud kuritegevust ning võidelda uimastiäri ja küberkuritegevusega. Lepingus määratakse kindlaks koostöö ulatus ja eesmärgid, millega seoses võib Europol edastada andmeid Ecuadori Vabariigi pädevatele asutustele.

    (3)Lepingus sõnastatakse selgelt ja täpselt Europoli ja Ecuadori pädevate ametiasutuste vahelise isikuandmete vahetamise suhtes kohaldatavad vajalikud turvameetmed ja kontrollid isikuandmete ning üksikisikute põhiõiguste ja -vabaduste kaitseks, sõltumata nende isikute kodakondsusest ja elukohast. Lisaks allpool esitatud turvameetmetele ja ilma et see piiraks võimalike täiendavate turvameetmete kohaldamist, hõlmavad meetmed nõuet, et isikuandmete edastamise suhtes kohaldatakse konfidentsiaalsuskohustust ja et isikuandmeid ei kasutata surmanuhtluse ega muu julma või ebainimliku kohtlemise taotlemiseks, määramiseks või täitmiseks.

    Eelkõige nähakse lepinguga ette järgmine.

    (a)Leping sisaldab põhimõistete määratlusi vastavalt määruse (EL) 2016/680 artikli 3 lõikele 1.

    (b)Lepingus järgitakse sihtotstarbelisuse põhimõtet, millega tagatakse, et andmeid ei töödelda muul kui edastamisega seotud eesmärgil. Nimetatud põhimõtte huvides sõnastatakse selgelt ja täpselt eesmärgid, mille kohaselt lepinguosalised lepingu raames isikuandmeid töötlevad, ning need ei tohi olla ulatuslikumad kui konkreetsel juhul vajalik lepingus osutatud terrorismi ja kuritegude tõkestamiseks ja nendega võitlemiseks.

    (c)Kooskõlas lepinguga Europoli poolt edastatud isikuandmeid töödeldakse õiglaselt, seaduslikul alusel ja ainult sellel eesmärgil, milleks need edastati. Lepinguga kehtestatakse Europolile kohustus teatada andmete edastamise ajal juurdepääsu- või kasutuspiirangutest, sealhulgas seoses andmete edastamise, kustutamise, hävitamise või edasise töötlemisega. Leping kohustab Ecuadori Vabariigi pädevaid asutusi neid piiranguid austama ja täpsustama, kuidas nende piirangute järgimist praktikas rakendatakse. Isikuandmed peavad olema piisavad, asjakohased ja piirduma sellega, mis on eesmärgi saavutamiseks vajalik. Andmed peavad olema täpsed ja ajakohased. Neid ei säilitata kauem, kui on vajalik nende edastamise eesmärgi saavutamiseks. Lepingule lisatakse lisa, mis sisaldab ammendavat loetelu Ecuadori Vabariigi pädevatest asutustest, kellele Europol võib isikuandmeid edastada, ning nende pädevuse lühikirjeldust.

    (d)Rassilist ja etnilist päritolu, poliitilisi vaateid, usulisi või filosoofilisi veendumusi või ametiühingusse kuulumist käsitlevaid isikuandmeid, geneetilisi andmeid, füüsilise isiku kordumatuks tuvastamiseks kasutatavaid biomeetrilisi andmeid, terviseandmeid või füüsilise isiku seksuaalelu või seksuaalset sättumust käsitlevaid andmeid lubatakse Europolil edastada üksnes juhul, kui see on üksikjuhtumitel rangelt vajalik, mõistlik ja proportsionaalne kuritegude ennetamiseks või nende vastu võitlemiseks ning kui need andmed, välja arvatud biomeetrilised andmed, täiendavad muid isikuandmeid. Leping peaks samuti sisaldama konkreetseid turvameetmeid, mis on seotud kuriteoohvrite, tunnistajate või teiste teo kohta teavet anda võivate isikute või alaealiste isikuandmete edastamisega.

    (e)Lepinguga tagatakse nende üksikisikute kohtulikult kaitstavad õigused, kelle isikuandmeid töödeldakse, nähes ette eeskirjad, mis käsitlevad andmetele juurdepääsu õigust ning õigust andmeid parandada ja kustutada, samuti nähakse ette vajalike ja proportsionaalsete piirangute lubamise konkreetsed põhjused. Lepinguga tagatakse ka iga sellise isiku kohtulikult kaitstav õigus haldus- ja õiguskaitsele, kelle andmeid lepingu alusel töödeldakse, ja kehtestatakse tõhusad õiguskaitsevahendid.

    (f)Lepinguga nähakse ette eeskirjad, mis käsitlevad isikuandmete säilitamist, läbivaatamist, parandamist ja kustutamist, logide pidamist ja dokumenteerimist ning teavet, mis tuleb üksikisikutele kättesaadavaks teha. Samuti tuleks selles sätestada turvameetmed isikuandmete automatiseeritud töötlemise korral.

    (g)Lepingus täpsustatakse kriteeriumid, mille alusel märgitakse allika usaldusväärsus ja andmete täpsus.

    (h)Lepinguga nähakse ette kohustus tagada asjaomaste tehniliste ja korralduslike meetmetega isikuandmete turvalisus, sealhulgas võimaldades isikuandmetele juurdepääsu ainult volitatud isikutele. Lepinguga nähakse ette teavitamiskohustus lepingu alusel edastatud isikuandmetega seotud rikkumise korral.

    (i)Ecuadori Vabariigi pädevad asutused võivad edastada teavet muudele ametiasutustele Ecuadori Vabariigis, sealhulgas kohtumenetlustes kasutamiseks, üksnes juhul, kui järgitakse asjakohaseid tingimusi ja turvameetmeid ning Europolilt on saadud selleks eelnev luba.

    (j)Punktis i osutatud tingimusi kohaldatakse ka juhul, kui Ecuadori Vabariigi pädevad ametiasutused edastavad teavet kolmandate riikide ametiasutustele; seejuures kehtib lisanõue, et teavet on lubatud edastada ainult sellistele kolmandatele riikidele, kellele Europol võib määruse 2016/794 artikli 25 lõike 1 alusel isikuandmeid edastada.

    (k)Lepinguga tagatakse järelevalvesüsteem, mis hõlmab ühte või mitut sõltumatut avaliku sektori asutust, kes vastutavad andmekaitse eest ja kellel on tegelik uurimis- ja sekkumisõigus, et teostada järelevalvet nende Ecuadori Vabariigi avaliku sektori asutuste üle, kes kasutavad isikuandmeid või vahetavad teavet, ja osaleda kohtumenetlustes. Eelkõige on sõltumatutel ametiasutustel volitused vaadata läbi üksikisikute kaebused nende isikuandmete kasutamise kohta. Avaliku sektori asutused, kes kasutavad isikuandmeid, vastutavad lepingu kohaselt isikuandmete kaitse normide täitmise eest.

    (4)Seoses lepingu tõlgendamise ja kohaldamisega nähakse selles ette tõhus vaidluste lahendamise kord tagamaks, et lepinguosalised järgivad ühiselt kokkulepitud eeskirju.

    (5)Lepingusse lisatakse sätted lepingu järelevalve ja korrapärase hindamise kohta.

    (6)Leping sisaldab sätteid selle jõustumise ja kohaldamise kohta ning sätet, mille kohaselt lepinguosaline võib lepingu lõpetada või selle täitmise peatada, eelkõige juhul, kui kolmas riik ei taga enam tulemuslikult lepinguga nõutavat põhiõiguste ja -vabaduste kaitse taset. Peale selle täpsustatakse lepingus, kas selle kohaldamisalasse kuuluvate ja enne lepingu kehtivuse peatamist või lõpetamist edastatud isikuandmete töötlemist võib jätkata. Kui isikuandmete jätkuv töötlemine on lubatud, peab see igal juhul toimuma kooskõlas lepingu sätetega, mis kehtisid lepingu kehtivuse peatamise või lõpetamise ajal.

    (7)Leping on võrdselt autentne bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, horvaadi, iiri, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi ja ungari keeles ning sisaldab asjakohast keeleklauslit.

    Top