Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52023PC0055

    Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS seisukoha kohta, mis võetakse Euroopa Liidu nimel Euroopa Liidu ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi vahelise vabakaubanduslepingu alusel loodud kaubanduskomitees seoses mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlust ja halduskoostöö viise käsitleva 1. protokolli muutmisega

    COM/2023/55 final

    Brüssel,3.2.2023

    COM(2023) 55 final

    2023/0019(NLE)

    Ettepanek:

    NÕUKOGU OTSUS

    seisukoha kohta, mis võetakse Euroopa Liidu nimel Euroopa Liidu ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi vahelise vabakaubanduslepingu alusel loodud kaubanduskomitees seoses mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlust ja halduskoostöö viise käsitleva 1. protokolli muutmisega


    SELETUSKIRI

    1.Kavandatav reguleerimisese

    Käesolev ettepanek käsitleb otsust, millega määratakse kindlaks liidu nimel Euroopa Liidu ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi vahelise vabakaubanduslepinguga 1 (edaspidi „leping“) loodud kaubanduskomitees võetav seisukoht seoses kaubanduskomitee otsuse (millega muudetakse lepingu 1. protokolli, mis käsitleb mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlust ja halduskoostöö viise) kavandatud vastuvõtmisega

    2.Ettepaneku taust

    2.1.Euroopa Liidu ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi vaheline vabakaubandusleping

    Euroopa Liidu ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi vaheline vabakaubandusleping allkirjastati 30. juunil 2019. Leping võeti vastu nõukogu 30. märtsi 2020. aasta otsusega (EL) 2020/753 ja see jõustus 1. augustil 2020.

    2.2.Kaubanduskomitee ja tollikomitee

    Kaubanduskomitee on moodustatud vastavalt lepingu artiklile 17.1 (Kaubanduskomitee). Muude ülesannete hulgas jälgib ja koordineerib kaubanduskomitee kõigi käesoleva lepingu alusel loodud erikomiteede, töörühmade ja muude organite tööd, soovitab neil organitel võtta vajalikke meetmeid ning hindab ja võtab vastu otsuseid nende organite poolt esitatud küsimustes, kui see on käesoleva lepinguga ette nähtud.

    Lepingu 1. protokolli artiklis 36 (Tollikomitee) on sätestatud, et „[k]äesoleva lepingu artikli 17.2 (Erikomiteed) kohaselt asutatud tollikomitee võib vaadata läbi käesoleva protokolli sätted ja esitada kaubanduskomiteele ettepaneku võtta vastu protokolli muutmist käsitlev otsus“.

    2.3.Kaubanduskomitee kavandatav akt, millega muudetakse lepingu 1. protokolli, mis käsitleb mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlust ja halduskoostöö viise

    Lepingu 1. protokolli artikli 36 kohaselt teeb tollikomitee kirjaliku menetluse teel kaubanduskomiteele ettepaneku võtta vastu otsus, millega muudetakse lepingu 1. protokolli (Mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratluse ja halduskoostöö viiside kohta) ja selle lisasid. Kaubanduskomitee võtab kõnealuse otsuse vastu kirjaliku menetluse teel pärast oma teist koosolekut, mis toimub 25. oktoobril 2022.

    Kavandatava akti eesmärk on muuta lepingu 1. protokolli järgmiste elementide suhtes:

    ajakohastada 1. protokolli, et see kajastaks kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi konventsiooniga reguleeritava nomenklatuuri (edaspidi „harmoneeritud süsteem“) viimast versiooni;

    selgitada harmoneeritud süsteemi gruppi 19 klassifitseeritud toodete reeglis sõna „individuaalne“;

    lisada reegel harmoneeritud süsteemi gruppi 41 klassifitseeritud toodetele;

    lisada reegel harmoneeritud süsteemi rubriiki 6212 klassifitseeritud silmkoelistele ja heegeldatud toodetele;

    selgitada harmoneeritud süsteemi gruppi 62 klassifitseeritud tekstiiltoodete puhul lubatud hälvete kohaldamist.

    Kavandatav akt muutub lepinguosalistele siduvaks kooskõlas lepingu artikliga 17.1.

    3.Liidu nimel võetav seisukoht

    Euroopa Liidu nimel kaubanduskomitees võetav seisukoht põhineb kaubanduskomitee otsuse eelnõul, mis on lisatud käesolevale otsusele.

    4.Õiguslik alus

    4.1.Menetlusõiguslik alus

    4.1.1.Põhimõtted

    Euroopa Liidu toimimise lepingu (edaspidi „ELi toimimise leping“) artikli 218 lõike 9 kohaselt võetakse vastu otsused, millega kehtestatakse „lepingus sätestatud organis liidu nimel võetavad seisukohad, kui asjaomasel organil tuleb vastu võtta õigusliku toimega akte, välja arvatud õigusaktid, millega täiendatakse või muudetakse lepingu institutsioonilist raamistikku“.

    Mõiste „õigusliku toimega aktid“ hõlmab akte, millel on õiguslik toime asjaomase organi suhtes kehtiva rahvusvahelise õiguse normide alusel. Siia hulka kuuluvad ka sellised õiguslikud vahendid, mis ei ole rahvusvahelise õiguse kohaselt siduvad, aga mis „võivad mõjutada otsustavalt liidu seadusandja vastu võetud õigusaktide sisu“ 2 .

    4.1.2.Kohaldamine käesoleval juhul

    Kaubanduskomitee on lepinguga, s.t Euroopa Liidu ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi vahelise vabakaubanduslepinguga asutatud organ.

    Akt, mille kaubanduskomitee peab vastu võtma, on õigusliku toimega akt. Kavandatav akt on rahvusvahelise õiguse alusel siduv kooskõlas lepingu artikliga 17.1 õigusakt .

    Kavandatav akt ei täienda ega muuda lepingu institutsioonilist raamistikku.

    Seega on esildatud otsuse menetlusõiguslik alus ELi toimimise lepingu artikli 218 lõige 9.

    4.2.Materiaalõiguslik alus

    4.2.1.Põhimõtted

    ELi toimimise lepingu artikli 218 lõike 9 kohase otsuse materiaalõiguslik alus sõltub eelkõige selle kavandatava akti eesmärgist ja sisust, mida liidu nimel võetav seisukoht puudutab. Kui kavandatud aktiga taotletakse kahte eesmärki või reguleeritakse kahte valdkonda ning üht neist võib pidada peamiseks või ülekaalukaks, samas kui teine on kõrvalise tähtsusega, peab ELi toimimise lepingu artikli 218 lõike 9 kohasel otsusel olema üksainus materiaalõiguslik alus, st peamise või ülekaaluka eesmärgi või valdkonna tõttu nõutav õiguslik alus.

    4.2.2.Kohaldamine käesoleval juhul

    Kavandatava akti peamine eesmärk ja sisu on seotud ühise kaubanduspoliitikaga.

    Seepärast on esildatud otsuse materiaalõiguslik alus ELi toimimise lepingu artikli 207 lõike 4 esimene lõik.

    4.3.Kokkuvõte

    Esildatud otsuse õiguslik alus peaks olema ELi toimimise lepingu artikli 207 lõike 4 esimene lõik koostoimes ELi toimimise lepingu artikli 218 lõikega 9.

    5.Kavandatava akti avaldamine

    Kuna kaubanduskomitee aktiga muudetakse Euroopa Liidu ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi vahelise vabakaubanduslepingu 1. protokolli II lisa, on asjakohane see pärast vastuvõtmist avaldada Euroopa Liidu Teatajas.

    2023/0019 (NLE)

    Ettepanek:

    NÕUKOGU OTSUS

    seisukoha kohta, mis võetakse Euroopa Liidu nimel Euroopa Liidu ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi vahelise vabakaubanduslepingu alusel loodud kaubanduskomitees seoses mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlust ja halduskoostöö viise käsitleva 1. protokolli muutmisega

    EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 207 lõike 4 esimest lõiku koostoimes artikli 218 lõikega 9,

    võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

    ning arvestades järgmist:

    (1)iit sõlmis nõukogu 30. märtsi 2020. aasta otsuse (EL) 2020/753 3 alusel Euroopa Liidu ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi vahelise vabakaubanduslepingu (edaspidi „leping“), mis jõustus 1. augustil 2020.

    (2)Lepingu 1. protokolli artikli 36 kohaselt võib tollikomitee esitada kaubanduskomiteele ettepaneku 1. protokolli sätete läbivaatamise otsuse kohta.

    (3)Lepingu artikli 17.1 (Kaubanduskomitee) kohaselt hindab ja võtab kaubanduskomitee vastu otsuseid lepingus sätestatud juhtudel kõigis küsimustes, mis tollikomitee on talle arutamiseks esitanud.

    (4)Kaubanduskomitee peab vastu võtma otsuse, millega muudetakse 1. protokolli II lisa.

    (5)On asjakohane määrata kindlaks Euroopa Liidu nimel tollikomitees ja kaubanduskomitees võetav seisukoht, kuna kaubanduskomitee poolt vastu võetud otsus on liidule siduv.

    (6)Kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi konventsiooniga reguleeritavat nomenklatuuri (edaspidi „HS“) on muudetud 1. jaanuaril 2017 ja 1. jaanuaril 2022. Otsus on vajalik 1. protokolli ja selle lisade ajakohastamiseks, et võtta arvesse HSi uusimat versiooni.

    (7)1. protokolli II lisas ei ole sätestatud tingimust, mille kohaselt rubriiki 6212 kuuluvaid silmkoelisi või heegeldatud tooteid käsitatakse piisava töö või töötluse läbinuna. 1. protokolli II lisa grupi 62 reeglit ei saa nende toodete suhtes kohaldada, kuna see grupp piirdub toodetega, mis ei ole silmkoelised ega heegeldatud. Seepärast tuleks rubriiki 6212 kuuluvate silmkoeliste või heegeldatud toodete kohta lisada erireegel.

    (8)1. protokolli II lisa gruppi 41 kuuluvate toodete puhul puudub vastavas veerus kirjeldus nõutavate tööde või töötlemistoimingute kohta. See tuleks lisada.

    (9)1. protokolli II lisa gruppi 19 kuuluvate toodete puhul võib nõutavate tööde või töötlemistoimingute veerus esitatud kolmandas ja neljandas tingimuses esinevat sõna „individuaalne“ tõlgendada gruppi 4 kuuluvate materjalide ja suhkru sisalduse osas erinevalt. Reegli selgitamiseks tuleks mõlemal juhul sõna „individuaalne“ välja jätta.

    (10)1. protokolli II lisa gruppi 62 kuuluvate tekstiiltoodete puhul ei ole nõutavate tööde või töötlemistoimingute veerus esitatud eri alternatiivsetes reeglites nimetatud lubatud hälbeid. See tuleks parandada,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

    Artikkel 1

    Euroopa Liidu nimel tollikomitees ja kaubanduskomitees võetav seisukoht põhineb kaubanduskomitee otsuse eelnõul, mis on lisatud käesolevale otsusele.

    Liidu esindajad tollikomitees ja kaubanduskomitees võivad kokku leppida otsuse väiksemates tehnilistes muudatustes.

    Artikkel 2

    Käesolev otsus on adresseeritud komisjonile.

    Brüssel,

       Nõukogu nimel

       eesistuja

    (1)    ELT L 186, 12.6.2020, lk 3.
    (2)    Euroopa Kohtu 7. oktoobri 2014. aasta otsus kohtuasjas Saksamaa vs. nõukogu, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, punktid 61–64.
    (3)    ELT L 186, 12.6.2020, lk 3.
    Top

    Brüssel,3.2.2023

    COM(2023) 55 final

    LISA

    järgmise dokumendi juurde:

    nõukogu otsus

    seisukoha kohta, mis võetakse Euroopa Liidu nimel Euroopa Liidu ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi vahelise vabakaubanduslepingu alusel loodud kaubanduskomitees seoses mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlust ja halduskoostöö viise käsitleva 1. protokolli muutmisega


    Kaubanduskomitee

    OTSUS nr 2022/01,

    ..., 

    mõiste „päritolustaatusega tooted“ määratlust ja halduskoostöö viise käsitleva 1. protokolli II lisa (Nõutavate tööde või töötlemistoimingute loetelu) muutmise kohta

    Kaubanduskomitee,

    võttes arvesse Euroopa Liidu ja Vietnami Sotsialistliku Vabariigi vahelist vabakaubanduslepingut (edaspidi „leping“), eriti selle 1. protokolli artikli 36 lõiget 1 ja lepingu artikli 17.1 lõike 3 punkti c,

    ning arvestades järgmist:

    (1)1. protokolli artikli 36 lõikes 1 on sätestatud, et tollikomitee võib vaadata läbi 1. protokolli sätted ja esitada kaubanduskomiteele ettepaneku võtta vastu protokolli muutmist käsitlev otsus.

    (2)Lepingu artikli 17.4 lõikes 1 on sätestatud, et kaubanduskomitee võib vastu võtta siduvaid otsuseid lepingus sätestatud juhtudel.

    (3)Kaupade kirjeldamise ja kodeerimise harmoneeritud süsteemi konventsiooniga reguleeritavat nomenklatuuri (edaspidi „HS“) on muudetud 1. jaanuaril 2017 ja 1. jaanuaril 2022. Lepinguosalised on kokku leppinud ajakohastada 1. protokolli II lisa, mis sisaldab nõutavate tööde või töötlemistoimingute loetelu, et kajastada HSi 2022. aasta muudatusi.

    (4)1. protokolli II lisas ei ole sätestatud tingimust, mille kohaselt rubriiki 6212 kuuluvaid silmkoelisi või heegeldatud tooteid käsitatakse piisava töö või töötluse läbinuna. 1. protokolli II lisa grupi 62 reeglit ei saa nende toodete suhtes kohaldada, kuna see grupp piirdub toodetega, mis ei ole silmkoelised ega heegeldatud. Seepärast tuleks rubriiki 6212 kuuluvate silmkoeliste või heegeldatud toodete kohta lisada erireegel.

    (5)1. protokolli II lisa gruppi 41 kuuluvate toodete puhul puudub vastavas veerus kirjeldus nõutavate tööde või töötlemistoimingute kohta. See tuleks lisada.

    (6)1. protokolli II lisa gruppi 19 kuuluvate toodete puhul võib nõutavate tööde või töötlemistoimingute veerus esitatud kolmandas ja neljandas tingimuses esinevat sõna „individuaalne“ tõlgendada gruppi 4 kuuluvate materjalide ja suhkru sisalduse osas erinevalt. Reegli täpsustamiseks tuleks mõlemal juhul sõna „individuaalne“ välja jätta.

    (7)1. protokolli II lisa gruppi 62 kuuluvate tekstiiltoodete puhul ei ole nõutavate tööde või töötlemistoimingute veerus esitatud eri alternatiivsetes reeglites nimetatud lubatud hälbeid. See tuleks parandada.

    (8)Seepärast tuleks lepingu 1. protokolli II lisa muuta,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

    Artikkel 1

    Lepingu 1. protokolli II lisa, milles on esitatud loend nõutavatest töödest või töötlemistoimingutest, mida tuleb teha päritolustaatuseta materjalidega, et toode saaks päritolustaatuse, muudetakse vastavalt käesoleva otsuse lisale.

    Artikkel 2

    Käesolev otsus jõustub 1. jaanuaril 2024.

    Koostatud kahes eksemplaris bulgaaria, eesti, hispaania, hollandi, horvaadi, inglise, itaalia, kreeka, leedu, läti, malta, poola, portugali, prantsuse, rootsi, rumeenia, saksa, slovaki, sloveeni, soome, taani, tšehhi, ungari ja vietnami keeles, kusjuures kõik tekstid on võrdselt autentsed.

    Brüssel ja Hanoi, [lisada kuupäev]

    Kaubanduskomitee nimel

    kaaseesistujad

    -----------------------------------------        ----------------------------------------------------------



    LISA

    1. protokolli II lisa muudetakse järgmiselt:

    (1)rubriigiga 0305 seotud reas asendatakse veerus „Kauba kirjeldus“ olev tekst järgmisega:

    „kuivatatud, soolatud või soolvees kala; külm- või kuumsuitsukala;“

    (2)rubriigiga „ex 0306“ seotud reas asendatakse veerus „Kauba kirjeldus“ olev tekst järgmisega:

    „vähid, puhastatud või puhastamata, kuivatatud, soolatud või soolvees; suitsutatud vähid, puhastatud või puhastamata, kuumtöödeldud enne suitsutamist või suitsutamise käigus või mitte; vees või aurus keedetud vähid (puhastamata), jahutatud, külmutatud, kuivatatud, soolatud või soolvees või mitte;“

    (3)rubriigiga „ex 0307“ seotud reas asendatakse veerus „Kauba kirjeldus“ olev tekst järgmisega:

    „molluskid, karbis või karbita, kuivatatud, soolatud või soolvees; suitsutatud limused, puhastatud või puhastamata, külm- või kuumsuitsutatud;“

    (4)rubriigiga „ex 0308“ seotud reas asendatakse veerus „Kauba kirjeldus“ olev tekst järgmisega:

    „muud veeselgrootud (v.a vähid ja molluskid), kuivatatud, soolatud või soolvees; suitsutatud veeselgrootud (v.a vähid ja molluskid), enne suitsutamist või suitsutamise käigus kuumtöödeldud või mitte;“

    (5)rubriigiga „ex 0308“ seotud rea ja „ex grupp 4“ seotud rea vahele lisatakse uus rida:

    „0309

    inimtoiduks kõlblik jahu, pulber ja graanulid kalast, koorikloomadest, molluskitest ja muudest veeselgrootutest

    Valmistamine, mille puhul kõik kasutatavad gruppi 3 kuuluvad materjalid on täielikult saadud“;

    (6)rubriigiga „ex grupp 15“ seotud reas asendatakse veerus „Kauba kirjeldus“ olev tekst järgmisega:

    „Loomsed, taimsed ja mikroobsed rasvad ja õlid ning nende lõhustamissaadused; töödeldud toidurasvad; loomsed ja taimsed vahad; välja arvatud:“;

    (7)rubriikidega 1516 ja 1517 seotud reas asendatakse veerus „Kauba kirjeldus“ olev tekst järgmisega:

    „loomsed, taimsed või mikroobsed rasvad või õlid ja nende fraktsioonid, osaliselt või täielikult hüdrogeenitud, esterdatud, ümberesterdatud või elaidiseeritud, rafineeritud või rafineerimata, kuid edasi töötlemata;

    margariin; söödavad segud või valmistised loomsetest, taimsetest või mikroobsetest rasvadest või õlidest või käesoleva grupi erinevate rasvade või õlide fraktsioonidest, v.a rubriigi 1516 toidurasvadest ja -õlidest või nende fraktsioonidest“;

    (8)rubriigiga „Grupp 16“ seotud reas asendatakse veerus „Kauba kirjeldus“ olev tekst järgmisega:

    „Tooted lihast, kalast, vähkidest, molluskitest või muudest veeselgrootutest või putukatest“;

    (9)rubriigiga „Grupp 19“ seotud reas asendatakse veerus „Nõutavad tööd või töötlemistoimingud“ olev tekst järgmisega:

    „Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, mille puhul:

    — kasutatavate gruppidesse 2, 3 ja 16 kuuluvate materjalide mass koos ei ületa 20 % lõpptoote massist;

    — kasutatavate rubriikidesse 1006 ja 1101 kuni 1108 kuuluvate materjalide koguväärtus ei ületa 20 % lõpptoote massist;

    — kasutatavate gruppi 4 kuuluvate materjalide mass ei ületa 20 % lõpptoote massist;

    — kasutatava suhkru mass ei ületa 40 % lõpptoote massist ning

    — suhkru ja muude kasutatavate gruppi 4 kuuluvate materjalide mass koos ei ületa 50 % lõpptoote massist“;

    (10)HSi rubriigiga „ex grupp 24“ seotud reas asendatakse veerus „Toote kirjeldus“ olev tekst järgmisega:

    „Tubakas ja tööstuslikud tubakaasendajad; tooted, mis sisaldavad või ei sisalda nikotiini ja mis on ette nähtud sissehingamiseks ilma põletamata; muud nikotiini sisaldavad tooted, mis on mõeldud nikotiini imendumiseks inimorganismi; välja arvatud:“;

    (11)HSi rubriigiga „ex 2402“ seotud rea ja HSi rubriigiga „ex grupp 25“ seotud rea vahele lisatakse neli uut rida:

    „2404 12

    tooted, mis on ette nähtud sissehingamiseks ilma põletamata ja mis ei sisalda tubakat ega taastatud tubakat ning sisaldavad nikotiini;

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast, või

    valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

    ex 2404 19

    elektrooniliste sigarettide täidetud padrunid ja täitepakendid;

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast, või

    valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast

    2404 91

    muud suukaudseks manustamiseks ettenähtud tooted, v.a tooted, mis on ette nähtud sissehingamiseks ilma põletamata;

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, mille puhul:

    — kasutatavate gruppi 4 kuuluvate materjalide individuaalne mass ei ületa 20 % lõpptoote massist;

    — kasutatava suhkru individuaalne mass ei ületa 40 % lõpptoote massist ning

    — suhkru ja teiste kasutatavate gruppi 4 kuuluvate materjalide mass koos ei ületa 50 % lõpptoote massist

    2404 92,

    2404 99

    muud nahakaudseks manustamiseks ning muuks kui suukaudseks manustamiseks ettenähtud tooted, v.a tooted, mis on ette nähtud sissehingamiseks ilma põletamata

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal. Tootega samasse rubriiki kuuluvaid materjale võib siiski kasutada, kui nende koguväärtus ei ületa 20 % toote tehasehinnast, või

    valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast“;

    (12)HSi rubriigiga „ex grupp 38“ seotud rea ja HSi rubriigiga 3823 seotud rea vahele lisatakse kaks uut rida:

    „ex 3816

    dolomiidi tihendussegu;

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, või 
    valmistamine, mille puhul kõikide kasutatavate materjalide väärtus ei ületa 70 % toote tehasehinnast

    ex 3822

    malaaria diagnoosimise testikomplektid;

    immunoloogilised tooted, segamata, valmismõõdetud doosidesse jaotamata või jaemüügiks mittesobivas vormis või jaemüügiks pakendamata;

    immunoloogilised tooted, segatud, valmismõõdetud doosidesse jaotamata või jaemüügiks mittesobivas vormis või jaemüügiks pakendamata;

    immunoloogilised tooted, valmismõõdetud doosidesse jaotatud või jaemüügiks sobivas vormis või jaemüügiks pakendatud;

    veregrupi määramise reaktiivid

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest“;

    (13)rubriigiga „ex grupp 41“ seotud reas asendatakse veerus „Nõutavad tööd või töötlemistoimingud“ olev tekst järgmisega:

    „Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal“;

    (14)rubriigiga „ex grupp 62“ seotud reas asendatakse veerus „Nõutavad tööd või töötlemistoimingud“ olev tekst järgmisega:

    „Kudumine, millega kaasneb kokkuõmblemine (sealhulgas väljalõikamine), (3), (5) või

    kokkuõmblemine, millele eelneb trükkimine, millega kaasneb vähemalt kaks ettevalmistus- või viimistlustoimingut (nagu pesemine, pleegitamine, merseriseerimine, termofikseerimine, karvastamine, kalandreerimine, kokkutõmbumisvastane töötlemine, püsiviimistlemine, dekateerimine, immutamine, nõelumine ja nopete eemaldamine), kui kasutatava trükkimata kanga väärtus ei ületa 47,5 % toote tehasehinnast (3), (5)“;

    (15)rubriikidega „ex 6202, ex 6204, ex 6206, ex 6209 ja ex 6211“ seotud rea ja rubriikidega „ex 6210 ja ex 6216“ seotud rea vahele lisatakse kolm uut rida:

    „ex 6212

    rinnahoidjad, sukahoidjad, korsetid, traksid, sukapaelad jms tooted ning nende osad, silmkoelised või heegeldatud

    - - saadud mitme kindlakujuliseks lõigatud või kindlakujuliseks kootud või heegeldatud silmkootud või heegeldatud detaili kokkuõmblemisel vm viisil ühendamisel

    Silmuskudumine ja valmistamine (sealhulgas väljalõikamine) (7) (10)

    - muud

    Looduslikest kiududest lõnga värvimine, millega kaasneb silmuskudumine (kudumine tootele kuju andmiseks) (10)“;

    (16)rubriigiga 6306 seotud reas asendatakse veerus „Kauba kirjeldus“ olev tekst järgmisega:

    „presentkatted, markiisid ja päikesekatted; telgid (kaasa arvatud ajutised varikatused jms tooted); paatide, purjelaudade või maismaasõidukite purjed; matkatarbed“;

    (17)rubriigiga 7019 seotud reas asendatakse veerus „Kauba kirjeldus“ olev tekst järgmisega:

    „klaaskiud (sh klaasvatt) ja tooted sellest (näiteks klaasniit, klaasheie, klaasriie)“;

    (18)rubriigiga 8539 seotud reas asendatakse veerus „Kauba kirjeldus“ olev tekst järgmisega:

    „elektrihõõglambid ja gaaslahenduslambid (sh hermeetilised suundvalguslambid, ultraviolettlambid ja infrapunased lambid); kaarlambid; valgusdioodlambid (LED-valgusallikad);“

    (19)rubriigiga 8548 seotud reas asendatakse veerus „Kauba kirjeldus“ olev tekst järgmisega:

    „mujal selles grupis nimetamata seadmete ja aparaatide elektrilised osad“;

    (20)rubriigiga „ex 8548“ seotud rea ja „ex grupp 86“ seotud rea vahele lisatakse uus rida:

    „8549

    elektri- ja elektroonikaseadmete jäätmed ja jäägid.

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal, valmistamine, mille puhul kasutatavate materjalide koguväärtus ei ületa 50 % toote tehasehinnast“;

    (21)HSi rubriigiga 9002 seotud rea ja HSi rubriigiga „grupp 91“ seotud rea vahele lisatakse uus rida:

    „ex 9021

    materjalid ortopeediliste abivahendite või luumurdude raviks kasutatavate abivahendite ning hammaste toestus- või asendusvahendite jaoks:

    - rauast või terasest naelad, tihvtid, rõhknaelad, klambrid (v.a rubriigis 8305 nimetatud) jms tooted, samast või muust materjalist (v.a vasest) peadega

    - keermestatud tooted ja keermestamata tooted rauast või terasest, v.a võtmega keeratavad puidukruvid, muud puidukruvid, kruvikonksud ja -rõngad, vedrupesurid jm lukupesurid, needid

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest, v.a toote rubriiki kuuluv materjal

    - titaan ja tooted sellest, sh jäätmed ja jäägid

    Valmistamine mis tahes rubriiki kuuluvatest materjalidest“

    ning

    (22)rubriigiga „Grupp 94“ seotud reas asendatakse veerus „Kauba kirjeldus“ olev tekst järgmisega:

    „Mööbel; madratsid, madratsialused, padjad ja muud täistopitud mööblilisandid; mujal nimetamata valgustid ja -valgustusseadeldised; sisevalgustusega sildid, valgustablood jms; kokkupandavad ehitised“.

    Top