EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52021XC1216(02)

Teade kohtuasjas C-461/18 P tehtud 3. detsembri 2020. aasta otsuse rakendamise kohta seoses nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 626/2012, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 349/2012, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit viinhappe impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks 2021/C 507/08

C/2021/8931

ELT C 507, 16.12.2021, p. 13–17 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

16.12.2021   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 507/13


Teade kohtuasjas C-461/18 P tehtud 3. detsembri 2020. aasta otsuse rakendamise kohta seoses nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 626/2012, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 349/2012, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit viinhappe impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks

(2021/C 507/08)

Otsus kohtuasjas C-461/18 P

Euroopa Liidu Üldkohus (edaspidi „Üldkohus“) tühistas oma 3. mai 2018. aasta otsusega kohtuasjas Tel 431/12 Distillerie Bonollo SpA jt vs. Euroopa Liidu Nõukogu (1) (edaspidi „Üldkohtu otsus“) nõukogu 26. juuni 2012. aasta rakendusmääruse (EL) nr 626/2012, millega muudetakse rakendusrakendusmäärust (EL) nr 349/2012, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit viinhappe impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks (2) (edaspidi „vaidlusalune määrus“). Vaidlusaluse määrusega suurendati pärast mitme liidu tootja taotletud vahepealset läbivaatamist kahe eksportiva tootja suhtes kehtestatud dumpinguvastast tollimaksu: Changmao Biochemical Engineering Co. Ltd. puhul 10,1 %-lt 13,1 %-le ja Ninghai Organic Chemical Factory puhul 4,7 %-lt 8,3 %-le).

Üldkohus leidis, et läbivaatamisega seotud uurimise käigus arvutas nõukogu viinhappe normaalväärtuse Argentina tootmiskulude põhjal, kuigi esialgse uurimise ajal oli ta selle arvutanud Argentina omamaiste müügihindade alusel. Üldkohus järeldas, et tegemist on metoodika muutmisega määruse 1225/2009 (3) artikli 11 lõike 9 tähenduses.. Üldkohus tühistas vaidlusaluse määruse tervikuna, kuid liidu tootjate taotlusel säilitati ühe eksportiva tootja (Ninghai Organic Chemical Factory) suhtes kehtestatud kõrgem dumpinguvastane tollimaks. Changmao osas oli Üldkohus juba muudel põhjustel tühistanud vaidlusaluse määruse osaliselt niivõrd, kuivõrd seda eksportijat puudutas kohtuasi T-442/12 (4).

Euroopa Kohus tegi 3. detsembril 2020 otsuse kohtuasjas C-461/18 P Changmao Biochemical Engineering Co. Ltd vs. Distillerie Bonollo SpA jt (5) vastavalt apellatsioonkaebusele, mille oli Üldkohtu otsuse peale esitanud ettevõtja Changmao Biochemical Engineering Co. Ltd (edaspidi „Changmao“). Euroopa Kohtu otsuses leidsid Üldkohtu järeldused kinnitust. Seetõttu tühistati vaidlusalune määrus nii Changmao kui ka Ninghai Organic Chemical Factory osas, kuid viimase suhtes jäeti kehtima kõrgem dumpinguvastane tollimaks seni, kuni komisjon esitab hagi ELi toimimise lepingu artikli 266 alusel.

Tagajärjed

ELi toimimise lepingu artikliga 266 nõutakse institutsioonidelt Euroopa Kohtu otsuste täitmiseks vajalike meetmete võtmist.

Väljakujunenud kohtupraktika kohaselt juhul, kui menetlus koosneb mitmest haldusetapist, nagu dumpinguvastase menetluse puhul, ei tähenda ühe etapi tühistamine kogu menetluse tühistamist, (6) vaid tühistava kohtuotsuse täitmiseks ja rakendamiseks vajalike meetmete võtmisel võib jätkata tühistatud akti asendamise menetlust sellest punktist, kus oli tekkinud õigusvastasus (7).

Seega on Euroopa Komisjonil (edaspidi „komisjon“) Üldkohtu ja Euroopa Kohtu (edaspidi „kohtud“) otsuseid täites võimalus parandada neid menetlusaspekte, mis viisid määruse tühistamiseni, jättes muutmata need osad, mida kohtuotsus ei mõjuta (8).

Vaidlusalune määrus tühistati seetõttu, et komisjon ei kasutanud asjaomaste eksportivate tootjate müüdava viinhappe normaalväärtuse arvutamiseks õiget meetodit. Seepärast tuleks normaalväärtus nii Changmao kui ka Ninghai Organic Chemical Factory puhul uuesti arvutada, kasutades sama metoodikat, mida oli kasutatud algses menetluses, s.t võttes arvutuse aluseks Argentina omamaised müügihinnad.

Vaidlusaluses määruses sätestatud järeldused, mida ei vaidlustatud või mille vaidlustused lükati kohtute otsustega tagasi või mille vaidlustusi kohtud ei uurinud ning mis seega ei viinud vaidlusaluse määruse tühistamiseni, jäävad kehtima.

Menetluse taasalustamine

Komisjon taasalustas Hiina Rahvavabariigist pärit viinhappe impordi dumpinguvastast uurimist juba 7. septembril 2017. Selle tulemusel võeti vastu vaidlusalune määrus, mis oli mõeldud kohtuasjas T-422/12 tehtud Üldkohtu otsuse Changmaod puudutava osa rakendamiseks (9). Kuid kohtuotsusest T-422/12 tulenevad rakendamiskohustused asendati kohtuotsusest C-461/18 P tulenevate rakendamiskohustustega. Tulenevalt kohtuasjast C-461/18 P peaks komisjon normaalväärtuse ümber arvutama ka Changmao puhul. Seega ei piisa vaidlusaluses määruses DL-viinhappe normaalväärtuse arvutamiseks kasutatud meetodi avalikustamisest selleks, et täita kohtuotsust C-461/18 P, milles on nõutud normaalväärtuse ümberarvutamist.

Seetõttu laiendab komisjon käesoleva teatega taasalustatavat uurimist, et rakendada kohtuasjas C-461/18 P tehtud järeldused nii Changmao kui ka Ninghai Organic Chemical Factory suhtes.

Taasalustamine piirdub Üldkohtu ja Euroopa Kohtu otsuste rakendamisega. See ei mõjuta muid uurimisi. Seetõttu kohaldatakse Changmao suhtes endiselt nõukogu 16. aprilli 2012. aasta rakendusmäärust (EL) nr 349/2012, millega kehtestatakse pärast määruse (EÜ) nr 1225/2009 artikli 11 lõike 2 kohast aegumise läbivaatamist Hiina Rahvavabariigist pärit viinhappe impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks (10). Samas jättis Üldkohus jõusse otsuse säilitada vaidlusaluse määruse toime ettevõtja Ninghai Organic Chemical Factory suhtes.

Huvitatud isikuid teavitatakse sellest taasalustamisest käesoleva teate avaldamisega Euroopa Liidus Teatajas.

Kirjalikud esildised

Huvitatud isikutel, eelkõige asjaomastel eksportivatel tootjatel ja liidu tootmisharul palutakse teha teatavaks oma seisukohad ning esitada teave ja seda kinnitavad tõendid uurimise taasalustamisega seotud küsimustes. Kõnealune teave ja kinnitavad tõendid peavad komisjonile laekuma 20 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas, kui ei ole sätestatud teisiti.

Ärakuulamisvõimalus komisjoni uurimistalitustes

Asjaomased eksportivad tootjad ja liidu tootmisharu võivad taotleda uurimist korraldavatelt komisjoni talitustelt ärakuulamist. Taotlus saada ära kuulatud tuleks esitada kirjalikult ning taotlust tuleks põhjendada. Uurimise taasalustamisega seonduvate küsimuste asjus tuleb ärakuulamistaotlused esitada 15 päeva jooksul pärast käesoleva teate avaldamist Euroopa Liidu Teatajas. Hiljem tuleb ärakuulamistaotlus esitada tähtaja jooksul, mille komisjon määrab kirjavahetuses eespool nimetatud isikutega.

Kirjalike esildiste ja kirjade saatmise juhised

Kaubanduse kaitsemeetmeid käsitlevatel uurimistel komisjonile esitatava teabe suhtes ei kohaldata autoriõigusi. Enne kolmanda isiku autoriõigustega kaitstud teabe ja/või andmete esitamist komisjonile peavad huvitatud isikud saama autoriõiguse omajalt konkreetse loa, mis sõnaselgelt võimaldab komisjonil a) kasutada kõnealust teavet ja andmeid käesolevas kaubanduse kaitsemeetmeid käsitlevas menetluses ja b) esitada huvitatud isikutele teavet ja/või andmeid käesolevas uurimises kasutamiseks sellises vormis, mis võimaldab neil oma kaitseõigust kasutada.

Kirjalikud esildised, sealhulgas käesolevas teates nõutud teave, täidetud küsimustikud ja kirjavahetus, mida huvitatud isikud paluvad käsitleda konfidentsiaalsena, peavad olema märgistatud sõnaga „Sensitive“ (11). Uurimise käigus teavet esitavatel isikutel palutakse oma teabe konfidentsiaalsena käsitamise taotlust põhjendada.

Huvitatud isikud, kes esitavad teavet märkega „Sensitive“, peavad vastavalt alusmääruse artikli 19 lõikele 2 esitama ka teabe mittekonfidentsiaalse kokkuvõtte, millele lisatakse märge „For inspection by interested parties“ (tutvumiseks huvitatud isikutele). Need kokkuvõtted peavad olema piisavalt üksikasjalikud, et konfidentsiaalsena esitatud teabe sisust oleks võimalik vajalikul määral aru saada. Kui konfidentsiaalset teavet esitav isik ei anna teabe konfidentsiaalsena käsitamise taotlusele sobilikku põhjendust või ei esita nõutavas vormis ja nõutava kvaliteediga mittekonfidentsiaalset kokkuvõtet, võib komisjon jätta sellise teabe arvesse võtmata, kui asjakohastest allikatest ei ole teabe õigsust võimalik rahuldavalt kontrollida.

Huvitatud isikutel palutakse esitada kõik esildised ja taotlused, sealhulgas skaneeritud volikirjad ja sertifikaadid TRON.tdi (https://webgate.ec.europa.eu/tron/TDI) kaudu. TRON.tdi-d või e-posti kasutades nõustuvad huvitatud isikud elektroonselt esitatavate materjalide suhtes kehtivate eeskirjadega, mis on esitatud dokumendis „KIRJAVAHETUS EUROOPA KOMISJONIGA KAUBANDUSE KAITSEMEETMETEGA SEOTUD UURIMISTES“ ja avaldatud kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil:

http://trade.ec.europa.eu/doclib/docs/2011/june/tradoc_148003.pdf

Huvitatud isikutel tuleb esitada oma nimi, aadress ja telefoninumber ning toimiv ametlik e-posti aadress, mida vaadatakse iga päev. Kui kontaktandmed on esitatud, suhtleb komisjon huvitatud isikutega ainult TRON.tdi või e-posti teel, välja arvatud juhul, kui nad avaldavad selgelt soovi saada kõik dokumendid komisjonilt muude sidevahendite kaudu või kui dokumendi laadi tõttu tuleb see saata tähitud kirjaga.

Huvitatud isikud leiavad täiendavad eeskirjad ja lisateabe komisjoniga suhtlemise, sealhulgas TRON.tdi ja e-posti teel saadetavate esildiste suhtes kehtivate põhimõtete kohta eespool osutatud juhendist, milles käsitletakse huvitatud isikutega suhtlemist.

Komisjoni postiaadress:

European Commission

Directorate-General for Trade

Directorate G

Office: CHAR 04/039

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË

TRON.tdi: https://webgate.ec.europa.eu/tron/tdi

E-post: TRADE-AD-R529A-TARTARIC-ACID@EC.EUROPA.EU

Internet: https://trade.ec.europa.eu/tdi/case_details.cfm?id=2280

Koostööst keeldumine

Kui huvitatud isik ei võimalda juurdepääsu vajalikule teabele või ei esita vajalikku teavet ettenähtud tähtaja jooksul või takistab uurimist oluliselt, võib vastavalt alusmääruse artiklile 18 nii positiivsed kui ka negatiivsed järeldused teha kättesaadavate faktide põhjal.

Kui selgub, et huvitatud isik on esitanud väära või eksitavat teavet, võib sellise teabe jätta arvesse võtmata ning toetuda kättesaadavatele faktidele.

Kui huvitatud isik ei tee koostööd või teeb seda üksnes osaliselt ning kui järeldused põhinevad seetõttu kättesaadavatel faktidel vastavalt alusmääruse artiklile 18, võib tulemus olla asjaomasele isikule ebasoodsam, kui see oleks olnud tema koostöö korral.

Elektroonses vormis koostöö puudumist ei loeta koostööst keeldumiseks, kui huvitatud isik selgitab, et nõutav koostöövorm tooks kaasa ebaratsionaalse lisakoormuse või põhjendamatud lisakulud. Huvitatud isikul tuleb komisjoniga viivitamatult ühendust võtta.

Ärakuulamise eest vastutav ametnik

Huvitatud isikud võivad taotleda kaubandusmenetluses ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik tegeleb toimikule juurdepääsu taotlustega, vaidlustega dokumentide konfidentsiaalsuse üle, tähtaegade pikendamise taotlustega ja kõigi muude menetluse käigus esitatavate taotlustega, mis käsitlevad huvitatud isikute või kolmandate isikute kaitseõigust.

Ärakuulamise eest vastutav ametnik võib korraldada ärakuulamisi ning tegutseda huvitatud isiku(te) ja komisjoni talituste vahendajana, tagamaks, et huvitatud isikud saaksid oma kaitseõigust täielikult kasutada. Taotlus saada ärakuulamise eest vastutava ametniku juures ära kuulatud tuleks esitada kirjalikult ning taotlust tuleks põhjendada. Ärakuulamise eest vastutav ametnik analüüsib taotluse põhjendusi. Ärakuulamine tuleks korraldada üksnes juhul, kui komisjoni talitustega ei ole küsimusi õigeaegselt lahendatud.

Huvitatud isikutel palutakse järgida ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumise, sealhulgas ärakuulamise taotlemisel käesolevas teates esitatud tähtaegu. Taotlus tuleb esitada aegsasti ja viivitamata, et mitte takistada menetluse nõuetekohast kulgu. Selleks peaksid huvitatud isikud taotlema ärakuulamise eest vastutava ametniku sekkumist võimalikult kiiresti pärast sellist sekkumist õigustava juhtumi esinemist. Ärakuulamise eest vastutav ametnik vaatab läbi ka tähtajast hiljem esitatud sekkumistaotluste põhjendused, tõstatatud küsimuste laadi ja nende mõju kaitseõigusele, võttes nõuetekohaselt arvesse uurimise head haldamist ja õigeaegset lõpuleviimist.

Lisateave ja kontaktandmed on huvitatud isikutele kättesaadavad kaubanduse peadirektoraadis ärakuulamise eest vastutava ametniku veebisaidil:

http://ec.europa.eu/trade/trade-policy-and-you/contacts/hearing-officer/

Isikuandmete töötlemine

Uurimise käigus kogutud isikuandmeid töödeldakse vastavalt Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusele (EL) 2018/1725 (12).

Isikuandmete kaitset käsitlev teade, milles teavitatakse kõiki isikuid komisjoni kaubanduse kaitsemeetmete raames toimuvast isikuandmete töötlemisest, on kättesaadav kaubanduse peadirektoraadi veebisaidil:

https://ec.europa.eu/trade/policy/accessing-markets/trade-defence/

Järelduste avalikustamine

Vaidlusaluse määruse vastuvõtmiseni viinud uurimise käigus registreeritud huvitatud isikuid teavitatakse pärast uurimist olulistest asjaoludest ja kaalutlustest, mille alusel kavatsetakse kohtuotsust täita, ning neile antakse võimalus esitada märkusi.


(1)  Üldkohtu 3. mai 2018. aasta otsus kohtuasjas Distillerie Bonollo SpA jt vs. Euroopa Liidu Nõukogu, T-431/12, ECLI:EU:T:2018:251.

(2)  ELT L 182, 13.7.2012, lk 1.

(3)  ELT L 343, 22.12.2009, lk 51, asendatud Euroopa Parlamendi ja nõukogu 8. juuni 2016. aasta määrusega (EL) 2016/1036 kaitse kohta dumpinguhinnaga impordi eest riikidest, mis ei ole Euroopa Liidu liikmed (ELT L 176, 30.6.2016, lk 21) (edaspidi „alusmäärus“).

(4)  Üldkohtu 1. juuni 2017. aasta otsus kohtuasjas Changmao Biochemical Engineering vs. nõukogu, T-442/12, ECLI:EU:T:2017:372. Selles kohtuasjas leidis Üldkohus kaitseõiguste ja alusmääruse artikli 20 lõike 2 rikkumise, kuna institutsioonid ei olnud esitanud sisulist teavet selle kohta, millist meetodit oli kasutatud DL-viinhappe normaalväärtuse arvutamiseks.

(5)  Euroopa Kohtu 3. detsembri 2020. aasta otsus kohtuasjas Changmao Biochemical Engineering Co. Ltd vs. Distillerie Bonollo SpA jt, C-461/18 P, ECLI:EU:C:2020:979.

(6)  15. oktoobri 1998. aasta otsus kohtuasjas T-2/95 Industrie des poudres sphériques vs. nõukogu, ECLI:EU:T:1998:242.

(7)  Euroopa Kohtu 3. oktoobri 2000. aasta otsus kohtuasjas Industrie des poudres sphériques vs. nõukogu, C-458/98 P, EU:C:2000:531, punktid 80–85, ning 28. jaanuari 2016. aasta otsus kohtuasjades CM Eurologistik, C-283/14 ja C-284/14, EU:C:2016:57, punktid 48–55.

(8)  Euroopa Kohtu 14. juuni 2016. aasta otsus kohtuasjas komisjon vs. McBride, C-361/14 P, EU:C:2016:434, punkt 56; vt ka dumpingu valdkonnas Euroopa Kohtu 3. oktoobri 2000. aasta otsus kohtuasjas Industrie des poudres sphériques vs. nõukogu, C-458/98 P, EU:C:2000:531, punkt 84.

(9)  Teade, milles käsitletakse 1. juuni 2017. aasta otsust kohtuasjas T-442/12 seoses nõukogu rakendusmäärusega (EL) nr 626/2012, millega muudetakse rakendusmäärust (EL) nr 349/2012, millega kehtestatakse Hiina Rahvavabariigist pärit viinhappe impordi suhtes lõplik dumpinguvastane tollimaks (ELT C 296, 7.9.2017, lk 16).

(10)  ELT 110, 24.4.2012, lk 3.

(11)  Märkega „Sensitive“ tähistatakse dokument, mida alusmääruse artikli 19 ja WTO GATT 1994 VI artikli rakendamise lepingu (dumpinguvastane leping) artikli 6 kohaselt käsitatakse konfidentsiaalsena. Seda dokumenti kaitstakse ka Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruse (EÜ) nr 1049/2001 (EÜT L 145, 31.5.2001, lk 43) artikli 4 kohaselt.

(12)  Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2018. aasta määrus (EL) 2018/1725, mis käsitleb füüsiliste isikute kaitset isikuandmete töötlemisel liidu institutsioonides, organites ja asutustes ning isikuandmete vaba liikumist, ning millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 45/2001 ja otsus nr 1247/2002/EÜ (ELT L 295, 21.11.2018, lk 39).


Top