Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52019PC0636

    Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS seisukoha kohta, mis võetakse Euroopa Liidu nimel TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo tollikonventsiooni halduskomitees seoses konventsiooni muutmise ettepanekuga

    COM/2019/636 final

    Brüssel,17.12.2019

    COM(2019) 636 final

    LISA

    järgmise dokumendi juurde:

    Ettepanek: Nõukogu otsus

    seisukoha kohta, mis võetakse Euroopa Liidu nimel TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo tollikonventsiooni halduskomitees seoses konventsiooni muutmise ettepanekuga


    LISA

    TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo tollikonventsiooni (TIR-konventsioon, 1975) muudatused

    A. TIR-konventsiooni muudatused

    1.Artikli 1 uus punkt s

    s)    „eTIR-protseduur“ – elektroonilise andmevahetusega rakendatav TIR-protseduur, millel on TIR-märkmikuga samaväärne funktsioon. TIR-konventsiooni sätete kohaldamisel on eTIR-protseduuri üksikasjad kindlaks määratud 11. lisas.

    1a.Artikli 3 punkt b

       b)    artikli 6 sätete kohaselt volitatud ühingud peavad tagama veod. Vedusid tuleb korraldada käesoleva konventsiooni 1. lisas esitatud näidisele vastava TIR-märkmiku või eTIR-protseduuri alusel.

    2.Artikkel 43

    6. lisas, 7. lisa III osas ja 11. lisa II osas esitatud selgitavates märkustes tõlgendatakse käesoleva konventsiooni ja selle lisade teatavaid sätteid. Samuti sisaldavad need teatavate soovituslike tavade kirjeldusi.

    3.Uus artikkel 58c

    Asutatakse tehniline rakendusorgan. Selle koosseis, ülesanded ja töökord on sätestatud 11. lisas.

    4.Artikkel 59

    1.    Konventsiooni, sealhulgas selle lisasid võib muuta konventsiooniosalise ettepanekul käesolevas artiklis kindlaksmääratud korras.

    2.    Kõik konventsiooni muutmise ettepanekud (välja arvatud artikliga 60a ettenähtud ettepanekud) vaatab 8. lisas sätestatud korras läbi kõikidest konventsiooniosalistest moodustatud halduskomitee. ÜRO peasekretär edastab kõik halduskomitee istungil läbi vaadatud või ette valmistatud ning kohalolnud ja hääletanud liikmete kahe kolmandiku häälteenamusega vastu võetud muudatused konventsiooniosalistele heakskiitmiseks.

    3.    Kõik muudatusettepanekud (välja arvatud artiklitega 60 ja 60a ette nähtud ettepanekud), mis on edastatud vastavalt eelmisele lõikele, jõustuvad kõikide konventsiooniosaliste suhtes kolm kuud pärast muudatusettepanekust teatamisele järgnenud 12-kuulise tähtaja lõppu, kui selle aja jooksul ei ole ükski konventsiooniosaline riik edastanud ÜRO peasekretärile muudatusettepaneku suhtes vastuväiteid.

    4.    Kui muudatusettepaneku suhtes on edastatud vastuväide vastavalt lõikele 3, ei loeta muudatusettepanekut vastuvõetuks ja sellel ei ole õiguslikku jõudu.

    5.Uus artikkel 60a

    11. lisa ja selle muudatuste jõustumise erimenetlus

    1.    Kooskõlas artikli 59 lõigetega 1 ja 2 jõustub 11. lisa kõigi konventsiooniosaliste suhtes kolm kuud pärast kaheteistkümne kuu möödumist kuupäevast, mil ÜRO peasekretär on sellest konventsiooniosalistele teatanud, välja arvatud need konventsiooniosalised, kes on teatanud peasekretärile kirjalikult eespool nimetatud kolme kuu jooksul, et nemad 11. lisa heaks ei kiida. 11. lisa vastuvõtmisest keeldumise teate tagasi võtnud konventsiooniosaliste suhtes jõustub kõnealune lisa pärast kuue kuu möödumist päevast, mil hoiulevõtja sai sellekohase teate.

    2.    Kõiki 11. lisa muutmise ettepanekuid arutab halduskomitee. Sellised muudatused võetakse vastu nende kohalolevate ja hääletavate konventsiooniosaliste häälteenamusega, kelle jaoks 11. lisa on siduv.

    3.    ÜRO peasekretär edastab 11. lisa muudatused, mis on läbi vaadatud ja vastu võetud kooskõlas käesoleva artikli lõikega 2, kõikidele konventsiooniosalistele teadmiseks või nendele konventsiooniosalistele, kelle jaoks 11. lisa on siduv, heakskiitmiseks.

    4.    Selliste muudatuste jõustumise kuupäev määratakse kindlaks nende vastuvõtmise ajal nende kohalolevate ja hääletavate konventsiooniosaliste häälteenamusega, kelle jaoks 11. lisa on siduv.

    5.    Muudatused jõustuvad vastavalt käesoleva artikli lõikele 4, välja arvatud juhul, kui üks viiendik konventsiooniosalistest teatab või viis konventsiooniosalist riiki, kelle jaoks 11. lisa on siduv (olenevalt sellest, kumb arv on väiksem), teatavad peasekretärile oma vastuseisust nendele muudatustele.

    6.    Käesoleva artikli lõigetes 2–5 sätestatud korras vastu võetud muudatus asendab ja tühistab jõustumisel kõikide nende konventsiooniosaliste puhul, kelle jaoks 11. lisa on siduv, kõik varasemad sätted, millele muudatus osutab.

    6.Artikkel 61

       ÜRO peasekretär teavitab kõiki konventsiooniosalisi ja konventsiooni artikli 52 lõikes 1 osutatud riike igast eespool nimetatud artiklite 59, 60 ja 60a kohasest arupärimisest, teatest või vastuseisust ja muudatuse jõustumise kuupäevast.

    7.9. lisa I osa punkti 3 uus alapunkt xi

    xi)    kinnitada 11. lisa artikli 10 lõikes 2 kirjeldatud alternatiivprotseduuri kohaldamise korral nendele konventsiooniosalistele, kelle jaoks 11. lisa on siduv, pädevate asutuste nõudmisel, et tagatis kehtib ja TIR-vedu toimub eTIR-protseduuri alusel, ning esitada kogu muu asjakohane teave TIR-veo kohta.

    B.11. lisa – eTIR-protseduur

    1.I osa

    Artikkel 1
    Kohaldamisala

    1.    Käesoleva lisa sätetega reguleeritakse konventsiooni artikli 1 punktis s määratletud eTIR-protseduuri rakendamist ja neid kohaldatakse nende konventsiooniosaliste vahelistes suhetes, kelle jaoks käesolev lisa on siduv, vastavalt artikli 60a lõikele 1.

    2. eTIR-protseduuri ei või kasutada selliste vedude puhul, mis osaliselt toimuvad sellise konventsiooniosalise territooriumil, kelle jaoks 11. lisa ei ole siduv ja mis on ühtse tolliterritooriumiga tolli- või majandusliidu liikmesriik.

    Artikkel 2
    Mõisted

    Käesolevas lisas kasutatakse järgmisi mõisteid:

    a)    „rahvusvaheline eTIR-süsteem“ – info- ja kommunikatsioonitehnoloogia (IKT) süsteem, mis on välja töötatud elektroonilise teabe vahetamiseks eTIR-protseduuris osalejate vahel;

    b)    „eTIR-süsteemi kirjeldused“ – eTIR-protseduuri kontseptuaalsed, funktsionaalsed ja tehnilised kirjeldused, mis on vastu võetud ja mida on muudetud kooskõlas käesoleva lisa artikli 5 sätetega;

    c)    „esialgsed TIR-andmed“ – lähteriigi pädevatele asutustele eTIR-süsteemi kirjelduste kohaselt esitatud andmed protseduuripidaja kavatsuse kohta suunata kaup eTIR-protseduurile;

    d)    „esialgsed muutmisandmed“ – selle riigi pädevatele asutustele eTIR-süsteemi kirjelduste kohaselt esitatud andmed, kus protseduuripidaja taotleb deklaratsiooni andmete muutmist;

    e)    „deklaratsiooni andmed“ – pädevate asutuste heakskiidetud esialgsed TIR- ja muutmisandmed;

    f)    „deklareerimine“ – toiming, millega protseduuripidaja või tema esindaja teatab eTIR-süsteemi kirjelduste kohaselt kavatsusest suunata kaup eTIR-protseduurile. Alates hetkest, mil pädevad asutused kiidavad deklaratsiooni esialgsete TIR- või muutmisandmete alusel heaks ning edastavad deklaratsiooni andmed rahvusvahelisse eTIR-süsteemi, on see õiguslikult samaväärne heakskiidetud TIR-märkmikuga;

    g)    „saatedokument“ – trükitud dokument, mis koostatakse elektrooniliselt tollisüsteemis pärast deklaratsiooni heakskiitmist kooskõlas eTIR-süsteemi kirjeldustes esitatud suunistega. Saatedokumenti võib kasutada vahejuhtumite registreerimiseks teekonnal ja see asendab käesoleva konventsiooni artikli 25 kohast aktilehte ning alternatiivprotseduuri kohaldamise korral;

    h)    „autentimine“– elektrooniline protsess, mis võimaldab elektrooniliselt kindlaks teha füüsilise või juriidilise isiku või kinnitamist vajavate elektrooniliste andmete päritolu ja tervikluse.

    Artikli 2 punkti h selgitav märkus

    11.2 (h)-1    Kuni ühtlustatud lähenemisviisi kehtestamiseni ja selle kirjeldamiseni eTIR-süsteemi kirjeldustes võivad konventsiooniosalised, kelle jaoks 11. lisa on siduv, autentida protseduuripidaja mis tahes menetluse abil, mis on ette nähtud nende siseriiklikus õiguses, sealhulgas, kuid mitte ainult, ka kasutajanime/salasõna või elektroonilised allkirjad.

    11.2. (h)-2    Rahvusvahelise eTIR-süsteemi ja pädevate asutuste vahel vahetatavate andmete terviklus ning info- ja kommunikatsioonitehnoloogia (IKT) süsteemide autentimine tagatakse turvaliste ühenduste abil, nagu on määratletud eTIR-süsteemi tehnilistes kirjeldustes.

    Artikkel 3
    eTIR-protseduuri rakendamine

    1.    Konventsiooniosalised, kelle jaoks 11. lisa on siduv, ühendavad oma tollisüsteemid rahvusvahelise eTIR-süsteemiga kooskõlas eTIR-süsteemi kirjeldustega.

    2.    Iga konventsiooniosaline võib ise kindlaks määrata, mis kuupäevaks ta ühendab oma tollisüsteemid rahvusvahelise eTIR-süsteemiga. Ühendamiskuupäev teatatakse kõigile teistele konventsiooniosalistele, kelle jaoks 11. lisa on siduv, vähemalt kuus kuud enne tegeliku ühendamise kuupäeva.

    Artikli 3 lõiget 2 selgitav märkus

    11.3.2        Konventsiooniosalistel, kelle jaoks 11. lisa on siduv, soovitatakse ajakohastada oma riiklikku tollisüsteemi ja tagada ühendus rahvusvahelise eTIR-süsteemiga kohe, kui 11. lisa nende jaoks jõustub. Tolli- või majandusliidud võivad siiski kindlaks määrata mõne hilisema kuupäeva, mis jätab neile aega ühendada kõigi oma liikmesriikide tollisüsteemid rahvusvahelise eTIR-süsteemiga.

    Artikkel 4
    Tehnilise rakendusorgani koosseis, ülesanded ja töökord

    1.    Tehnilise rakendusorgani liikmed on need konventsiooniosalised, kelle jaoks 11. lisa on siduv. Selle istungid kutsutakse kokku korrapäraste ajavahemike järel või halduskomitee taotlusel, kui see on vajalik eTIR-süsteemi kirjelduste ajakohastamiseks. Halduskomiteed teavitatakse korrapäraselt tehnilise rakendusorgani tegevusest ja seal arutlusel olevatest küsimustest.

    2.    Konventsiooniosalised, kes ei ole 11. lisa artikli 60a lõike 1 kohaselt heaks kiitnud, ja rahvusvaheliste organisatsioonide esindajad võivad osaleda tehnilise rakendusorgani istungitel vaatlejana.

    3.    Tehniline rakendusorgan jälgib eTIR-protseduuri tehnilist ja funktsionaalset rakendamist ning koordineerib ja soodustab teabevahetust oma pädevusse kuuluvates küsimustes.

    4.    Tehniline rakendusorgan võtab oma esimesel istungil vastu töökorra ja esitab selle halduskomiteele, et selle kinnitaksid konventsiooniosalised, kelle jaoks 11. lisa on siduv.

    Artikkel 5
    eTIR-süsteemi kirjelduste vastuvõtmine ja muutmine

    Tehnilise rakendusorgani ülesanded on järgmised:

    a)    võtta vastu eTIR-protseduuri tehnilised kirjeldused ja nende muudatused, et tagada nende vastavus eTIR-protseduuri funktsionaalsetele kirjeldustele. Vastuvõtmise ajal teeb rakendusorgan otsuse nende kirjelduste rakendamiseks vajaliku üleminekuperioodi kohta;

    b)    valmistada ette eTIR-protseduuri funktsionaalsed kirjeldused ja nende muudatused, et tagada nende vastavus eTIR-protseduuri kontseptuaalsetele kirjeldustele. Need edastatakse halduskomiteele vastuvõtmiseks nende kohalolevate ja hääletavate konventsiooniosaliste häälteenamusega, kelle jaoks 11. lisa on siduv, ning neid rakendatakse ja vajaduse korral muudetakse tehnilisteks kirjeldusteks vastuvõtmise ajal kindlaksmäärataval kuupäeval;

    c)    kaaluda eTIR-protseduuri kontseptuaalsete kirjelduste muutmist, kui seda taotleb halduskomitee. eTIR-protseduuri kontseptuaalsed kirjeldused ja nende muudatused võetakse vastu nende kohalolevate ja hääletavate konventsiooniosaliste häälteenamusega, kelle jaoks 11. lisa on siduv, ning neid rakendatakse ja vajaduse korral muudetakse funktsionaalseteks kirjeldusteks vastuvõtmise ajal kindlaksmäärataval kuupäeval.

    Artikkel 6
    Esialgsete TIR- ja muutmisandmete esitamine

    1.    Protseduuripidaja või tema esindaja esitab esialgsed TIR- ja muutmisandmed lähteriigi ja selle riigi pädevatele asutustele, kus deklaratsiooni andmete muutmist taotletakse. Kui deklaratsioon või muudatus on siseriikliku õiguse kohaselt heaks kiidetud, edastavad pädevad asutused deklaratsiooni andmed või nende muudatused rahvusvahelises eTIR-süsteemis.

    2.    Lõikes 1 osutatud esialgsed TIR- ja muutmisandmed võib esitada kas otse pädevatele asutustele või rahvusvahelise eTIR-süsteemi kaudu.

    3.    Konventsiooniosalised, kelle jaoks 11. lisa on siduv, aktsepteerivad esialgsete TIR- ja muutmisandmete esitamist rahvusvahelise eTIR-süsteemi kaudu.

    Artikli 6 lõiget 3 selgitav märkus

    11.6.3        Konventsiooniosalistel, kelle jaoks 11. lisa on siduv, soovitatakse, kui vähegi võimalik, tunnustada esialgsete TIR- ja muutmisandmete esitamist funktsionaalsetes ja tehnilistes kirjeldustes osutatud meetodite abil.

    4.    Pädevad asutused avaldavad kõikide selliste elektrooniliste vahendite loetelu, mille abil on võimalik esitada esialgseid TIR- ja muutmisandmeid.

    Artikkel 7
    Protseduuripidaja autentimine

    1.    Lähteriigis deklaratsiooni heakskiitmise või deklaratsiooni andmete muutmise heakskiitmise korral teekonnale jäävas riigis autendivad pädevad asutused esialgsed TIR- või muutmisandmed ja protseduuripidaja kooskõlas siseriikliku õigusega.

    2.    Konventsiooniosalised, kelle jaoks 11. lisa on siduv, aktsepteerivad protseduuripidaja autentimist rahvusvahelise eTIR-süsteemi poolt.

    Artikli 7 lõiget 2 selgitav märkus

    11.7.2        Rahvusvaheline eTIR-süsteem tagab sellekohastes kirjeldustes nimetatud vahenditega esialgsete TIR- või muutmisandmete tervikluse ning selle, et andmed on saatnud protseduuripidaja.

    3.    Pädevad asutused avaldavad käesoleva artikli lõikes 2 nimetatud autentimisviisidest erinevate autentimiseks kasutatavate võimaluste loetelu.

    4.    Konventsiooniosalised, kelle jaoks 11. lisa on siduv, aktsepteerivad rahvusvahelise eTIR-süsteemi kaudu esitatud deklaratsiooni andmeid, mis saadakse lähteriigi ja sellise riigi pädevatelt asutustelt, kus taotletakse deklaratsiooni andmete muutmist, heakskiidetud TIR-märkmikuga õiguslikult samaväärsena.

    Artikli 7 lõiget 4 selgitav märkus

    11.7.4        Rahvusvaheline eTIR-süsteem tagab sellekohastes kirjeldustes nimetatud vahenditega deklaratsiooni andmete tervikluse ja selle, et andmed on saatnud veoga seotud riikide pädevad asutused.

    Artikkel 8
    Protseduuripidaja autentimise vastastikune tunnustamine

    Protseduuripidaja autentimist, mida teevad nende konventsiooniosaliste pädevad asutused, kelle jaoks 11. lisa on siduv ja kes kiidavad heaks deklaratsiooni või kes kiidavad heaks deklaratsiooni andmete muudatused, tunnustavad kogu TIR-veo jooksul kõigi selliste järgmiste konventsiooniosaliste pädevad asutused, kelle jaoks 11. lisa on siduv.

    Artiklit 8 selgitav märkus

    11.8        Rahvusvaheline eTIR-süsteem tagab sellekohastes kirjeldustes nimetatud vahenditega nende deklaratsiooni andmete, sealhulgas protseduuripidajale viitavate andmete tervikluse, mille on autentinud pädevad asutused, kes kiidavad heaks teistelt pädevatelt asutustelt saadud ja neile edastatud deklaratsiooni.

    Artikkel 9
    Täiendavad andmenõuded

    1.    Lisaks funktsionaalsetes ja tehnilistes kirjeldustes täpsustatud andmetele võivad pädevad asutused nõuda siseriiklike õigusaktidega ette nähtud täiendavaid andmeid.

    2.    Andmenõuete puhul peaksid pädevad asutused võimaluse piires piirduma funktsionaalsetes ja tehnilistes kirjeldustes esitatud nõuetega ning püüdma lihtsustada täiendavate andmete esitamist, et mitte takistada käesoleva lisa kohaselt korraldatavat TIR-vedu.

    Artikkel 10
    Alternatiivprotseduur

    1.    Kui eTIR-protseduuri ei saa tehnilistel põhjustel lähtetolliasutuses alustada, võib TIR-märkmiku valdaja endiselt kasutada TIR-protseduuri.

    2.    Kui eTIR-protseduur on käivitatud, kuid selle jätkamine on tehnilistel põhjustel takistatud, kiidavad pädevad asutused saatedokumendi heaks ja töötlevad seda kooskõlas eTIR-süsteemi kirjeldustes esitatud protseduurile, tingimusel et funktsionaalsetes ja tehnilistes kirjeldustes nimetatud alternatiivsetest elektroonilistest süsteemidest saadakse täiendavat teavet.

    3.    Samuti on konventsiooniosaliste pädevatel asutustel õigus nõuda riiklikelt garantiiühingutelt kinnitust selle kohta, et tagatis kehtib ja TIR-vedu toimub eTIR-protseduuri alusel, ning kogu muu asjakohase teabe esitamist TIR-veo kohta.

    4.    Lõikes 3 kirjeldatud protseduur kehtestatakse pädevate asutuste ja riikliku garantiiühingu kokkuleppega, nagu on sätestatud 9. lisa I osa punkti 1 alapunktis d.

    Artikkel 11
    eTIR-süsteemi haldamine

    1.    Rahvusvahelist eTIR-süsteemi hallatakse ja käitatakse ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni (UNECE) egiidi all.

    2.    UNECE abistab riike nende tollisüsteemide ühendamisel rahvusvahelise eTIR-süsteemiga, sealhulgas vastavustestimise abil, et tagada nende nõuetekohane toimimine enne tegelikku ühendust.

    3.    UNECE käsutusse antakse käesoleva artikli lõigetes 1 ja 2 sätestatud kohustuste täitmiseks vajalikud vahendid. Kui rahvusvahelist eTIR-süsteemi ei rahastata Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni korralisest eelarvest, kohaldatakse vajalike vahendite suhtes ÜRO eelarveväliste vahendite ja projektide suhtes kohaldatavaid finantseeskirju. UNECE egiidi all hallatava rahvusvahelise eTIR-süsteemi toimimise rahastamise mehhanismi üle otsustab ja selle kiidab heaks halduskomitee.

    Artikli 11 lõiget 3 selgitav märkus

    11.11.3    Vajaduse korral võivad konventsiooniosalised otsustada rahastada rahvusvahelise eTIR-süsteemi käitamise kulusid TIR-veo kohta makstavast summast. Sel juhul määravad konventsiooniosalised kindlaks sobiva aja alternatiivsete rahastamismehhanismide kasutuselevõtmiseks ja nende kasutamise korra. Vajaliku eelarve koostab UNECE, selle vaatab läbi tehniline rakendusorgan ja kiidab heaks halduskomitee.

    Artikkel 12
    eTIR-süsteemi käitamine

    1.    UNECE võtab asjakohased meetmed, et salvestada ja arhiveerida andmeid rahvusvahelises eTIR-süsteemis vähemalt kümme aastat.

    2.    Statistiliste koondandmete saamiseks võib UNECE käesoleva konventsiooni pädevate asutuste nimel kasutada kõiki rahvusvahelises eTIR-süsteemis salvestatud andmeid.

    3.    Nende konventsiooniosaliste pädevad asutused, kelle territooriumil toimub TIR-vedu eTIR-protseduuri alusel, mille suhtes algatatakse haldus- või kohtumenetlus seoses otseselt vastutava isiku või isikute või riikliku garantiiühingu maksekohustusega, võivad esitada UNECE-le taotluse ja saada vaidlusaluse nõudega seotud teavet, mis on salvestatud rahvusvahelises eTIR-süsteemis. Seda teavet võib esitada tõendusmaterjalina riikide haldus- või kohtumenetlustes.

    4.    Muudel kui käesolevas artiklis sätestatud juhtudel on keelatud levitada või avalikustada rahvusvahelises eTIR-süsteemis salvestatud teavet volitamata isikutele või üksustele.

    Artikkel 13
    eTIR-protseduuri käitada suutvate tolliasutuste avaldamine

       Pädevad asutused tagavad, et eTIR-protseduuri alusel TIR-veoetappide korraldamiseks heakskiidetud lähtetolliasutuste, teekonnal asuvate tolliasutuste ja sihttolliasutuste loetelu on alati täpne ja seda ajakohastatakse heakskiidetud tolliasutuste elektroonilises andmebaasis, mille on välja töötanud ja mida haldab TIR-juhatus.

    Artikkel 14
    Juriidilised nõuded andmete esitamiseks TIR-konventsiooni 10. lisa alusel

    Käesoleva konventsiooni 10. lisa punktides 1, 3 ja 4 andmete esitamisele sätestatud juriidilised nõuded loetakse eTIR-protseduuri rakendamise korral täidetuks.

    Top

    Brüssel,17.12.2019

    COM(2019) 636 final

    2019/0279(NLE)

    eTIR Package

    Ettepanek:

    NÕUKOGU OTSUS

    seisukoha kohta, mis võetakse Euroopa Liidu nimel TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo tollikonventsiooni halduskomitees seoses konventsiooni muutmise ettepanekuga


    SELETUSKIRI

    1.Kavandatav reguleerimisese

    Käesolev ettepanek käsitleb otsust, millega määratakse kindlaks seisukoht, mis võetakse liidu nimel TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo tollikonventsiooni 1 (edaspidi „TIR-konventsioon“) halduskomitees seoses elektroonilise TIR-protseduuri (eTIR-protseduur) õigusliku aluse kehtestamisega seotud muudatuste kavandatava vastuvõtmisega.

    2.Ettepaneku taust

    2.1.Tollikonventsioon TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo kohta

    Tollikonventsiooniga TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo kohta (edaspidi „TIR-konventsioon“), mis võeti vastu 14. novembril 1975, püütakse hõlbustada lähtetolliasutusest sihttolliasutusse toimuvat kaupade rahvusvahelist vedu läbi nii palju riikide, kui vaja.

    TIR-konventsioon jõustus 1978. aastal. Alates 2019. aasta jaanuarist on konventsioonil 76 osalist, nende hulgas 75 riiki ja Euroopa Liit. Euroopa Liit on TIR-konventsiooni osaline 2 alates 20. juunist 1983. Samuti on TIR-konventsiooni osalised kõik liikmesriigid.

    2.2.Halduskomitee

    Halduskomitee tegutseb TIR-konventsioonist lähtuvalt. Komitee ülesanne on kaaluda ja võtta vastu TIR-konventsiooni muudatusi. Ettepanekud pannakse hääletusele ning igal osalisel, kes on halduskomitee istungil esindatud, on üks hääl. Liidul on ainupädevus TIR-konventsiooniga reguleeritud tollivaldkonnas. Liidul kui rahvusvahelisel organisatsioonil ei ole hääleõigust, kuid kõik liikmesriigid on hääleõiguslikud TIR-konventsiooni osalised.

    TIR-konventsiooni muudatused võetakse vastu kohalolevate ja hääletavate osaliste kahekolmandikulise häälteenamusega. Otsuse tegemiseks peab kohal olema vähemalt üks kolmandik konventsiooniosalistest riikidest.

    2.3.Halduskomitee kavandatav akt

    2020. aasta veebruaris peetaval istungil teeb TIR-konventsiooni halduskomitee tõenäoliselt otsuse konventsiooni muutmise ettepanekute vastuvõtmise kohta (edaspidi „kavandatav akt“).

    Kavandatava akti eesmärk on luua eTIR-protseduuri õiguslik alus. Selleks õiguslikuks aluseks on TIR-konventsiooni uus 11. lisa ja mitmed konventsiooni põhiosa ja 9. lisaga seotud muudatused.

    Kavandatav akt muutub TIR-konventsiooni osaliste jaoks siduvaks vastavalt konventsiooni artiklile 59, milles on sätestatud järgmine: „Kõik muudatusettepanekud, välja arvatud artiklis 60 ettenähtud ettepanekud, millest on teatatud vastavalt eelmisele lõikele, jõustuvad kõikide konventsiooniosaliste suhtes kolm kuud pärast muudatusettepanekust teatamisele järgnenud 12-kuulise tähtaja lõppu, kui selle aja jooksul ei ole ükski konventsiooniosaline riik edastanud ÜRO peasekretärile muudatusettepaneku suhtes vastuväiteid. Kui muudatusettepaneku suhtes on edastatud vastuväide vastavalt lõikele 3, siis ei loeta muudatusettepanekut vastuvõetuks ja sellel ei ole õiguslikku jõudu.“

    3.Liidu nimel võetav seisukoht

    3.1. TIR-konventsiooni kavandatud muudatuste kirjeldus

    Kuna TIR-konventsioon kuulub liidu ainupädevusse, peab liit võtma vastu kõikide TIR-konventsiooni osaliste liikmesriikide ühise seisukoha konventsiooni muutmise ettepanekute kohta. Tuleb otsustada, kas uus kavandatud 11. lisa, mille eesmärk on luua õiguslik alus võimalusele kasutada paberkandjal TIR-märkmiku asemel elektroonilist TIR-protseduuri, on siduv või mitte. Tuleb siiski märkida, et isegi kui liit otsustab siduda end uue kavandatud 11. lisaga, jääb liidule ja selle liikmesriikidele siiski õigus otsustada, millal ühendada oma IT-süsteemid ÜRO hallatava eTIR-süsteemiga.

    Järgnevalt selgitatakse üksikasjalikult uue kavandatud 11. lisa sisu ja selle lisamise tõttu kavandatud muudatusi TIR-konventsiooni põhiosas.

    Konventsiooni 11. lisaga seotud artiklid

    Uut 11. lisa ei saa rakendada ilma TIR-konventsiooni põhiosa ja 9. lisa muutmata.

    Ettepanek lisada TIR-konventsiooni artiklisse 1 uus punkt s töötati välja selleks, et määratleda „eTIR-protseduur“, mis on elektroonilise andmevahetuse kaudu rakendatav TIR-protseduur, millel on TIR-märkmikuga samaväärne funktsioon. Selles artiklis on ka täpsustatud, et õiguslikult on eTIR-protseduur määratletud TIR-konventsiooni uues 11. lisas.

    TIR-konventsiooni artikli 3 punkti b muutmise ettepanek on vajalik selle täpsustamiseks, et eTIR-protseduuri alusel korraldatud TIR-veo puhul peab tagatise andma volitatud ühing.

    TIR-konventsiooni artikli 43 muutmise ettepaneku eesmärk on võtta arvesse 11. lisa II osas esitatud uut selgitavat märkust, millega tõlgendatakse konventsiooni ja selle lisade teatavaid sätteid. Seda võib pidada redaktsioonilist laadi muudatuseks.

    Ettepanek TIR-konventsiooni uue artikli 58c kohta tehti selleks, et luua tehniline rakendusorgan. See organ vastutab eTIR-süsteemi kirjelduste vastuvõtmise ja muutmise eest kooskõlas halduskomitees vastu võetud kontseptuaalsete ja funktsionaalsete kirjeldustega.

    TIR-konventsiooni artikli 59 muutmise, uue artikli 60a lisamise ja artikli 61 muutmise ettepanek sisaldab 11. lisa ja selle edasiste muudatuste jõustamise menetlust. 11. lisa jõustub kõigi konventsiooniosaliste suhtes, välja arvatud need, kes teatavad ÜRO peasekretärile oma mittenõustumisest muudatustega. Seega tekib olukord, kus uus lisa on TIR-konventsiooni mõne osalise jaoks siduv ja mõne jaoks mitte.

    Ettepanekuga 9. lisa I osa punkti 3 uue alapunkti xi kohta kehtestatakse volitatud ühingutele uus kohustus juhuks, kui eTIR-protseduuri käigus kohaldatakse alternatiivprotseduuri. Pädevate asutuste taotluse korral peavad ühingud kinnitama, et vedu toimub eTIR-protseduuri alusel ja tagatis kehtib, ning esitama TIR-veoga seotud muu asjakohase teabe.

    Uus 11. lisa

    11. lisa esimene osa koosneb neljateistkümnest artiklist, milles kirjeldatakse üksikasjalikult tulevase eTIR-protseduuri toimimist.

    Artiklis 1 rõhutatakse, et kõnealuse lisa sätteid tuleks kohaldada ainult nende TIR-konventsiooni osaliste suhtes, kelle jaoks 11. lisa on siduv, nagu on sätestatud konventsiooni uue artikli 60a lõikes 1, ja et eTIR-protseduuri ei või kasutada selliste vedude korral, mis osaliselt toimuvad selle konventsiooniosalise territooriumil, kelle jaoks 11. lisa ei ole siduv ja mis on ühtse tolliterritooriumiga tolli- või majandusliidu liikmesriik.

    Artiklis 2 on sätestatud uue eTIR-süsteemi nõuetekohaseks kirjeldamiseks vajalikud mõisted. Selles artiklis määratletakse järgmised mõisted: „rahvusvaheline eTIR-süsteem“, „eTIR-süsteemi kirjeldused“, „esialgsed TIR-andmed“, „esialgsed muutmisandmed“, „deklaratsiooni andmed“, „deklareerimine“, „saatedokument“ ja „autentimine“.

    Artikli 2 punkti h selgitavates märkustes rõhutatakse, et kuni ühtlustatud lähenemisviisi kehtestamiseni ja kirjeldamiseni eTIR-süsteemi kirjeldustes on konventsiooniosalistel õigus teatava paindlikkusega autentida eTIR-protseduuri pidajat kooskõlas oma siseriikliku õigusega. Samuti märgitakse seal, et rahvusvahelise eTIR-süsteemi ja pädevate asutuste vahel vahetatavate andmete turvalisus tagatakse vastavalt eTIR-süsteemi tehnilistele kirjeldustele.

    Artiklis 3 käsitletakse eTIR-süsteemi konkreetset rakendamist, milleks peavad konventsiooniosalised ühendama oma IT-süsteemid rahvusvahelise eTIR-süsteemiga. Samas võimaldab see artikkel kooskõlas liidu pakutud sõnastusega nendel konventsiooniosalistel, kelle jaoks 11. lisa on siduv, paindlikult kindlaks määrata, mis kuupäevaks nende tollisüsteemid rahvusvahelise eTIR-süsteemiga ühendatakse. Kõnealune punkt on liidu jaoks väga oluline, sest see mõjutab kõigi liikmesriikide tollivaldkonna IT-süsteeme ja Euroopa Komisjoni hallatavaid keskseid komponente (ja ELi üldisi süsteemi kirjeldusi). Sellest tulenevalt saaksid nad vabalt valida, millal ühendada oma süsteemid uue rahvusvahelise eTIR-süsteemiga, isegi kui 11. lisa oleks liidu ja selle liikmesriikide jaoks siduv ja neil oleks sõnaõigus edasistes muudatustes.

    Artikli 3 lõiget 2 selgitavas märkuses soovitatakse konventsiooniosalistel, kelle jaoks 11. lisa on siduv, ajakohastada oma riiklikud tollisüsteemid ja tagada nende ühendatus rahvusvahelise eTIR-süsteemiga kohe, kui 11. lisa jõustub. Kooskõlas liidu taotlusega jätab see siiski tolli- või majandusliitudele paindlikkuse määrata kindlaks hilisem kuupäev ja jätta neile aega ühendada kõigi oma liikmesriikide tollisüsteemid rahvusvahelise eTIR-süsteemiga.

    Artikliga 4 kehtestatakse TIR-konventsiooni uue artikliga 58c loodava tehnilise rakendusorgani koosseis, ülesanded ja töökord. Oluline on rõhutada, et selle organi liikmed on ainult need konventsiooniosalised, kelle jaoks 11. lisa on siduv. Konventsiooniosalised, kes ei ole 11. lisa heaks kiitnud, võivad osaleda tehnilise rakendusorgani istungitel üksnes vaatlejana.

    Artiklis 5 selgitatakse, kuidas uus tehniline rakendusorgan valmistab ette rahvusvahelise eTIR-süsteemi kontseptuaalsete ja funktsionaalsete kirjelduste vastuvõtmise ja muutmise halduskomitees. Samuti täpsustatakse selles artiklis, kuidas tehniline rakendusorgan valmistab ette ja võtab vastu eTIR-protseduuri kirjelduse või muudab seda kooskõlas kontseptuaalsete ja funktsionaalsete kirjeldustega.

    Artiklis 6 kirjeldatakse esialgsete TIR-andmete esitamist. Ettevõtjad esitavad need andmed eelnevalt elektrooniliselt. Pädevad asutused peavad avaldama kõikide selliste elektrooniliste vahendite loetelu, mille abil on võimalik esitada esialgseid TIR- ja muutmisandmeid. Seda artiklit tuleks lugeda koos 11. lisa kavandatava artikliga 9, milles kirjeldatakse, kuidas saaks õigusaktidega kehtestatud täiendavad andmenõuded lisada esialgsetele TIR-andmetele. Lisaks on selles artiklis sätestatud, et konventsiooniosalised peaksid lihtsustama selliste täiendavate andmete esitamist koos esialgsete TIR-andmetega.

    Artikli 6 lõiget 3 selgitavas märkuses soovitatakse konventsiooniosalisel, kelle jaoks 11. lisa on siduv, tunnustada esialgsete TIR-andmete esitamiseks eTIR-süsteemi kirjeldustes märgitud meetodeid.

    Artiklis 7 määratakse kindlaks mehhanismid, mis on vajalikud esialgseid TIR-andmeid pädevatele asutustele esitava protseduuripidaja või tema esindaja autentimiseks. On oluline rõhutada, et konventsiooniosalised, kelle jaoks 11. lisa on siduv, peavad heaks kiitma deklaratsiooni andmed, mis saadakse lähteriigi ja sellise riigi pädevatelt asutustelt, kus taotletakse deklaratsiooni andmete muutmist rahvusvahelise eTIR-süsteemi kaudu.

    Artikli 7 lõiget 2 selgitava märkusega tagatakse, et rahvusvaheline eTIR-süsteem suudab kinnitada protseduuripidaja saadetud esialgsete TIR-andmete või esialgse muudatuse terviklust.

    Artikli 7 lõiget 4 selgitava märkusega tagatakse, et rahvusvaheline eTIR-süsteem suudab kinnitada pädevate asutuste saadetud deklaratsiooni andmete terviklust.

    Artikliga 8 tuletatakse meelde TIR-konventsiooni aluspõhimõtet, milleks on protseduuripidaja autentimise vastastikune tunnustamine nende konventsiooniosaliste pädevate asutuste poolt, kelle jaoks 11. lisa on siduv.

    Artiklit 8 selgitava märkusega tagatakse, et rahvusvaheline eTIR-süsteem suudab kinnitada deklaratsiooni heaks kiitnud pädevatelt asutustelt protseduuripidajale viitavate andmete terviklust.

    Artikliga 10 kehtestatakse alternatiivprotseduur juhuks, kui eTIR-protseduur on tehnilistel põhjustel takistatud, ning tuletatakse meelde riiklike garantiiühingute kohustusi sellises olukorras.

    Artiklites 11 ja 12 kirjeldatakse, kuidas rahvusvahelist eTIR-süsteemi hallatakse, rahastatakse ja käitatakse. Alates sellekohase arutelu algusest on liit toetanud väljapakutud lahendust, mille kohaselt eTIR-süsteemi hallatakse ja käitatakse otse Ühinenud Rahvaste Organisatsiooni Euroopa Majanduskomisjoni egiidi all, et tagada rahvusvahelise eTIR-süsteemi sõltumatus rahvusvahelisest organisatsioonist (praegu IRUst).

    Artikli 11 lõiget 3 selgitavas märkuses täpsustatakse rahvusvahelise eTIR-süsteemi käitamise kulude rahastamise eeskirju juhul, kui kulud kaetakse TIR-veo kohta makstavatest summadest. Sel juhul on konventsiooniosaliste ülesanne otsustada asjakohaste rahastamismehhanismide ja nende korra üle. Eelarve kiidab heaks halduskomitee.

    Artikliga 13 kehtestatakse eeskirjad nende tolliasutuste avaldamise kohta, kes on võimelised tegelema eTIR-veoetappidega. Pädevad asutused tagavad, et eTIR-protseduuri alusel TIR-veoetappide jaoks kinnitatud tolliasutuste loetelu on täpne ja seda ajakohastatakse heakskiidetud tolliasutuste elektroonilises andmebaasis, mille on välja töötanud ja mida haldab TIR-juhatus.

    Artiklis 14 täpsustatakse, et andmete esitamine TIR-veoetapi lõpetamiseks loetakse eTIR-protseduuri kohaldamisel täidetuks.

    3.2. Kavandatud seisukoht

    Liit toetab TIR-konventsiooni uue kavandatud 11. lisa eesmärki: pärast üle viieteistkümne aasta kestnud ettevalmistustööd on saabunud aeg hakata tegutsema elektroonilises TIR-keskkonnas. See on täielikult kooskõlas elektroonilist tolli käsitleva ELi poliitika ja sellekohaste õigusaktidega, milles on aluseks võetud tolliasutuste töö ümberkorraldamine paberivabaks, täielikult elektrooniliseks ja koostalitlusvõimeliseks keskkonnaks, kus põhieesmärkideks on lihtsus, teenus ja kiirus.

    Konsultatsioonid kavandatavate muudatuste üle toimusid liikmesriikidega TIRi tolliekspertide rühmades (Genfi kooskõlastamine). ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni (UNECE) veondusalaste tolliküsimuste töörühma istungite ajal toimusid täiendavad konsultatsioonid. ÜRO Euroopa Majanduskomisjoni egiidi all tegutsevates eksperdirühmades, mis loodi eTIR-süsteemi õiguslike ja tehniliste sätete ettevalmistamiseks, osalesid ka Euroopa Komisjon liidu nimel ja mitu liikmesriiki.

    Sisemine koordineerimine ja ühised arutelud liikmesriikidega näitasid selgelt, et kavandatav uus 11. lisa on leidnud laialdast toetust.

    Seepärast tehakse ettepanek, et liit toetab elektroonilise TIR-protseduuri (eTIR-protseduur) õigusliku aluse kehtestamisega seotud muudatuste vastuvõtmist.

    4.4. Õiguslik alus

    4.1.Menetlusõiguslik alus

    4.1.1.Põhimõtted

    Euroopa Liidu toimimise lepingu (edaspidi „ELi toimimise leping“) artikli 218 lõike 9 kohaselt võetakse vastu otsused, millega kehtestatakse „lepingus sätestatud organis liidu nimel võetavad seisukohad, kui asjaomasel organil tuleb vastu võtta õigusliku toimega akte, välja arvatud õigusaktid, millega täiendatakse või muudetakse lepingu institutsioonilist raamistikku“.

    ELi toimimise lepingu artikli 218 lõiget 9 kohaldatakse olenemata sellest, kas liit on asjaomase organi liige või asjaomase lepingu osaline 3 .

    Mõiste „õigusliku toimega aktid“ hõlmab akte, millel on õiguslikud tagajärjed asjaomase organi suhtes kehtiva rahvusvahelise õiguse normide alusel. Siia hulka kuuluvad ka sellised vahendid, mis ei ole rahvusvahelise õiguse kohaselt siduvad, kuid mis „võivad otsustavalt mõjutada liidu seadusandja vastu võetud õigusaktide sisu“ 4 .

    4.1.2.Kohaldamine käesoleval juhul

    Halduskomitee on organ, mis on loodud TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo tollikonventsiooniga.

    Akt, mille halduskomitee peab vastu võtma, on õigusliku toimega akt. Kavandatava õigusakt on rahvusvahelise õiguse alusel siduv vastavalt TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo tollikonventsiooni artiklitele 59 ja 60.

    Ettepanekus esitatud otsuse menetlusõiguslik alus on ELi toimimise lepingu artikli 218 lõige 9.

    4.2.Materiaalõiguslik alus

    4.2.1.Põhimõtted

    ELi toimimise lepingu artikli 218 lõike 9 kohase otsuse materiaalõiguslik alus sõltub eelkõige selle kavandatava akti eesmärgist ja sisust, mille kohta liidu nimel seisukoht võetakse. Kui kavandatava aktiga taotletakse kaht eesmärki või reguleeritakse kaht valdkonda ning üht neist võib pidada peamiseks, samas kui teine on üksnes kõrvalise tähtsusega, peab ELi toimimise lepingu artikli 218 lõike 9 kohasel otsusel olema üksainus materiaalõiguslik alus, st peamise või ülekaaluka eesmärgi või valdkonna tõttu nõutav õiguslik alus.

    4.2.2.Kohaldamine käesoleval juhul

    Kavandatud akti põhieesmärk ja sisu on seotud tolliküsimustega.

    Kavandatava otsuse materiaalõiguslik alus on seega ELi toimimise lepingu artikkel 207.

    4.3.Järeldus

    Ettepanekus esitatud otsuse õiguslik alus peaks seega olema ELi toimimise lepingu artikkel 207 koostoimes artikli 218 lõikega 9.

    5.Kavandatava akti avaldamine

    Kuna halduskomitee õigusaktiga muudetakse TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo tollikonventsiooni ja selle lisasid, on asjakohane see pärast vastuvõtmist avaldada Euroopa Liidu Teatajas.

    2019/0279 (NLE)

    Ettepanek:

    NÕUKOGU OTSUS

    seisukoha kohta, mis võetakse Euroopa Liidu nimel TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo tollikonventsiooni halduskomitees seoses konventsiooni muutmise ettepanekuga

    EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artiklit 207 koostoimes artikli 218 lõikega 9,

    võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

    ning arvestades järgmist:

    (1)Tollikonventsioon TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo kohta (edaspidi „TIR-konventsioon“) sõlmiti 14. novembril 1975. aastal nõukogu määrusega (EMÜ) nr 2112/78 5 ja see jõustus ühenduses 20. juunil 1983 6 .

    (2)Vastavalt TIR-konventsiooni artiklile 59 võib halduskomitee vastu võtta muudatusi kohalolevate ja hääletavate konventsiooniosaliste kahekolmandikulise häälteenamusega.

    (3)TIR-konventsiooni halduskomitee võtab 2020. aasta veebruaris toimuval istungil vastu konventsiooni uue 11. lisa ja sellest tulenevad konventsiooni muudatused.

    (4)On asjakohane määrata kindlaks liidu nimel TIR-konventsiooni halduskomitees võetav seisukoht, kuna kavandatavad konventsiooni muudatused on liidu jaoks siduvad.

    (5)Liit toetab TIR-konventsiooni uut 11. lisa ja TIR-konventsiooni põhiosa vajalikke muudatusi, kuna sellega järgitakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu määruses (EL) nr 952/2013 7 sätestatud poliitikat, mille kohaselt peab kogu teabevahetus tolliasutustega olema põhimõtteliselt elektrooniline.

    (6)TIR-konventsiooni artikli 1 uues punktis s määratletakse tolliasutustevahelise elektroonilise andmevahetuse suhtes kohaldatav eTIR-protseduur.

    (7)TIR-konventsiooni uue artikliga 58 luuakse tehniline rakendusorgan, mis peab vastu võtma rahvusvahelise eTIR-süsteemi tehnilise kirjelduse.

    (8)TIR-konventsiooni uue artikliga 60a kehtestatakse konventsiooni 11. lisa ja edasiste muudatuste jõustamise konkreetne menetlus.

    (9)Artiklite 43, 59 ja 61 muudatustega tehakse uue 11. lisa kehtestamiseks vajalikud kohandused.

    (10)TIR-konventsiooni uue 11. lisaga antakse nendele konventsiooniosalistele, kelle jaoks see lisa on siduv, õigus tegeleda eTIR-veoetappidega. See võimaldab liidul ja selle liikmesriikidel paindlikult valida, millal ühendada oma süsteemid eTIR-süsteemi.

    (11)Liidu nimel TIR-konventsiooni halduskomitees võetav seisukoht peaks seepärast põhinema käesoleva otsuse lisas esitatud kavandatavatel muudatusettepanekutel,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

    Artikkel 1

    Liidu nimel halduskomitee 72. või järgneval istungil vastu võetav seisukoht põhineb käesolevale otsusele lisatud kavandatavatel muudatusettepanekutel.

    Artikkel 2

    Artiklis 1 osutatud seisukoha esitavad ühiselt tegutsedes liidu liikmesriigid, kes on haldusnõukogu liikmed.

    Artikkel 3

    Liidu esindaja halduskomitees võib kokku leppida käesoleva otsuse artikli 1 muutmise eelnõu täiendavates muudatustes, kui läbirääkimiste tulemusena on see vajalik.

    Artikkel 4

    Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise kuupäeval.

    Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

    Brüssel,

       Nõukogu nimel

       eesistuja

    (1)    „TIR“ – Transports Internationaux Routiers ehk rahvusvaheline maanteetransport.
    (2)    Nõukogu 25. juuli 1978. aasta määrus (EMÜ) nr 2112/78, millega kiidetakse heaks 14. novembri 1975. aasta Genfi tollikonventsioon TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo kohta (TIR-konventsioon) (EÜT L 252, 14.9.1978, lk 1).
    (3)    Euroopa Kohtu 7. oktoobri 2014. aasta otsus kohtuasjas Saksamaa vs. nõukogu, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, punkt 64.
    (4)    Euroopa Kohtu 7. oktoobri 2014. aasta otsus kohtuasjas Saksamaa vs. nõukogu, C-399/12, ECLI:EU:C:2014:2258, punktid 61–64.
    (5)    Nõukogu 25. juuli 1978. aasta määrus (EMÜ) nr 2112/78, millega kiidetakse heaks 14. novembri 1975. aasta Genfi tollikonventsioon TIR-märkmike alusel toimuva rahvusvahelise kaubaveo kohta (TIR-konventsioon) (EÜT L 252, 14.9.1978, lk 1).
    (6)    EÜT L 31, 2.2.1983, lk 13.
    (7)    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. oktoobri 2013. aasta määrus (EL) nr 952/2013, millega kehtestatakse liidu tolliseadustik (ELT L 269, 10.10.2013, lk 1).
    Top