This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014DC0002
REPORT FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL Joint Report on the application of Council Directive 2000/43/EC of 29 June 2000 implementing the principle of equal treatment between persons irrespective of racial or ethnic origin (‘Racial Equality Directive’) and of Council Directive 2000/78/EC of 27 November 2000 establishing a general framework for equal treatment in employment and occupation (‘Employment Equality Directive’)
KOMISJONI ARUANNE EUROOPA PARLAMENDILE JA NÕUKOGULE Ühisaruanne nõukogu 29. juuni 2000. aasta direktiivi 2000/43/EÜ, millega rakendatakse võrdse kohtlemise põhimõte sõltumata isikute rassilisest või etnilisest päritolust (rassilise võrdõiguslikkuse direktiiv), ja nõukogu 27. novembri 2000. aasta direktiivi 2000/78/EÜ, millega kehtestatakse üldine raamistik võrdseks kohtlemiseks töö saamisel ja kutsealale pääsemisel (võrdse tööalase kohtlemise direktiiv), rakendamise kohta
KOMISJONI ARUANNE EUROOPA PARLAMENDILE JA NÕUKOGULE Ühisaruanne nõukogu 29. juuni 2000. aasta direktiivi 2000/43/EÜ, millega rakendatakse võrdse kohtlemise põhimõte sõltumata isikute rassilisest või etnilisest päritolust (rassilise võrdõiguslikkuse direktiiv), ja nõukogu 27. novembri 2000. aasta direktiivi 2000/78/EÜ, millega kehtestatakse üldine raamistik võrdseks kohtlemiseks töö saamisel ja kutsealale pääsemisel (võrdse tööalase kohtlemise direktiiv), rakendamise kohta
/* COM/2014/02 final */
KOMISJONI ARUANNE EUROOPA PARLAMENDILE JA NÕUKOGULE Ühisaruanne nõukogu 29. juuni 2000. aasta direktiivi 2000/43/EÜ, millega rakendatakse võrdse kohtlemise põhimõte sõltumata isikute rassilisest või etnilisest päritolust (rassilise võrdõiguslikkuse direktiiv), ja nõukogu 27. novembri 2000. aasta direktiivi 2000/78/EÜ, millega kehtestatakse üldine raamistik võrdseks kohtlemiseks töö saamisel ja kutsealale pääsemisel (võrdse tööalase kohtlemise direktiiv), rakendamise kohta /* COM/2014/02 final */
KOMISJONI ARUANNE EUROOPA PARLAMENDILE JA
NÕUKOGULE Ühisaruanne nõukogu 29. juuni 2000. aasta
direktiivi 2000/43/EÜ, millega rakendatakse võrdse kohtlemise põhimõte
sõltumata isikute rassilisest või etnilisest päritolust (rassilise
võrdõiguslikkuse direktiiv), ja nõukogu 27. novembri 2000. aasta direktiivi 2000/78/EÜ,
millega kehtestatakse üldine raamistik võrdseks kohtlemiseks töö saamisel ja
kutsealale pääsemisel (võrdse tööalase kohtlemise direktiiv), rakendamise kohta 1. Sissejuhatus Kaitse diskrimineerimise eest on üks valdkondadest,
mille kaudu Euroopa Liidu õigus mõjutab tugevasti ELis elavate inimeste
igapäevast elu. ELi kahe diskrimineerimisvastase direktiiviga[1] loodud tervikraamistik
on nüüdseks juba üle kümne aastat kujundanud Euroopa diskrimineerimisvastase õiguse
keskkonda. Enne nimetatud kahe direktiivi ülevõtmist puudusid mõnes
liikmesriigis kõnealust valdkonda käsitlevad õigusaktid peaaegu täielikult ning
nende direktiividega lisati kõikide liikmesriikide õigusaktidesse uudseid elemente,
näiteks kaitse vanuselise diskrimineerimise eest. Diskrimineerimisvastaste direktiividega: - keelatakse diskrimineerimine rassilise või etnilise päritolu alusel (direktiiv 2000/43/EÜ) ja usutunnistuse või veendumuste, puude, vanuse või seksuaalse sättumuse alusel (direktiiv 2000/78/EÜ); - pakutakse kaitset mitmetes olulistes eluvaldkondades: töö ja kutseõpe (mõlemad direktiivid), haridus, sotsiaalkindlustus ja tervishoid ning kaupade ja teenuste kättesaadavus ja pakkumine, sealhulgas eluase (direktiiv 2000/43/EÜ); - keelatakse diskrimineerimise mitmesugused vormid: otsene ja kaudne diskrimineerimine, ahistamine, diskrimineerimiseks korralduse andmine ja ohvristamine; - nõutakse liikmesriikidelt tõhusate sanktsioonide ja õiguskaitsevahendite kehtestamist. Esimesed rakendusaruanded kiideti heaks
vastavalt 2006.[2]
ja 2008.[3]
aastal. Võttes arvesse, et mõlema diskrimineerimisvastase direktiivi[4] kohta tuleb esitada
korrapäraselt aruandeid, siis on käesolev dokument mõlemat direktiivi hõlmav
ühisaruanne, sest mõlema dokumendi regulatiivne lähenemine ja suurem osa sätete
sisust on identsed. Lisaks on enamik liikmesriike need kaks direktiivi üle võtnud
ühe siseriikliku õigusaktiga. Esimesed aruanded kiideti heaks ajal, mil paljud
liikmesriigid olid diskrimineerimisvastased direktiivid siseriiklikkusse
õigusesse hiljuti üle võtnud ning neil puudusid nende kohaldamise kogemused. Tänaseks on kõik 28 liikmesriiki direktiivid üle
võtnud ja omandanud nende kohaldamise kogemusi. Ka on Euroopa Liidu Kohus hakanud
tõlgendama direktiive oma kohtupraktika kaudu. Käesolev aruanne loob võimaluse
kontrollida direktiivide kohaldamist, hinnata Euroopa Kohtu ja liikmesriikide
kohtute tõlgendusi ja teha kindlaks lahendamist vajavad probleemid[5]. Järgides direktiivide sätteid,[6] esitasid kõik
liikmesriigid komisjonile käesoleva aruande koostamiseks vajalikku teavet. Lisaks
konsulteeris komisjon liikmesriikides võrdõiguslikkusega tegelevate asutuste,[7] Euroopa
diskrimineerimisvastaste asutuste võrgustiku (Equinet), Euroopa Liidu
Põhiõiguste Ameti, sotsiaalpartnerite,[8]
kodanikuühiskonna organisatsioonide[9]
ja diskrimineerimise keelamise valdkonna Euroopa õigusekspertide võrgustikuga[10]. 2. Ülevõtmise seis ja rikkumismenetlused Mõlemad direktiivid on kõigis 28 liikmesriigis[11] üle võetud ning
komisjon on kontrollinud liikmesriikide kõikide asjakohaste seaduste vastavust
kõnealustele direktiividele. 25 liikmesriigi[12]
suhtes on algatatud rikkumismenetlus (peamiselt aastatel 2005–2007) nimetatud
direktiividele mittevastavuse tõttu. Tõsiasja, et esialgu valmistas ülevõtmine
paljudele liikmesriikidele probleeme, saab seletada nimetatud direktiivide
uudsusega nende kasutuselevõtu ajal. Tavaliselt tekkisid probleemid otsese ja
kaudse diskrimineerimise mõistete, ahistamise, ohvristamise, huvitatud
organisatsioonide õigusliku aluse, reguleerimisala piirangute ja direktiiviga
lubatud erandite liiga avara tõlgendamisega. Peaaegu kõik need „esimese põlvkonna”
rikkumismenetlused on nüüdseks lõpetatud, sest liikmesriigid on viinud oma
õigusaktid direktiividega vastavusse[13].
Ühes komisjoni algatatud rikkumismenetluse kohta tehtud otsuses leidis Euroopa
Kohus, et liikmesriik ei ole täitnud direktiivi 2000/78//EÜ nõuetekohase
rakendamise kohustust seoses mõistlike abinõudega puuetega inimeste
arvessevõtmiseks töökohal[14]. Komisjon jätkab liikmesriikides toimuva arengu
jälgimist ja algatab vajaduse korral uusi rikkumismenetlusi[15]. Igal aastal saab komisjon hulgaliselt kõnealustest
direktiividest lähtuvaid kaebusi (keskmiselt 20–30), kuid enamik neist käsitleb
diskrimineerimise üksikjuhtumeid, mis ei ole seotud direktiivide nõuetele
mittevastava ülevõtmise või kohaldamisega, ning seetõttu ei algatata nende
suhtes rikkumismenetlust. Riigi tasandil käsitletakse oluliselt enam kaebusi. Kuna
diskrimineerimise üksikjuhtumite suhtes kohaldatavad õiguskaitsevahendid on
kättesaadavad üksnes siseriikliku õiguse alusel ning nende kohaldamist saab
taotleda vaid liikmesriikide kohtutes, on komisjoni ülesandeks kontrollida, kas
konkreetse kaebuse puhul on liikmesriik direktiivid nõuetele mittevastavalt üle
võtnud või kohaldanud. Praegu on pooleli kolm direktiivil 2000/78/EÜ põhinevat
rikkumismenetlust[16]. 3. Direktiivide rakendamine ja kohaldamine Kuigi liikmesriigid on mõlemad direktiivid oma
õigusesse üle võtnud, tõestab nende kogemuste läbivaatamine, et direktiivide
rakendamine ja kohaldamine tekitab endiselt tõsiseid raskusi. Tekkinud probleemidest ülesaamiseks on komisjon,
Euroopa diskrimineerimisevastaste asutuste võrgustik (Equinet), Euroopa Liidu
Põhiõiguste Amet (FRA) ja liikmesriigid järjepidevalt avaldanud nimetatud kahe direktiivi
kohaldamist käsitlevaid suuniseid[17].
Lisaks soovib komisjon edendada direktiivide nõuetekohast kohaldamist kohtunike
ja muude õiguspraktikute koolituste rahastamisega, et parandada nende teadmisi ELi
võrdset kohtlemist käsitlevatest õigusaktidest[18]. 3.1 Teadlikkus oma õigustest Mõlemas direktiivis[19] rõhutatakse teabe
levitamise olulisust, et tagada asjaomaste isikute teadlikkus oma õigusest
võrdsele kohtlemisele. Teadlikkust oma õigustest näib nappivat mitte ainult
vähemusrühmadel vaid kõigil eurooplastel[20].
Näiteks võivad inimesed mitte teada, et diskrimineerimine töö saamisel ja
kutsealale pääsemisel on keelatud isegi töökoha taotlemise etapil[21]. Paljud liikmesriigid
peavad teadlikkuse puudumist oluliseks probleemiks ning on teatanud selle
küsimusega tegelemise viisidest: näiteks teabe- ja suunisdokumendid,
teadlikkust tõstvad kampaaniad ja infoportaalid, sealhulgas sellised, mis on
suunatud eri sihtrühmadele (alaealised, noorukid)[22]. Selgub, et vahendite
tõhusaks kasutamiseks tuleb keskenduda kõige enam ohustatud isikutele ja neile,
kellel on võimalus rikkumisi sooritada, näiteks tööandjatele[23]. Tööhõive valdkonnas on nii töötajate kui ka tööandjate
diskrimineerimisvastase teadlikkuse tõstmisel võtmeroll ametiühingutel ja
sotsiaalpartneritel[24].
Paljud liikmesriigid avaldavad diskrimineerimisvastaseid seadusi käsitlevaid kasulikke
praktilisi suuniseid, mis hõlmavad ka töökohtadel valitsevat olukorda[25]. 3.2 Võrdset kohtlemist käsitlevate andmete
puudumine Direktiivides ei nõuta liikmesriikidelt võrdset
kohtlemist käsitlevate andmete kogumist[26].
Ometi aitavad andmed, mille kogumise ja analüüsimise eest vastutavad
liikmesriigid, võidelda diskrimineerimise vastu ja edendada võrdõiguslikkust, sest
pakuvad tõendeid olemasoleva diskrimineerimise kohta, muudavad selle
läbipaistvaks ja nende abil saab kindlaks määrata diskrimineerimise ulatuse. Ja
vastupidi: võrdset kohtlemist käsitlevate andmete puudumine muudab olukorra hindamise
ja diskrimineerimise olemasolu tõendamise raskemaks[27]. Statistilistel
andmetel on eriti kaudse diskrimineerimise puhul sageli otsustav roll, sest
need aitavad tõestada, et näiliselt neutraalse meetmega avaldatakse
konkreetsele inimrühmale kahjulikku mõju. Direktiivi 2000/43/EÜ kohaldamist
käsitlevas esimeses aruandes väljendati muret selle üle, et „etniliste
andmete vähesus enamikus liikmesriikides võib takistada ühenduse õigusaktide
kohaldamise nõuetekohast seiret.” Olukord ei ole põhimõtteliselt muutunud kummagi
direktiiviga seoses. Probleemile on juhtinud tähelepanu paljud vastajad (liikmesriikides
võrdõiguslikkusega tegelevad asutused,[28]
Euroopa Liidu Põhiõiguste Amet, valitsusvälised organisatsioonid) ja komisjon
jagab nende muret. Enamik liikmesriike lubab kasutada statistilisi
andmeid diskrimineerimise tõendamiseks ja peab piisavaks ka teeseldud olukorra
abil saadud tõendeid[29].
Siiski on palju liikmesriike, kes ei kogu võrdset kohtlemist käsitlevaid
andmeid või koguvad neid vaid väga vähesel määral, tuues andmete mittekogumise
põhjuseks näiteks andmekaitseseaduse nõuded. Tuleks rõhutada, et ELi õigus,
eriti andmekaitse direktiiv,[30]
ei keela liikmesriikidel statistika tarbeks andmeid koguda, kui järgitakse
kõnealuses direktiivis tagatiste kohta sätestatud nõudeid[31]. Praktiliste juhiste
andmine või standardite kehtestamine võrdset kohtlemist käsitlevate andmete
kogumise kohta riiklikul tasandil on hea tava, mille võiks võtta seda probleemi
lahendama asudes vähemalt lähtepunktiks[32]. 3.3 Vähene teatamisaktiivsus Kogu kättesaadav teave tõestab diskrimineerimise
juhtumitest teatamise madalat taset. See puudutab nii esmast teatamist, näiteks
võrdõiguslikkusega tegelevale asutusele või politseile, kui ka juhtumi uurimist
kohtumenetluse abil. Värsked andmed näitavad, et kõigis uuritud etnilistes ja
sisserändajate rühmades kõigist diskrimineeritutest 82 % jätsid neile osaks
saanud diskrimineerimisest teatamata[33].
Kõige sagedamini põhjendati teatamata jätmist sellega, et ei usutud, et
teatamine võiks midagi muuta; ei teatud, kuidas ja kellele kaebus esitada; ning
seoses varasemate negatiivsete kogemustega, mis olid seotud ebameeldivuste,
bürokraatia või menetluse pikkusega. Vastupidiselt enne direktiivide
vastuvõtmist väljendatud kartusele ei ole diskrimineerimist käsitlevate
kohtuprotsesside arv oluliselt kasvanud. Teatatud juhtumite arv on üldiselt
väike ja hinnanguliselt esindab see vaid väikest osa tegelikest
diskrimineerimise juhtumitest kogu ELi piires. Mõnes liikmesriigis võib see arv
olla liiga väike seetõttu, et selged diskrimineerimise juhtumid jäetakse
teatamata ja kohtusse andmata. See juhib tähelepanu vajadusele teha ka edaspidi
jõupingutusi teadlikkuse suurendamiseks ja teatamise tõhustamiseks ning juurdepääsu
parandamiseks kaebuse esitamise mehhanismidele ja õigusemõistmisele. Liikmesriikides
võrdõiguslikkusega tegelevad asutused võivad täita olulist rolli kaebuste
esitamise protsessi „kliendisõbralikumaks” kujundamisel ning diskrimineerimise
ohvritele nendega juhtunust teatamise hõlpsamaks muutmisel[34]. 3.4 Juurdepääs õiguskaitsevahenditele Juurdepääs tõhusatele ja kiiretele
õiguskaitsevahenditele on diskrimineerimise ohvrite jaoks ülioluline. Juurdepääsu
õiguskaitsevahenditele takistavad diskrimineerimise kohta kaebuse esitamiseks
ettenähtud lühike aeg, menetluste pikkus ja kulukus (kusjuures ohvreid võib
hirmutada põhimõte, mille kohaselt kaotaja maksab) ja õigusabi piiratud
kättesaadavus[35]. Käesoleva aruande I lisas on esitatud
konkreetsed juhised kaebuse esitamiseks diskrimineerimise kohta, kusjuures
ohvritele selgitatakse nende õigusi selges keeles ja selge formaadi abil ning antakse
praktilist nõu diskrimineerimisjuhtumi menetlemise kohta. 3.5 Sanktsioonid ja õiguskaitsevahendid Kahes direktiivis diskrimineerimisega seoses sätestatud
sanktsioonid ja õiguskaitsevahendid ei ole ühtlustatud, kuid neis nõutakse liikmesriikidelt
tõhusate, proportsionaalsete ja hoiatavate sanktsioonide kehtestamist ja kõnealustest
direktiividest tulenevate kohustuste täitmiseks vajalike kohtumenetluste ja
neile tõenäoliselt eelneva kohtueelse menetlemise kättesaadavuse tagamist. Eeskirjade
ja sanktsioonide[36]
nõuetekohane ülevõtmine tekitas paljudele liikmesriikidele esialgu raskusi,
kuid nüüdseks on neist üle saadud ja seadusega ettenähtud sanktsioonid on
üldjuhul asjakohased. Siiski ei ole kadunud sellised võimalikud mureallikad
nagu õiguskaitsevahendite kättesaadavus praktikas ja konkreetsete juhtumite
puhul määratud sanktsioonide täielik direktiividele vastavus[37]. Liikmesriikide kohtud
kalduvad kohaldama seadusega ettenähtud madalama astme sanktsioone ja sama
kehtib ka väljamõistetud hüvitise taseme ja suuruse kohta[38]. Euroopa Kohus tõi seoses
ACCEPTi juhtumiga välja, et direktiiv 2000/43/EÜ välistab sellise siseriikliku
seaduse kasutamise, milles ettenähtud sanktsioonid on vaid sümboolsed, ning et
teatavatel tingimustel võib pidada direktiivi sätete rikkumiseks ka seda, et diskrimineerimisega
seotud kohtuasjas on võimalik karistada üksnes hoiatusega[39]. Neid probleeme arvesse
võttes hakkab komisjon tähelepanelikult jälgima liikmesriikides sanktsioonide
ja õiguskaitsevahendite kasutamise suhtes kohaldatavaid standardeid. 3.6 Tõlgendamine kohtute poolt Euroopa Kohus on oma kohtupraktikas selgitanud
mõlema direktiivi tõlgendamist. Enamik menetletud kohtuasju käsitleb direktiivis
2000/78/EÜ sätestatud vanuselise diskrimineerimise tõlgendamist, eriti artikli 6
lõiget 1, mille kohaselt võib erinev kohtlemine vanuse alusel olla põhjendatud,
kui sellel on õigustatud eesmärk ning kui selle eesmärgi saavutamise vahendid
on asjakohased ja vajalikud. Kohtupraktika, milles käsitletakse
diskrimineerimist seksuaalse sättumuse, puude ja rassilise või etnilise päritolu
alusel, ei ole nii hästi välja kujunenud, sest sellelaadseid diskrimineerimise
juhtumeid on vähem. Eespool nimetatud põhjustel algatatud kohtuasjades on
Euroopa Kohus käsitlenud selliseid olulisi küsimusi nagu diskrimineerimise
keelamine tööandjate üldistes kuulutustes, puude määratlemine, samasooliste
partnerite ilmajätmine heteroseksuaalsetele paaridele ette nähtud tööga seotud soodustustest.
Euroopa Kohtul ei ole veel olnud võimalust võtta seisukohta seoses diskrimineerimisega
usutunnistuse või veendumuste alusel. Liikmesriikide aruandlus näitab, et nende
siseriikliku kohtupraktika tase on erinev. Mõned liikmesriigid on direktiivide
põhjal välja arendanud kaaluka kohtupraktika[40]
ja suunavad korrapäraselt kohtuasju Euroopa Kohtule[41]. Teiste liikmesriikide
teatatud juhtumite arv on väike[42]. Käesoleva aruande II lisas esitatakse ülevaade
kõige tähtsamatest Euroopa Kohtu lahenditest ning tuuakse välja mõned kõige huvitavamad
liikmesriikide kohtutes arutatud kohtuasjad. 4. MÕLEMA DIREKTIIVI ÜHISED ASPEKTID Diskrimineerimise aluste individuaalsetele
erijoontele[43]
vaatamata on kahe direktiivi struktuur ja põhimõtted sarnased (mõisted, positiivne
erikohtlemine, miinimumnõuded, õiguste kaitse, tõendamiskohustus, teabe
levitamine, dialoog sotsiaalpartnerite ja valitsusväliste organisatsioonidega,
sanktsioonid). 4.1 Kaudne diskrimineerimine Kaudse diskrimineerimisega on tegemist siis, kui
väliselt neutraalne säte, kriteerium või tava seab teatava eripäraga inimesed
võrreldes muude inimestega ebasoodsamasse olukorda, välja arvatud juhul, kui
see on objektiivselt põhjendatud seadusliku eesmärgiga ja selle eesmärgi
saavutamise vahendid on asjakohased ja vajalikud. Kaudse diskrimineerimise põhimõte
on keerukas ja esialgu tekitas selle nõuetekohane ülevõtmine paljudele
liikmesriikidele raskusi. Nüüdseks on see küll seaduses sätestatud, kuid selle kohaldamine
praktikas tekitab endiselt raskusi. Probleemi aitab kirjeldada mõne liikmesriigi[44] väljendatud mure selle
üle, et riiklikel kohtutel puudub kaudse diskrimineerimise põhimõtte osas
selgus või arusaamine. Teised liikmesriigid[45]
märgivad, et neil ei ole veel tekkinud kaudse diskrimineerimise tõlgendamist
võimaldavat kohtupraktikat.[46]
Käesoleva aruande I lisas esitatakse näiteid kaudse diskrimineerimise
tüüpolukordade kohta. 4.2 Tõendamiskohustus Diskrimineerimise kohta esitatud kaebuste
nõuetekohase käsitlemise tagamise üheks võtmeteguriks on tõendamiskoormuse
üleminek kohtus või muudes pädevates asutustes[47].
See tähendab, et kui isikul, kes peab ennast diskrimineerimise ohvriks, on
võimalik esitada asjaolud, mille põhjal võib eeldada, et on toimunud
diskrimineerimine, peab kostja tõendama, et võrdse kohtlemise põhimõtet ei ole
rikutud. Esialgu tekitas tõendamiskohustuse põhimõtte nõuetekohane ülevõtmine
probleeme kaheksas liikmesriigis[48].
Mõni liikmesriik[49]
on teatanud, et vastupidise tõendamise põhimõtte nõuetekohane kohaldamine
valmistab neile endiselt raskusi ning et liikmesriikide kohtud ei ole sellega piisavalt
kursis. Probleemile on püütud leida lahendusi: näiteks teatab üks liikmesriik,
et ta kaalub vastupidise tõendamise kohustuse otsest kaasamist tsiviilkohtumenetluse
normidesse (mitte ainult võrdset kohtlemist käsitlevatesse õigusaktidesse)[50]. Komisjon korraldab kõnealuse
põhimõtte nõuetekohase kohaldamise edendamiseks liikmesriikide kohtunikele ja
õiguspraktikutele koolitusi[51]. 4.3 Positiivne erikohtlemine Direktiivi kohaselt võivad liikmesriigid
säilitada või vastu võtta direktiiviga hõlmatud diskrimineerimise põhjustega
seotud halvemuste vältimise või hüvitamise erimeetmeid, kuid nad ei ole
kohustatud seda tegema[52].
Positiivne erikohtlemise peab määratluse kohaselt olema oma sihtrühmale
kasulik. Kahe direktiivi reguleerimisala raames on peaaegu kõik liikmesriigid
võtnud positiivse erikohtlemise meetmeid,[53]
näiteks puudega inimeste või mustlaste kasuks[54]. 4.4
Mitmekordne diskrimineerimine Direktiivides puuduvad mitmekordset diskrimineerimist
käsitlevad erisätted, kuid neis mõlemas on viidatud asjaolule, et „naised on
sageli mitmekordse diskrimineerimise ohvrid”[55].
Direktiivides on küll lubatud käsitleda diskrimineerimise kahe või rohkema
põhjuse kombinatsiooni ühes ja samas olukorras, kuid probleeme võivad tekitada direktiivides
erinevate põhjuste puhul ettenähtud kaitsetasemete erinevused, sest direktiivi 2000/78/EÜ
reguleerimisalasse kuuluvad üksnes tööhõivega seotud küsimused. Komisjon on
püüdnud täita selle tühiku oma 2008. aasta ettepanekuga uue direktiivi kohta[56]. 4.5 Diskrimineerimine seotuse, arvamuste ja arusaamade
põhjal Euroopa Kohus on juba otsustanud, et teatavate
asjaolude korral võib diskrimineerimine puude alusel hõlmata hageja
diskrimineerimist selle põhjal, et hageja on seotud puudega isikuga, kuigi
hageja ise ei ole puudega[57].
See üldist laadi põhjendus on kohaldatav ka muudele kahe direktiiviga hõlmatud
diskrimineerimise põhjustele. Liikmesriikide olemasolevale kohtupraktikale[58] toetudes leiab komisjon,
et direktiivid keelavad ka olukorra, kus inimest diskrimineeritakse otseselt,
lähtudes valearusaamadest või –arvamustest tema iseärasuste kohta, näiteks kui
töökohale kandideerijat ei valita seetõttu, et tööandja on eksiarvamusel tema
etnilise päritolu osas või arvab, et ta on homoseksuaal. 4.6 Kaitse kõigi jaoks ELis Mõlemas direktiivis sätestatakse selgelt, et
diskrimineerimise keeldu kohaldatakse ka kolmandate riikide kodanike suhtes,
kuid see ei hõlma kodakondsusel põhinevaid erinevusi seoses kohtlemisega ega
piira sissesõitu ja riigis elamist käsitlevate sätete kohaldamist[59]. See direktiivides
sisalduv oluline element rõhutab asjaolu, et diskrimineerimise keelamine
kaitseb kõiki inimesi Euroopa Liidus, mitte ainult ELi kodanikke. Kolmandate
riikide kodanikud, sealhulgas kodakondsuseta isikud[60] on oma olukorra tõttu
sageli eriti haavatavad[61].
Mõne probleemid ei tulene siiski otseselt õigusaktidest, vaid sellest, kuidas
neid õigusakte diskrimineerimise põhjuste suhtes kohaldatakse. Õigusakte tuleb kombineerida
ka asjakohase poliitika ja finantsmeetmetega[62].
Liikmesriigid teatavad, et direktiividega hõlmatud põhjustel toimuva
diskrimineerimise vastast kaitset kohaldatakse kõikide inimeste suhtes. Mitu
liikmesriiki kirjeldab oma sisserännanuid ja kolmanda riigi kodanikke hõlmavat integratsioonipoliitikat
diskrimineerimist ennetava tegevusena. 5. Rassilise võrdõiguslikkuse direktiivi (2000/43/EÜ)
eriaspektid 5.1 Diskrimineerimise keelamine rassilise või
etnilise päritolu alusel Direktiivis 2000/43/EÜ ei määratleta rassilise
või etnilise päritolu põhimõtteid. Liikmesriikidele on antud vabadus otsustada,
kas nad määratlevad need põhimõtted oma riiklikus õiguses[63]. Mõned liikmesriigid viitavad
üksnes „etnilisele päritolule” või „etnilisele kuuluvusele” ega kasuta oma siseriiklikes
õigusaktides „rassi” või „rassilise päritolu” põhimõtteid. Põhimõtteliselt ei
pea komisjon sellist lähenemisviisi direktiivide kohaldamisel problemaatiliseks
seni, kuni see ei piira siseriiklike õigusaktide reguleerimisala võrreldes direktiiviga. Rassiline või etniline päritolu ning muud
diskrimineerimise põhjused, eriti kodakondsus, religioon ja keel, võivad vahel
kattuda. Direktiiv 2000/43/EÜ ei hõlma diskrimineerimist kodakondsuse alusel (välja
arvatud juhul, kui selgub, et vahetegemine kodakondsuse või keele põhjal on
kaudne diskrimineerimine etnilise päritolu alusel) ning kaitset usutunnistuse alusel
toimuva diskrimineerimise eest pakub direktiiv 2000/78/EÜ[64]. 5.2 Direktiivi esemeline reguleerimisala Artikli 3 lõike 1 punkti h kohaselt on keelatud
diskrimineerimine seoses „avalikkusele pakutavate kaupade ja teenuste
kättesaadavuse, sealhulgas eluasemega”. Direktiivi kohaldatakse nii avaliku
kui ka erasektori suhtes, kuid liikmesriikide teatavad (nt politsei) meetmed võivad
nõuda avaliku võimu teostamist sellisel moel, et on välistatud „teenuse”
pakkumine sellele põhimõttele aluslepingutes ja Euroopa Kohtu kohtupraktikas
antud tähenduses. Teine põhimõte, mis tekitab mõnikord küsimusi,
on viitamine „avalikkusele kättesaadavatele” kaupadele ja teenustele. „Avalikkusele
kättesaadavuse” tingimus peaks välistama olukorra, kus teatava kauba või
teenuse pakkumist ei tehta kättesaadavaks üldsusele (nt kuulutusega ajalehes
või üldsusele kättesaadaval veebisaidil) vaid üksnes perekonnaliikmete piiratud
ringile. 5.3 Võrdõiguslikkusega tegelevate asutuste
roll Direktiivis nõutakse liimesriikidelt asutuse või
asutuste moodustamist, kelle ülesannete hulka kuuluks sõltumatu abi osutamine diskrimineerimise
ohvritele ning iseseisev aruandlus ja uuringute läbiviimine, ning seda on kõik
liikmesriigid ka teinud[65].
See kohustus hõlmab üksnes diskrimineerimist rassi või etnilise päritolu alusel
(ja soo põhjal soolise võrdõiguslikkuse direktiivi[66] kohaselt), mitte aga
selliseid diskrimineerimise põhjuseid nagu usutunnistus või veendumused, puue, vanus
ja seksuaalne sättumus. Enamikus liikmesriikides hõlmavad liikmesriigi võrdõiguslikkusega
tegeleva asutuse volitused kõiki eespool nimetatud diskrimineerimise põhjuseid[67] ja 15 liikmesriigis ka
ELi õigusaktidega hõlmamata põhjuseid (nt kodakondsus, keel, poliitilised
vaated). Paljudes liikmesriikides on võrdõiguslikkusega tegeleval asutusel
laiemad volitused kui direktiivis nõutud, või suurem kui ainult tööhõivet
hõlmav pädevus seoses selliste diskrimineerimise põhjustega nagu usutunnistus
ja veendumused, puue, vanus ja seksuaalne sättumus. Liikmesriikide asutuste pädevuses, vahendites ja
struktureerituses on selgeid erinevusi. Ühed võrdõiguslikkusega tegelevad
asutused on nõustaja ja edendaja rollis, teised omavad kohtulaadset pädevust. Direktiiv
kohustab liikmesriike tagama võrdõiguslikkusega tegelevatele asutustele
volitused ja vahendid, mida nad vajavad oma ülesannete tõhusaks täitmiseks, mille
hulka kuulub selline tähtis kohustus nagu diskrimineerimise ohvrite abistamine.
Selle aspektiga seotud probleemide arvu kasvu arvestades uurib komisjon praegu põhjalikult
liikmesriikides võrdõiguslikkusega tegelevate asutuste vastavust kõnealusele
direktiivile (ja soolise võrdõiguslikkuse direktiivile). Sellega seoses kontrollitakse,
kas igal võrdõiguslikkusega tegeleval asutusel on nõutavad volitused ja
ülesanded, kuid ka seda, kas asutus tegelikult täidab tõhusalt kõiki
direktiivis ette nähtud ülesandeid[68]. 5.4 Direktiivis romadele ette nähtud kaitse Direktiivis 2000/43/EÜ käsitletakse igakülgselt rassilisel
või etnilisel alusel toimuvat diskrimineerimist. Eriti suure ja haavatava
etnilise rühma moodustavad romad kuuluvad otseselt direktiivi
reguleerimisalasse. Komisjonil on juba tulnud tegeleda otseselt
liikmesriikide sätetest tulenevate probleemidega, kasutades vajaduse korral ka rikkumismenetlust[69]. Siiski tulenevad
romade spetsiifilised probleemid vaid harva õigusaktidest[70] ja tavaliselt on need
põhjustatud sellest, kuidas asjakohaseid õigusakte[71] kohaldatakse. See toob
esile vajaduse laiendada komisjoni järelevalvet võrdse kohtlemise põhimõtte
rakendamist mõjutavatele siseriiklike tavade üle. Kuna diskrimineerimise
üksikjuhtumid kuuluvad lahendamisele siseriikliku õiguse alusel ja siseriiklikes
kohtutes, jälgib komisjon, et liikmesriigid järgiksid süstemaatiliselt
direktiivi oma haldustavades. Komisjon tunnistab, et õigusaktidest üksinda ei piisa
romade sügavale juurdunud sotsiaalse tõrjutuse ja nende suhtes praeguseni valitsevate
eelarvamuste kaotamiseks. Õigusakte tuleb kombineerida poliitika ja
finantsmeetmetega. ELi tasandil oli oluliseks sammuks romade diskrimineerimise
kaotamise suunas siseriiklike romasid käsitlevate integratsioonistrateegiate
ELi raamistiku vastuvõtmine aastani 2020[72].
Sellele lisaks on komisjon teostanud liikmesriikide koostatud siseriiklike
strateegiate iga-aastast seiret. Liikmesriikide romasid käsitlevate strateegiate
neli olulist valdkonda (haridus, tööhõive, tervishoid ja eluase) on
direktiiviga hõlmatud. Täieliku võrdsuse saavutamiseks teatavates olukordades võib
tegelikult vaja minna romade erivajadustega arvestavat positiivset erikohtlemist,
eriti eespool nimetatud neljas kõige olulisemas valdkonnas. Samal ajal on komisjon jätkanud õiguskaitse
edasiarendamist oma äsjase ettepanekuga romasid käsitleva nõukogu soovituse
kohta, mille nõukogu võttis vastu 9. detsembril 2013[73]. Selles edendatakse romade
olukorra parandamiseks laia valikut erimeetmeid neljas põhivaldkonnas ja ka
horisontaalseid meetmeid ning pööratakse erilist tähelepanu direktiivi tõhusa
kohaldamise tagamise vajadusele kohapeal, julgustades liikmesriike astuma
edasisi samme selle tagamiseks, et riiklikud, piirkondlikud ja kohalikud
halduseeskirjad ei oleks diskrimineerivad ega põhjustaks segregatsiooni[74]. Soovitus tugevdab
diskrimineerimisvastast kaitset ja edendab ennetavaid meetmeid. Euroopa Kohus ei ole veel teinud otsuseid romasid
käsitlevates kohtuasjades,[75]
kuid huvitavat kohtupraktikat on võimalik leida liikmesriikide tasandil (vt II
lisa). 6. Võrdse tööalase kohtlemise direktiivi (2000/78/EÜ)
eriaspektid 6.1 Vanus Direktiivi vastuvõtmise ajal oli
diskrimineerimine töö saamisel ja kutsealale pääsemisel uudne mõiste paljudes
liikmesriikides ja tööandjatelt nõudis see lähenemisviisi muutmist vanusega
seotud küsimustesse. Euroopas toimuvate demograafiliste muutuste tõttu muutub vanemaealiste
tööhõives osalevate inimeste vanuseline diskrimineerimine üha olulisemaks ja neist
muutustest on tingitud enamik hiljuti vastu võetud vanusega seotud õigusakte,
milles käsitletakse näiteks kohustusliku pensioniea tõstmist või kaotamist,
enneaegse pensionilemineku atraktiivsuse vähendamist ja muid vanemate töötajate
tööturul hoidmise meetmeid. Kõnealuse direktiivi artikli 6 kohaselt on
erinev kohtlemine vanuse alusel teatavates olukordades õigustatud[76]. Igal erandil peab aga
olema siseriikliku õigusega objektiivselt ja mõistlikult põhjendatud,
tööhõivepoliitikat, tööturgu ja kutseõpet hõlmav õigustatud eesmärk ning selle
eesmärgi saavutamise vahendid peavad olema asjakohased ja vajalikud. Kuna nimetatud
erand annab liikmesriikidele küllaltki suure vabaduse, on selle alusel on
tehtud paljud Euroopa Kohtu ja siseriiklike kohtute teedrajavad otsused, mis on
heitnud rohkem valgust erineva kohtlemise vastuvõetavuse nõuetele. Valdkonna erilise tähtsuse ja praktilise
tähenduse tõttu on käesoleva aruande III lisas esitatud ülevaade vanusega
seotud teemadest[77]. 6.2 Puue Euroopa Kohus on juba teinud teedrajavaid
otsuseid puude alusel diskrimineerimise kohta. Chacon Navasi[78] kohtuasjaga
seoses määratles Euroopa Kohus puude ja otsustas, et see mõiste ei hõlma
haigust. Hiljem selgitas Euroopa Kohus siiski seoses Ringi ja Skouboe Werge[79] kohtuasjadega, et
puude mõiste võib teatavates olukordades sisaldada pikaaegsest ravimatust või
ravitavast haigusest põhjustatud asjaolusid. Euroopa Kohus integreeris oma
tõlgendusse ka ÜRO puuetega inimeste õiguste konventsioonis esitatud puude
määratluse. Nimetatud konventsioon on esimene õiguslikult
siduv rahvusvaheline inimõiguste alane dokument, mille osaline on ka Euroopa
Liit[80].
Seega on Euroopa Liit oma pädevuse[81]
ulatuses konventsiooniga seotud ja direktiivi 2000/78/EÜ tuleb võimaluste
piires tõlgendada selle konventsiooniga kooskõlas oleval viisil[82]. Säte tööandaja mõistlike abinõude kohta puuetega
inimeste arvesse võtmiseks[83]
on üks direktiivi põhielementidest ja komisjon on rangelt jälginud selle
nõuetekohast ülevõtmist siseriiklikkusse õigusesse. Mitmel liikmesriigil oli
alguses sellega probleeme[84].
Euroopa Kohus leidis 4. juulil 2013, et üks liikmesriik ei täida direktiivi
nõudeid[85],
kuna sätte nõuetele mittevastava ülevõtmise tõttu ei olnud kõik puudega
inimesed täielikult hõlmatud, kuid kõik muud kohtuasjad on nüüdseks juba lõpetatud.
6.3 Seksuaalne sättumus Direktiivi ülevõtmise ajal oli seksuaalse
sättumuse põhjal diskrimineerimise keelamine uus asi peaaegu kõikide
liikmesriikide jaoks. Komisjon oli sunnitud algatama rikkumismenetluse mitme
liikmesriigi suhtes,[86]
kellel oli selle diskrimineerimise põhjuse vastane kaitse puudulik. Kõik need kohtuasjad
on nüüdseks lõpetatud ja kõik liikmesriigid pakuvad vajalikku kaitset. Euroopa Kohus on tõlgendanud seksuaalsel
sättumusel põhineva diskrimineerimise piire mitmes oma teedrajavas otsuses,
näiteks kohtuasjades Maruko ja Römer,[87]
kus Euroopa Kohus järeldas, et direktiivi reguleerimisalasse kuuluvad juhtumid,
kus siseriiklik õigus asetab samasoolised isikud abikaasadega võrreldavasse
olukorda, kuid samas ei nähta riiklike eeskirjadega samasoolistele
elukaaslastele ette hüvitisi, mida makstakse abikaasadele. Hiljutises ACCEPTi
kohtuasjas[88]
käsitleti selle valdkonna probleeme ning valvsuse säilitamise vajalikkust
diskrimineerimise keelamise jõustamisel[89].
Selle juhtumi arutamisel leidis Euroopa Kohus, et Rumeenia jalgpalliklubi
omaniku üldsusele tehtud avaldused olid vastuolus direktiiviga 2000/78/EÜ, kuna
kõnealune isik märkis, et ta ei palka mingil juhul homoseksuaalset mängijat. 6.4 Usutunnistus või veendumused Direktiiv keelab diskrimineerimise usutunnistuse
või veendumuste alusel tööhõive valdkonnas ja pakub diskrimineerimisvastast
kaitset kõikidele erinevate usutunnistuste või veendumustega inimestele. Artikli
4 lõikes 2 tehakse siiski erand kirikutele ja muudele usu- või
veendumuspõhistele organisatsioonidele seoses nende töötajatega. Nendel organisatsioonidel
on lubatud teatavatel tingimustel kehtestada töötajatele usutunnistusel või veendumustel
põhinevaid erinõudeid. Need tingimused (nimetatakse „kutsealasteks
tingimusteks”) peavad olema olulised, õigustatud ja põhjendatud ega tohi
põhineda mõnel muul kriteeriumil (näiteks töötaja seksuaalne sättumus). Komisjon
on kontrollinud siseriiklike rakendusseaduste vastavust sellele erandile, mida
tuleb tõlgendada kitsalt, sest tegemist on erandiga. Esialgu oli kuuel
liikmesriigil[90]
probleeme nimetatud erandi nõuetekohase rakendamisega, kuid nüüdseks on kõik
rikkumismenetlused lõpetatud. 7. Järeldused ja edasised sammud Tänaseks on kõik
liikmesriigid võtnud vajalikud meetmed kahe direktiivi ülevõtmiseks oma
siseriiklikku õigusesse ning kõnealuste direktiivide rakendamiseks vajalike
menetluste kehtestamiseks ja asutuste loomiseks. Liikmesriikide haldus- ja
õigusasutused ning võrdõiguslikkusega tegelevad asutused on eesliinil, pakkudes
süstemaatilist ja täielikku kaitset igale üksikisikule, kes seda vajab. Euroopa
Komisjon jälgib tähelepanelikult kõnealuse valdkonna õigusaktide rakendamist ja
toetab liikmesriikide asutusi selles töös. Ka jätkab komisjon seiretegevust aastaaruande
koostamiseks Euroopa Liidu põhiõiguste harta kohaldamise kohta. Praegu on peamiseks ülesandeks
suurendada teadlikkust olemasoleva kaitse kohta ning tagada direktiivide parem
praktiline rakendamine ja kohaldamine. Komisjon koos liikmesriikide ja nende
võrdõiguslikkusega tegelevate asutustega teeb ühiseid jõupingutusi, et
realiseerida ELis direktiivide kogu potentsiaal, mis on seotud inimeste
põhiõigusega võrdsele kohtlemisele. Nende jõupingutuste toetamine on käesoleva
aruande kolme lisa eesmärk. Kuid täieliku võrdõiguslikkuse tagamiseks ei piisa üksnes
õigusaktidest, nii et neid tuleb kombineerida ka asjakohaste poliitiliste
meetmetega. Teadlikkuse tõstmise ja koolitustegevuste rahastamine on juba
kättesaadav Euroopa Liidu tööhõive ja sotsiaalse solidaarsuse programmi „Progress”
raames, kuid komisjon koos liikmesriikidega peab jätkama selle töö tõhustamist,
et tagada kogu ELis oluline õigustealase teadlikkuse suurenemine. Liikmesriikides võrdõiguslikkusega tegelevate
asutuste kui võrdse kohtlemise valveinstantsi rolli tugevdamine võib aidata oluliselt
kaasa direktiivide rakendamisele ja kohaldamisele. Võrdõiguslikkusega
tegelevate asutuste tegevuse tõhustamine ning nende täielik rakendamine aitab
oluliselt edendada võrdset kohtlemist viisil, mis on igaühele ELis kergesti
juurdepääsetav, kiire ja kõigile pooltele vähem kulukas (sealhulgas liikmesriigid)
kui jõustamine kohtute kaudu. [1] Nõukogu direktiiv 2000/43/EÜ, 29. juuni 2000, millega
rakendatakse võrdse kohtlemise põhimõte sõltumata isikute rassilisest või
etnilisest päritolust (ELT L 180, 19.7.2000, lk 22) ja nõukogu direktiiv 2000/78/EÜ,
27. november 2000, millega kehtestatakse üldine raamistik võrdseks kohtlemiseks
töö saamisel ja kutsealale pääsemisel (ELT L 303, 2.12.2000, lk 16). [2] KOM(2006) 643 lõplik, 30.10.2006, direktiivi 2000/43/EÜ
kohta. [3] KOM(2008) 225 lõplik/2, 8.7.2008, direktiivi 2000/43/EÜ
kohta. [4] Direktiivi 2000/43/EÜ artikkel 17 ja direktiivi 2000/78/EÜ
artikkel 19. [5] Komisjon esitab iga kolme aasta järel Euroopa Liidu
toimimise lepingu artiklis 25 nimetatud aruande aluslepingu osa
„Mittediskrimineerimine ja liidu kodakondsus” kohaldamise kohta; aastaid 2011-2013
hõlmava aruandeperioodi kohta vt KOM(2013) 270, 8. mai 2013. Artiklis 25
osutatud aruandes viidatakse seoses ELi toimimise lepingu artiklis 19
käsitletud mittediskrimineerimisega käesolevale aruandele. [6] Joonealuses märkuses 4 viidatud artiklid. [7] Belgia, Taani, Saksamaa, Ungari, Austria, Rootsi ja
Ühendkuningriigi võrdõiguslikkusega tegelevad asutused vastasid igaüks eraldi. [8] Euroopa Riigiosalusega Ettevõtete Keskus (CEEP), Euroopa
Ametiühingute Konföderatsioon (ETUC), Euroopa Juhtivpersonali Nõukogu
(EUROCADRES) ja Euroopa Käsitööga Tegelevate, Väikeste ja Keskmise Suurusega
Ettevõtete Keskliit (UEAPME). [9] Naiste õiguste eest ja naistevastase vägivalla vastu
võitlevate Euroopa naisorganisatsioonide võrgustik European Women’s Lobby,
Euroopa sotsiaalvaldkonna valitusväliste organisatsioonide platvorm
(sotsiaalplatvorm), Euroopa usutunnistuste ja veendumuste võrgustik (ENORB),
Euroopa rassismivastane võrgustik (ENAR), Euroopa lesbi- ja geiassotsiatsioon
ILGA-Europe, Euroopa eakate inimeste platvorm AGE, Euroopa Puuetega Inimeste
Foorum (EDF), Open Society, Amnesty International ja Euroopa romade õiguste
keskus (ERRC). Lisaks andsid omaalgatusliku panuse ka dokumentideta
sisserändajate rahvusvahelise koostöö platvorm (OICUM) ja Euroopa Musliminaiste
Foorum. [10] See võrgustik abistab komisjoni diskrimineerimisvastase
õiguse valdkonnas. [11] Direktiivi 2000/43/EÜ pidid 19. juuliks 2003 üle võtma 15
ELi liikmesriiki, 1. maiks 2004 10 ELi liikmesriiki, 1. jaanuariks 2007
Rumeenia ja Bulgaaria ning 1. juuliks 2013 Horvaatia; direktiivi 2000/78/EÜ
pidid 2. detsembriks 2003 üle võtma 15 ELi liikmesriiki ning uued liikmesriigid
pidid seda tegema eespool kirjeldatud graafiku kohaselt. Vanuse ja puudega
seotud sätete ülevõtmiseks nähti direktiivis 2000/78/EÜ ette täiendavalt kuni
kolm aastat. [12] Luksemburgi suhtes menetlust ei algatatud; Bulgaaria ja
Horvaatia kontrollimine ei ole veel lõppenud. [13] Belgia ja Rumeenia suhtes mittevastavuse alusel algatatud rikkumismenetlused on praegu veel pooleli (Belgia suhtes on see algatatud mõlema direktiivi põhjal, Rumeenia
suhtes direktiivi 2000/78/EÜ põhjal). [14] 4. juuli 2013. aasta otsus kohtuasjas C-312/11: komisjon vs.
Itaalia. [15] Seda tõestavad hiljuti kahe liikmesriigi suhtes (Ungari
suhtes 2012. aastal direktiivi 2000/78/EÜ põhjal ja Soome suhtes 2013. aastal
direktiivi 2000/43/EÜ põhjal) algatatud rikkumismenetlused. Esimene juhtum on
seotud kohtunike, prokuröride ja notarite kohustusliku pensioniea alandamisega,
teine juhtum käsitleb liikmesriigis võrdõiguslikkusega tegeleva asutuse
direktiivi 2000/43/EÜ sätetele vastava pädevuse puudumist. Euroopa Kohus
leidis, et kohtunike, prokuröride ja notarite kohustusliku pensioniea olulise
alandamisega on Ungari rikkunud direktiivi 2000/78/EÜ sätteid (6. novembri 2012.
aasta kohtotsus C-286/12: komisjon vs. Ungari). Pärast kohtuotsuse
langetamist võttis Ungari 11. märtsil 2013 vastu seaduse T-9598, millega tagatakse
vastavus direktiivile, ning see juhtum peab saama lõpetatud 20. novembriks 2013.
[16] Kaks juhtumit käsitlevad Kreekat ja sealseid diskrimineerivaid
vanusepiiranguid avalikus teenistuses ning üks juhtum on seotud Tšehhi
Vabariigiga ja sealse ebapiisava diskrimineerimisevastase kaitsega puudega
tööotsijatele. [17] Komisjoni väljaanded koostab diskrimineerimise keelamise
valdkonna Euroopa õigusekspertide võrgustik ja need on kättesaadavad aadressil:
http://ec.europa.eu/justice/discrimination/document/index_en.htm#h2-7,
Equineti aruanded on kättesaadavad aadressil: http://www.equineteurope.org ja FRA
aruanded on kättesaadavad aadressil: http://fra.europa.eu. [18] Rahastamine toimub ajavahemikku 2007–2013 hõlmava
programmi Progress kaudu, Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 2006.
aasta otsus nr 1672/2006/EÜ, millega kehtestatakse ühenduse tööhõive ja
sotsiaalse solidaarsuse programm Progress, ELT L 315, 15.11.2006. Praegu
korraldab koolitusi komisjoniga sõlmitud lepingu alusel Trieris asuv Euroopa
Õiguse Akadeemia, vt http://www.era.int. [19] Direktiivi 2000/43/EÜ artikkel 10 ja direktiivi 2000/78/EÜ
artikkel 12. [20] Euroopa Põhiõiguste Ameti 2010. aastal korraldatud Euroopa
Liidu vähemuste ja diskrimineerimise uuringus (EU-MIDIS) teatas vaid 25 %
vastanutest, et nad on teadlikud diskrimineerimisevastastest õigusaktidest, mis
on kättesaadavad aadressil http://fra.europa.eu/en/publications-and-resources.
[21] Töökuulutused ei tohi sisaldada diskrimineerivaid nõudeid
näiteks taotleja vanuse või etnilise päritolu kohta. Eelarvamuste vältimiseks
on mõned liikmesriigid tööintervjuule kandidaate valides katsetanud tööle
kandideerimise avaldustele lisatud anonüümse CVga, nt Saksamaa katseprojekt: http://www.antidiskriminierungsstelle.de/DE/ThemenUndForschung/anonymisierte_bewerbungen/anonymisierte_bewerbungen_node.html.
[22] Nt Bulgaaria, Iirimaa, Itaalia, Poola, Rumeenia, Slovakkia
ja Hispaania. Üksikasjalikku teavet selle kohta esitasid lisaks veel Austrias,
Ühendkuningriigis ja Poolas võrdõiguslikkusega tegelevad asutused. Paljud
liikmesriigid mainivad, et ELi programmist Progress saadud rahastamist
kasutatakse teadlikkuse tõstmise projektide korraldamiseks. [23] Seda soovitas ka Euroopa Liidu Põhiõiguste Amet kahe
direktiivi kohta esitatud arvamuses 1/2013, kättesaadav aadressil: http://fra.europa.eu/en/opinion/2013/fra-opinion-situation-equality-european-union-10-years-initial-implementation-equality.
[24] Direktiivi 2000/43/EÜ artiklites 11 ja 12 ning direktiivi 2000/78/EÜ
artiklites 13 ja 14 juhitakse tähelepanu sotsiaalpartnerite ja valitsusväliste
organisatsioonide rollile võrdse kohtlemise edendamisel. [25] Nt Ühendkuningriigi võrdõiguslikkuse ja inimõiguste
komisjoni internetipõhised juhised tööandjatele ja töötajatele, kättesaadavad
aadressil: http://www.equalityhumanrights.com/advice-and-guidance/new-equality-act-guidance/ . [26] Andmed võrdõiguslikkuse kohta tähendavad võrdõiguslikkuse
ja diskrimineerimise kohta kogutud andmeid. [27] See ei puuduta üksnes kahe direktiiviga hõlmatud
diskrimineerimise põhjuste kohta kogutud andmeid, vaid ka sugude kaupa kogutud
andmeid. Kui liikmesriigid ei kogu andmeid sugude kaupa, ei ole neil võimalik kindlaks
teha, kas teatavat tüüpi diskrimineerimise ohvriks langevad pigem naised või mehed.
[28] Vt ka Equineti aruanne „Statistics on Discrimination and
Database on Complaints. A contribution from national equality bodies”
(„Diskrimineerimise statistika ja kaebuste andmebaas. Liikmesriikides
võrdõiguslikkusega tegelevate asutuste panus”), detsember 2009, kättesaadav
aadressil: http://www.equineteurope.org.
[29] Teeseldud olukord on paaride võrdlemise abil diskrimineerimist
tuvastada aitav meetod, nt moodustatakse paarid, kes esitatavad vabale
töökohale kandideerimiseks identsed avaldused, v.a vaatlusalune eripära (nt
vanus). [30] Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 95/46/EÜ, 24.
oktoober 1995, üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste
andmete vaba liikumise kohta (EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31-50). Eelseisev
Euroopa Komisjoni välja pakutud ELi isikuandmete kaitse õigusraamistiku reform ei
too selles osas kaasa mingeid muudatusi. [31] Kõiki käesoleva aruande viiteid võrdõiguslikkust
käsitlevatele andmetele tuleb mõista statistilisel ja tõendite kogumise
eesmärgil kogutud andmete tähenduses, välja arvatud kõnealuste füüsiliste
isikute identifitseerimine. [32] Nt Saksamaa, Iirimaa, Prantsusmaa, Horvaatia ja Ungari on
avaldanud uuringuid, aruandeid või käsiraamatuid võrdõiguslikkust käsitlevate
andmete kogumise kohta. [33] Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti 2010. aasta Euroopa Liidu
vähemuste ja diskrimineerimise uuring EU-MIDIS, kättesaadav aadressil: http://fra.europa.eu/en/publications-and-resources.
[34] Vt 2012. aasta Equineti aruannet „Tackling the „Known
Unknown”: How Equality Bodies Can Address Under-Reporting of Discrimination
through Communications”(„Toimetulek sellega, mida teatakse mitteteadvat: kuidas
võrdõiguslikkusega tegelevad asutused saaksid vähest teatamist teabe edastamise
kaudu ületada”), mis on kättesaadav aadressil: http:// www.equineteurope.org. [35] Need piirangud on tuvastatud asjakohastes uuringutes,
näiteks Euroopa Komisjoni 2011. aasta võrdlevas uuringus õiguskaitse
kättesaadavuse kohta soolise võrdõiguslikkuse ja diskrimineerimisevastase
õiguse küsimustes, mis on kättesaadav aadressil:
http://ec.europa.eu/justice/gender-
equality/files/conference_sept_2011/final_report_access_to_justice_final_en.pdf ja Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti aruandes
„Access to justice in cases of discrimination in the EU – Steps to further
equality” („Õiguskaitse kättesaadavus diskrimineerimise juhtumite korral ELis
− võrdõiguslikkuse edendamiseks astutavad sammud”), mis on kättesaadav
aadressil: http://fra.europa.eu/en/publications-and-resources. [36] Nt olid mitmed liikmesriigid diskrimineerimise juhtumitega
seoses näinud nõuetevastaselt ette hüvitise ülemmäära. [37] Joonealuses märkuses 35 viidatud uuringud ja sõltumatute
õigusekspertide aruanded mittediskrimineerimise, liikmesriikides
võrdõiguslikkusega tegelevate asutuste ja Equineti kohta. [38] Nt sõltumatute õigusekspertide kõigist liikmesriikidest
kogutud andmed, mida on võrreldud ja mis on kokkuvõtlikult esitatud 2012. aasta
oktoobris avaldatud aruandes „Diskrimineerimisevastaste õigusaktide
väljatöötamine Euroopas”, mis on kättesaadav aadressil: http://ec.europa.eu/justice/discrimination/document/index_en.htm#h2-7. [39] Otsus kohtuasjas C-81/12: Asociatia Accept vs.
Consiliul National pentru Combaterea Discriminarii, 25. märts 2013. Euroopa
Kohus hindas juhtumi kuuluvust siseriikliku kohtu pädevusse. [40] Nt Saksamaa [41] Nt Taani ja Saksamaa. [42] Nt teatab Eesti, et ajavahemikus 2007–2011 on Eesti kohtud
menetlenud üksnes kolme tööle saamise ja kutsealale pääsemisega seotud
juhtumit; Soome teatab, et tal peaaegu puudub mittediskrimineerimise seadusega
seotud kohtupraktika ja et kõrgemates kohtutes on menetletud vaid üksikuid
diskrimineerimist käsitlevaid kohtuasju. Läti teatab, et ajavahemikus 2009–2012
ei ole Lätis menetletud ühtegi sellealast kriminaalasja ning et neil
käsitletakse igal aastal 44–57 diskrimineerimise ja ebavõrdse kohtlemisega
üldiselt seotud juhtumit. Malta vastab, et seal puudub kõnealune kohtupraktika
peaaegu täielikult. [43] Nt mõistlike abinõude põhimõte puuetega inimeste
arvessevõtmiseks, mida kohaldatakse üksnes puude alusel diskrimineerimise
korral. [44] Nt Iirimaa ja Taani. [45] Nt Eesti, Sloveenia ja Soome. [46] Võrdõiguslikkusega tegelevad asutused rõhutasid oma ühises
kaastöös seire vajadust, mis tagaks ühetaolise kohaldamise kaudse
diskrimineerimise korral. Vt Equineti aruanne „Equality law in Practice –
Report on the Implementation of the Race and General Framework Directives”
(„Võrdõiguslikkust käsitlevate õigusaktide kohaldamine praktikas – Aruanne
rassi- ja üldise raamdirektiivi rakendamise kohta”), mai 2013, kättesaadav
aadressil: http://www.equineteurope.org.
[47] Seda kohaldatakse üksnes tsiviilasjade menetlemisel, mitte
aga kriminaalasjade puhul. [48] Tšehhi Vabariik, Eesti, Itaalia, Küpros, Leedu, Ungari,
Malta ja Rumeenia. [49] Belgia, Malta ja Slovakkia. [50] Slovakkia. [51] Vt joonealune märkus 18. Ühe teemana käsitletakse
koolitusel tõendamiskohustust diskrimineerimisega seotud juhtumite puhul. [52] Direktiivi 2000/43/EÜ artikkel 5 ja direktiivi 2000/78/EÜ
artikkel 7. Neis on sätestatud, et :„Silmas pidades täieliku võrdõiguslikkuse
tegelikku tagamist, ei takista võrdse kohtlemise põhimõte ühtki liikmesriiki
säilitamast või kehtestamast meetmeid, et ära hoida või heastada rassilise või
etnilise päritoluga või usutunnistuse ja veendumuste, puude, vanuse või
seksuaalse sättumusega seotud halvemusi”. [53] Üksnes Leedu on teatanud, et ta ei ole selliseid meetmeid
vastu võtnud. [54] Seoses puudega isikute positiivse erikohtlemisega teatavad
liikmesriigid oma aruannetes avaliku sektori tööandjatele nende isikute
töölevõtmise suhtes püstitatud eesmärkidest. Võrreldes romasid käsitlevate
riiklike strateegiate nelja põhisambaga (tööhõive, eluase, haridus ja tervishoid)
on romade positiivse erikohtlemise viisid mitmekesisemad. 9. detsembril 2013
vastu võetud nõukogu soovituses romade tõhusaks integreerimiseks
liikmesriikides võetavate meetmete kohta (nõukogu dokument nr 16970/13, vt
http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/lsa/139979.pdf
(ELT viide seni avaldamata)) soovitatakse liikmesriikidel „võtta tõhusaid
meetmeid romade võrdse kohtlemise tagamiseks praktikas ning nende põhiõiguste
austamiseks, sealhulgas nende võrdne juurdepääs haridusele, tööhõivele,
tervishoiule ja eluasemele‟ (punkt 1.1). [55] Direktiivi 2000/43/EÜ põhjendus 14 ja direktiivi 2000/78/EÜ
põhjendus 3. Mõlemad direktiivid viitavad vajadusele hinnata soolise
võrdõiguslikkuse süvalaiendamise põhimõttest lähtudes meeste ja naiste suhtes
võetud meetmete mõju (direktiivi 2000/43/EÜ artikli 17 lõige 2 ja direktiivi 2000/78/EÜ
artikli 19 lõige 2 ). Paljud liikmesriigid väitsid, et neil ei ole asjakohast
teavet, kuid Iirimaa, Hispaania, Prantsusmaa, Madalmaad ja Poola esitasid
võrdlevat teavet. [56] Ettepanek direktiivi kohta, millega rakendatakse võrdse
kohtlemise põhimõte sõltumata isikute rassilisest või etnilisest päritolust
(KOM(2008) 426 lõplik). [57] 17. juuli 2008. aasta otsus kohtuasjas C-303/06: Coleman,
kus Eruroopa Kohus otsustas, et direktiiv 2000/78/EÜ kaitses puudega lapse ema
ahistamise ning diskrimineerimise eest tööle saamisel ja kutsealale pääsemisel
siis, kui ema vajas lapse eest hoolitsemiseks täiendavat töölt eemalviibimise
aega. [58] Vt II lisa punkt 2c. [59] Mõlema direktiivi artikli 3 lõige 2 ning direktiivi 2000/43/EÜ
põhjendus 13 ja direktiivi 2000/78/EÜ põhjendus 12. [60] Näiteks direktiivis 2011/98/EL on „kolmanda riigi kodanik”
määratletud isikuna, kes ei ole liidu kodanik ELi toimimise lepingu artikli 20
lõike 1 tähenduses. [61] Näited direktiivide kohta, milles on konkreetselt
sätestatud kolmandate riikide kodanike õigus oma kodanikega võrdsele
kohtlemisele: nõukogu direktiiv 2003/109/EÜ, 25. november 2003, pikaajalistest
elanikest kolmandate riikide kodanike staatuse kohta (ELT L 16, 23.1.2004, lk 44),
mida on muudetud direktiiviga 2011/51/EL (ELT L 132, 19.5.2011, lk 1), et see
hõlmaks ka rahvusvahelise kaitse saajaid, ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu 13.
detsembri 2011. aasta direktiiviga 2011/98/EL kolmandate riikide kodanikele
liikmesriigis elamist ja töötamist võimaldava ühtse loa taotlemise ühtse
menetluse ning liikmesriigis seaduslikult elavate kolmandatest riikidest pärit
töötajate ühiste õiguste kohta (ELT L 343, 23.12.2011, lk 1). Seoses
viimatinimetatutega viidatakse põhjenduses 3 sõnaselgelt direktiividele 2000/43/EÜ
ja 2000/78/EÜ. [62] Integratsiooni ühised aluspõhimõtted loovad ELi tasandil
raamistiku politsei koostööle kolmandate riikide kodanike integreerimisel,
sealhulgas võrdõiguslikkuse austamisele ja mittediskrimineerimisele, mida on
edasi arendatud komisjoni integratsiooni käsitlevate teatiste, liikmesriikide
vahelise teabevahetuse ja oluliste sidusrühmadega konsulteerimisega. Sisserändajate
Euroopa Liitu integreerimise poliitika ühised aluspõhimõtted, vastu võetud 19.
novembril 2004, dokument 14615/04 ja integratsiooni ühine töökava (KOM(2005) 389
lõplik); Euroopa integratsiooni töökava (KOM(2011) 455 lõplik). [63] Ühendkuningriik esitab „rassi” määratluse 2010. aastal
vastu võetud võrdõiguslikkuse seaduse (Equality Act) 9. jao 1. alajaos (see on
sõnastatud järgmiselt: „Rass hõlmab a) nahavärvi; b) kodakondsust; c)
etnilist või rahvuslikku päritolu.”), kusjuures „etnilise või rahvusliku
päritolu” mõiste on kaasatud „rassi” määratlusse ja täiendavalt seda ei
määratleta. Rootsi teatab, et kasutab oma diskrimineerimisvastases seaduses
mõistet „etniline identiteet”, mis tähendab „rahvuslikku või etnilist päritolu,
nahavärvi või muid sarnaseid asjaolusid”. Mõned muud liikmesriigid viitavad
siseriiklikes ettevalmistavates dokumentides antud tõlgendustele, siseriiklikule
kohtupraktikale või rahvusvahelistele konventsioonidele, eriti rahvusvahelisele
konventsioonile rassilise diskrimineerimise kõigi vormide likvideerimise kohta,
millele on viidatud ka direktiivi sissejuhatuses. [64] Equineti aruandes „Equality Law in Practice – Comparative
analysis of discrimination cases in Europe” („Võrdõiguslikkust käsitlevate
õigusaktide kohaldamine praktikas – Euroopa diskrimineerimisjuhtumite võrdlev
analüüs”) tõestatakse liikmesriikides võrdõiguslikkusega tegelevatele asutustele
hinnata antud üksikjuhtumi uuringu põhjal, kui raske on tõmmata piiri erinevate
diskrimineerimise põhjuste vahel, kättesaadav aadressil: http://www.equineteurope.org. [65] Praegu on pooleli liikmesriigis võrdõiguslikkusega
tegeleva asutuse või asutuste pädevuse puudujääke käsitlevad rikkumismenetlused
Belgia ja Soome suhtes, kuid Belgia puhul on oodata küsimuse peatset
lahendamist. [66] Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2004/113/EÜ, 13.detsmber
2004, meeste ja naiste võrdse kohtlemise põhimõtte rakendamise kohta seoses
kaupade ja teenuste kättesaadavuse ja pakkumisega (ELT L 373, 21.12.2004, lk 37)
ja Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiiv 2006/54/EÜ, 5. juuli 2006, meeste ja
naiste võrdsete võimaluste ja võrdse kohtlemise põhimõtte rakendamise kohta
tööhõive ja elukutse küsimustes (uuestisõnastamine) (ELT L 204, 26.7.2006, lk 23).
[67] Kõik peale Taani, Itaalia, Malta, Portugali, Hispaania ja
Soome. Taanis on siiski olemas Taani Võrdse Kohtlemise Amet – kaebustega
tegelev sõltumatu asutus, mille pädevus hõlmab laia valikut diskrimineerimise
põhjuseid, sealhulgas kõiki direktiivis 2000/78/EÜ sätestatud põhjused. [68] Sellise sõelumise käigus võeti ühendust mitme
liikmesriigiga, kellel paluti esitada tõendeid diskrimineerimise ohvrite
abistamise ning aruandluse ja läbiviidud uuringute kohta. Siiani on algatatud
rikkumismenetlus vaid Soome suhtes (seoses direktiivi 2000/43/EÜ sätetele
vastava pädeva võrdõiguslikkusega tegeleva asutuse puudumisega tööhõive
valdkonnas). [69] Näiteks tühistas komisjon ühe romasid käsitleva õigusakti
sätte, sest see võimaldas teatavat liiki kaudset diskrimineerimist maakasutuse
ja planeerimise valdkonnas. Selgus, et neutraalselt sõnastatud säte mõjutab eelkõige
romasid. [70] Romade diskrimineerimist käsitlevate eriõigusaktide või
-meetmete tuvastamisel ei ole oluline, kas neis viidatakse selgesõnaliselt
romadele või kasutatakse muud terminoloogiat (nt „nomaadid”), kui on selge, et
meetmed on suunatud romadele. [71] Mitte üksnes võrdset kohtlemist käsitlevad õigusaktid,
vaid ka muud seadused, mis mõjutavad võrdset kohtlemist direktiiviga hõlmatud
valdkondades (nt õigusaktid sotsiaaleluasemete kohta seoses eluaseme
kättesaadavusega). [72] KOM(2011) 173 lõplik, 5.4.2011. [73] Nõukogu dokument nr. 16970/13, kättesaadav aadressil:
http://www.consilium.europa.eu/uedocs/cms_data/docs/pressdata/en/lsa/139979.pdf
(soovituse ELT viide seni veel avaldamata). [74] Soovituse punkt 2.1. [75] 31. jaanuaril 2013. aastal lükkas Euroopa Kohus tagasi
kohtuasja C-394/11: Belov, esimese talle suunatud romade diskrimineerimist
käsitleva juhtumi, sest Bulgaaria Võrdõiguslikkuse Ametit (kes kohtuasja
Euroopa Kohtusse suunas) ei saanud lugeda kohtuks ega vahekohtuks aluslepingu
tähenduses. [76] Eritingimused noortele ja vanadele töötajatele, vanusega
seotud miinimumtingimuste kehtestamine, töökogemused või teenistusalane vanemus
või tööle võtmise vanuse ülempiiri kehtestamine. [77] Põhineb liikmesriikide ja asjakohaste sidusrühmade
kaastööl ning komisjoni 2011. aastal avaldatud aruandel „Vanus ja tööhõive”,
kättesaadav aadressil: http://ec.europa.eu/justice/discrimination/document/index_en.htm#h2-7. [78] 11. juuli 2006. aasta otsus kohtuasjas C-13/05: Chacon
Navas. [79] 11. aprilli 2013. aasta otsus liidetud kohtuasjades C-335/11
ja C-337/11: Ring ja Skouboe Werge. [80] Euroopa Liit allkirjastas konventsiooni 30. märtsil 2007.
Konventsioon jõustus ELi suhtes 22. jaanuaril 2011. ELi esimene perioodiline
aruanne ÜRO puuetega inimeste õiguste konventsiooni rakendamise kohta
esitatakse 2014. aastal. [81] Neid on kirjeldatud nõukogu 26. novembri 2009. aasta
otsuse 2010/48/EÜ II lisas, milles käsitletakse Euroopa Ühenduse järeldusi ÜRO
puuetega inimeste õiguse konventsiooni kohta (ELT L 23, 27.1.2010, lk 35). [82] Vt punkte 28–32 kohtuasjas Ring ja Skouboe Werge, millele
on viidatud joonealuses märkuses 79. [83] Mõistlikud abinõud tähendavad tööandja kohustust võtta
asjakohaseid meetmeid, et võimaldada puuetega inimesel tööle pääseda, töös
osaleda või edeneda või saada koolitust, kui sellised meetmed ei põhjusta
tööandjale ebaproportsionaalselt suurt koormust. [84] Belgia, Eesti, Küpros, Itaalia, Läti, Leedu, Ungari, Poola
ja Slovakkia. [85] Itaalia. 4. juuli 2013. aasta otsus kohtuasjas C-312/11:
komisjon vs. Itaalia. Praegu vaatab komisjon läbi muudatusi, mida
Itaalia on teinud oma õigusaktides pärast kohtuotsuse saamist. [86] Tšehhi Vabariik, Läti, Poola, Slovakkia, Soome ja
Ühendkuningriik. [87] 1. aprilli 2008. aasta otsus kohtuasjas C-267/06: Maruko vs.
Versorgungsanstalt der deutschen Bühnen ja 10. mai 2011. aasta otsus kohtuasjas
C-147/08: Römer vs. Freie und Hansestadt Hamburg. [88] 25. märtsi 2013. aasta otsus kohtuasjas C-81/12: Asociatia
Accept vs. Consiliul National pentru Combaterea Discriminarii. [89] Vt Euroopa Liidu Põhiõiguste Ameti 2013. aasta uuringut
lesbide, geide, bi- ja transseksuaalide diskrimineerimise, vägivalla ja
ahistamisega seotud kogemuste kohta, mis on kättesaadav aadressil http://fra.europa.eu/en/publication/2013/eu-lgbt-survey-european-union-lesbian-gay-bisexual-and-transgender-survey-results
ja 2013. aasta Equineti tegevussuuniseid „Equality bodies promoting
equality & non-discrimination for LGBTI people” („Lesbide, geide, bi- ja
transseksuaalide võrdõiguslikkust ja mittediskrimineerimist edendavad
võrdõiguslikkusega tegelevad asutused”), mis on kättesaadav aadressil www.equineteurope.org ning mille
eesmärk on võrdõiguslikkusega tegelevate asutuste töö tõhustamine, et edendada
võrdõiguslikkust ja võidelda lesbide, geide, bi- ja transseksuaalide
diskrimineerimise vastu. [90] Saksamaa, Iirimaa, Madalmaad, Sloveenia, Soome ja
Ühendkuningriik.