This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52014BP0018
European Parliament resolution of 17 September 2014 on the proposal for a decision of the European Parliament and of the Council on the mobilisation of the European Globalisation Adjustment Fund, in accordance with point 13 of the Interinstitutional Agreement of 2 December 2013 between the European Parliament, the Council and the Commission on budgetary discipline, on cooperation in budgetary matters and on sound financial management (application EGF/2012/010 RO/Mechel from Romania) (COM(2014)0255 – C8-0088/2014 – 2014/2043(BUD))
Euroopa Parlamendi 17. septembri 2014. aasta resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi vahendite kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 2. detsembri 2013. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini, eelarvealase koostöö ning usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 13 (taotlus EGF/2012/010 RO/Mechel, Rumeenia) (COM(2014)0255 – C8-0088/2014 – 2014/2043(BUD))
Euroopa Parlamendi 17. septembri 2014. aasta resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi vahendite kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 2. detsembri 2013. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini, eelarvealase koostöö ning usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 13 (taotlus EGF/2012/010 RO/Mechel, Rumeenia) (COM(2014)0255 – C8-0088/2014 – 2014/2043(BUD))
ELT C 234, 28.6.2016, p. 47–50
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
28.6.2016 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
C 234/47 |
P8_TA(2014)0018
Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi kasutuselevõtmine: taotlus EGF/2012/010 RO/Mechel – Rumeenia
Euroopa Parlamendi 17. septembri 2014. aasta resolutsioon ettepaneku kohta võtta vastu Euroopa Parlamendi ja nõukogu otsus Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi vahendite kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 2. detsembri 2013. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini, eelarvealase koostöö ning usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 13 (taotlus EGF/2012/010 RO/Mechel, Rumeenia) (COM(2014)0255 – C8-0088/2014 – 2014/2043(BUD))
(2016/C 234/13)
Euroopa Parlament,
— |
võttes arvesse komisjoni ettepanekut Euroopa Parlamendile ja nõukogule (COM(2014)0255 – C8-0088/2014), |
— |
võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 20. detsembri 2006. aasta määrust (EÜ) nr 1927/2006 Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi loomise kohta (1) (edaspidi „fondi määrus”), |
— |
võttes arvesse nõukogu 2. detsembri 2013. aasta määrust (EL, Euratom) nr 1311/2013, millega määratakse kindlaks mitmeaastane finantsraamistik aastateks 2014–2020 (2), eriti selle artiklit 12, |
— |
võttes arvesse 2. detsembri 2013. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni vahel eelarvedistsipliini, eelarvealase koostöö ning usaldusväärse finantsjuhtimise kohta (3) (edaspidi „2. detsembri 2013. aasta institutsioonidevaheline kokkulepe”), eriti selle punkti 13, |
— |
võttes arvesse 2. detsembri 2013. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe punktis 13 ette nähtud kolmepoolset menetlust, |
— |
võttes arvesse tööhõive- ja sotsiaalkomisjoni kirja, |
— |
võttes arvesse regionaalarengukomisjoni kirja, |
— |
võttes arvesse eelarvekomisjoni raportit (A8-0008/2014), |
A. |
arvestades, et liit on loonud õigusnormid ja eelarvevahendid, et osutada täiendavat abi töötajatele, kes kannatavad maailmakaubanduses toimunud suurte struktuurimuutuste tagajärjel, ja aidata neil tööturule tagasi pöörduda; |
B. |
arvestades, et koondatud töötajatele antav liidu finantsabi peaks olema paindlik ning see tuleks teha kättesaadavaks võimalikult kiiresti ja tõhusalt vastavalt Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni ühisdeklaratsioonile, mis võeti vastu 17. juulil 2008. aastal toimunud lepituskohtumisel, ning võttes Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi (edaspidi „fond”) kasutuselevõtmise üle otsustamisel nõuetekohaselt arvesse 2. detsembri 2013. aasta institutsioonidevahelist kokkulepet; |
C. |
arvestades, et Rumeenia esitas taotluse EGF/2012/010 RO/Mechel fondist rahalise toetuse saamiseks seoses 1 513 isiku koondamisega: 1 441 isikut koondati 20. juunist 2012 kuni 20. oktoobrini 2012 kestnud vaatlusperioodi jooksul ja pärast seda ettevõttes Mechel Campia Turzii ja 72 isikut koondati ettevõttes Mechel Reparatii Targoviste, kusjuures fondist kaasrahastatavad meetmed hõlmaksid 1 000 töötajat; |
D. |
arvestades, et Rumeenia ametiasutuste väitel ei olnud töötajate koondamist Mechel Campia Turziist võimalik ette näha; arvestades, et ettevõte võttis mitmeid personalikulude vähendamise meetmeid, kuid need ei aidanud finantsraskusi ületada ning ettevõte otsustas alustada kollektiivset koondamist; |
E. |
arvestades, et 72,8 % töötajatest, kellele meetmed on suunatud, on mehed, ja 27,2 % naised; arvestades, et 87,9 % töötajatest on vanuses 25–54 aastat ja 11,2 % töötajatest on vanuses 55–64 aastat; |
F. |
arvestades, et 44,9 % koondatud töötajatest on seadme- ja masinaoperaatorid ja -koostajad, 27,1 % oskus- ja käsitöölised, 9,1 % tehnikud ja keskastme spetsialistid ning 8,1 % kontoritöötajad; |
G. |
arvestades, et taotlus vastab fondi määruses sätestatud toetuskõlblikkuse kriteeriumidele; |
1. |
nõustub komisjoniga, et fondi määruse artikli 2 punktis a sätestatud tingimused on täidetud ja seetõttu on Rumeenial õigus saada kõnealuse määruse alusel rahalist toetust; |
2. |
märgib, et Rumeenia ametiasutused esitasid taotluse fondist rahalise toetuse saamiseks 21. detsembril 2012 ja komisjon tegi oma hinnangu teatavaks 7. mail 2014; peab kahetsusväärseks väga pikka, 17-kuulist hindamisperioodi ning asjaolu, et inflatsioonimäära tõttu ajavahemikus 2012–2014 on ostujõud kahanenud; palub, et komisjon teeks tulevikus ettepaneku meetmete võtmiseks selle küsimuse lahendamiseks samasugustes olukordades; |
3. |
rõhutab, et tööturutingimused on möödunud 17 kuu vältel veidi muutunud ning on seisukohal, et tuleks ette näha uus, 2014. aasta majandus- ja finantsolukorral põhinev analüüs; |
4. |
leiab, et koondamised ettevõttes SC Mechel Campia Turzii SA ja ühes järgmise tasandi ettevõttes (SC Mechel Reparatii Targoviste SRL) on seotud maailmakaubanduses üleilmastumise tõttu toimunud suurte struktuurimuutustega ning viitab asjaolule, et terasest valmis- ja pooltoodete tootmise sektorit, milles Mechel Campia Turzii ja Mechel Reparatii Targoviste tegutsesid, on tabanud olulised majanduslikud häired liidu turuosa kiire languse tõttu ning selliste riikide nagu Hiina turuosa kasvu tõttu terasetoodete sektoris; juhib tähelepanu asjaolule, et kõnealune juhtum näitab, et konkurentsivõime säilitamiseks on vaja ELi terasetoodete tööstuse strateegiat; |
5. |
märgib, et 1 513 isiku koondamine on avaldanud olulist mõju kohalikule tööturule, võttes arvesse asjaolu, et Mechel Campia Turzii oli piirkonna suurim tööandja, andes 2012. aasta juuni seisuga tööd 1 837 töötajale, mis moodustas piirkonna töötajate koguarvust umbes kolmandiku; taunib asjaolu, et koondamiste tulemusel on Câmpia Turzii piirkonna töötute arv rohkem kui kahekordistunud; märgib lisaks, et kohalik tööturg on ülimalt piiratud, kuna Câmpia Turzii piirkonna tööpuuduse määr on üldiselt umbes 5 % ja vabade töökohtade määr on väga madal (vähem kui 0,5 %) (4); |
6. |
märgib, et seni on terasesektoriga seoses esitatud viis fondi kasutuselevõtmise taotlust, millest nelja eesmärk on olnud toetada töötajaid, kes on koondatud maailmakaubanduses üleilmastumise tõttu toimunud suurte struktuurimuutuste tulemusena (5), ning ühe eemärk on olnud toetada töötajaid, kelle koondamine on otseselt tingitud üleilmsest finants- ja majanduskriisist (6); |
7. |
võtab teadmiseks, et 250-le valitud töötajale antakse 15 000 eurot toetust iseseisva tegevuse alustamiseks; peab kahetsusväärseks asjaolu, et selles meetmes saab osaleda ainult neljandik koondatud töötajaist; |
8. |
väljendab heameelt asjaolu üle, et töötajatele kiire abi võimaldamiseks otsustasid Rumeenia ametiasutused alustada individuaalsete teenuste rakendamist koondatud töötajate suhtes 1. märtsil 2013. aastal, varakult enne lõpliku otsuse saamist esildatud kooskõlastatud paketi jaoks fondist toetuse saamise kohta; |
9. |
ootab huviga ühistu loomist ja arendamist koondatud töötajate poolt ning selle tulemusi; |
10. |
märgib, et kaasrahastatavate individuaalsete teenuste kooskõlastatud pakett sisaldab 1 000 koondatud töötaja tööturule tagasipöördumist toetavaid meetmeid, nagu kutsenõustamine, kutsekoolitused ja -praktika, abi iseseisva tegevuse alustamiseks, tootmisruumide rentimiseks ja rendi maksmiseks projekti ajal; sõidu-, töövestluse, osaluskulude ja tööpraktikaga seotud toetused, päevarahad ning töökohale asumise järgne mentorlus; |
11. |
kutsub Rumeenia ametiasutusi üles tagama, et ühistu 250 liikme valikul peetaks täielikult kinni mittediskrimineerimise ja võrdsete võimaluste põhimõtetest; nõuab lisaks pidevat sotsiaalpartneritega konsulteerimist ja nende kaasamist; |
12. |
väljendab heameelt asjaolu üle, et Rumeenia riiklik tööhõiveamet, Cluji maakonna tööhõiveamet ning teised kohalikud ja piirkondlikud ametiasutused, ametiühingud ja ettevõtjad on seotud ühistuga, mis luuakse toetust vajavate töötajate toetamiseks meetme „Abi iseseisva tegevuse alustamiseks” raames, ning et fondi rakendamise ja selle vahendite kättesaadavaks muutmise eri etappidel kohaldatakse soolise võrdõiguslikkuse poliitikat ja mittediskrimineerimise põhimõtet; |
13. |
võtab teadmiseks töötajate registreerimise suurema maksumuse võrreldes Rumeenia varasema taotlusega; võtab lisaks teadmiseks, et hinnanguliselt kulutatakse kokku 70 000 eurot teavitus- ja reklaamimeetmetele, mis peaksid suurendama teadlikkust fondi panusest ja tagama, et liidu roll selles oleks nähtavam; |
14. |
tuletab meelde, kui tähtis on tõsta kõigi töötajate tööalast konkurentsivõimet, pakkudes neile kohandatud koolitust ning tunnustades nende kutsealase karjääri raames omandatud oskusi ja pädevusi; eeldab, et kooskõlastatud paketti kuuluv koolitus kohandatakse mitte üksnes koondatud töötajate vajadustele, vaid ka tegelikule ettevõtluskeskkonnale; |
15. |
märgib, et fondist rahastatavate individuaalsete teenuste kooskõlastatud paketti puudutav informatsioon sisaldab teavet selle kohta, kuidas need meetmed täiendavad struktuurifondidest rahastatavaid meetmeid; rõhutab, et Rumeenia ametiasutuste kinnituse kohaselt ei anta toetuskõlblikele meetmetele toetust liidu muudest rahastamisvahenditest; tuletab meelde, et on komisjonilt nõudnud nende andmete võrdleva analüüsi esitamist komisjoni aastaaruannetes, et tagada täielik vastavus kehtivatele õigusnormidele ja hoida ära liidu rahastatavate teenuste topeltrahastamine; |
16. |
palub osalevatel institutsioonidel teha vajalikke parandusi menetluskorras, et kiirendada fondi kasutuselevõtmist; tunneb heameelt selle üle, et komisjon on vastuseks parlamendi nõudmisele kiirendada toetuste eraldamist kehtestanud parandatud menetluse eesmärgiga esitada Euroopa Parlamendile ja nõukogule koos ettepanekuga fondi kasutuselevõtmiseks ka komisjoni hinnang fondi kasutuselevõtmise taotluse toetuskõlblikkuse kohta; rõhutab, et fondi uues määruses (7) on menetlusse tehtud veelgi rohkem parandusi ning saavutatakse fondi suurem tõhusus, läbipaistvus ja nähtavus; |
17. |
rõhutab, et vastavalt fondi määruse artiklile 6 tuleb tagada, et fond toetaks koondatud töötajate tagasipöördumist stabiilsele tööle; rõhutab ühtlasi, et fondist saadava abiga võib kaasrahastada ainult aktiivseid tööturumeetmeid, mis aitavad kaasa kestvale ja pikaajalisele tööhõivele; kordab, et fondist antav abi ei tohi asendada meetmeid, mille võtmine on siseriikliku õiguse või kollektiivlepingute kohaselt äriühingute kohustus, ega äriühingute või sektorite ümberkorraldamise meetmeid; |
18. |
väljendab heameelt selle üle, et on vastu võetud fondi uus määrus, mis kajastab Euroopa Parlamendi ja nõukogu vahelist kokkulepet võtta uuesti kasutusele kriisi korral fondi kasutamise kriteerium, suurendada liidu rahalist toetust kuni 60 %ni kavandatud meetmete hinnangulisest maksumusest, suurendada fondi kasutuselevõtmise taotluste läbivaatamise tõhusust komisjonis ning Euroopa Parlamendi ja nõukogu poolt hindamis- ja heakskiitmisprotsessi lühendamise teel, laiendada toetuskõlblike tegevuste ja toetusesaajate ringi füüsilisest isikust ettevõtjatele ja noortele ning rahastada oma ettevõtte loomist; |
19. |
kiidab käesolevale resolutsioonile lisatud otsuse heaks; |
20. |
teeb presidendile ülesandeks kirjutada koos nõukogu eesistujaga otsusele alla ja korraldada selle avaldamine Euroopa Liidu Teatajas; |
21. |
teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon koos selle lisaga nõukogule ja komisjonile. |
(1) ELT L 406, 30.12.2006, lk 1.
(2) ELT L 347, 20.12.2013, lk 884.
(3) ELT C 373, 20.12.2013, lk 1.
(4) Vabade töökohtade määr on vabade töökohtade protsent, võrrelduna täidetud ja täitmata töökohtade koguarvuga. 2012. aasta kolmandas kvartalis oli NACE Revision 2 jagudes B–S (tööstus-, ehitus- ja teenustesektor) EL-28 hinnanguline vabade töökohtade määr 1,4 %.
(5) EGF/2009/022/BG/Kremikovtsi AD (komisjon lükkas taotluse tagasi), EGF/2013/002 BE/Carsid (taotlus esitatud komisjonile 2. aprillil 2013), EGF/2013/007 BE Duferco-NLMK (taotlus esitatud komisjonile 27. septembril 2013).
(6) EGF/2010/007 AT/Steiermark ja Niederösterreich. 27. septembri 2011. aasta otsus 2011/652/EL (ELT L 263, 7.10.2011, lk 9).
(7) Euroopa Parlamendi ja nõukogu 17. detsembri 2013. aasta määrus (EL) nr 1309/2013, mis käsitleb Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi (2014–2020) ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 1927/2006 (ELT L 347, 20.12.2013, lk 855).
LISA
EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU OTSUS
Globaliseerumisega Kohanemise Euroopa Fondi vahendite kasutuselevõtmise kohta kooskõlas Euroopa Parlamendi, nõukogu ja komisjoni 2. detsembri 2013. aasta institutsioonidevahelise kokkuleppe (eelarvedistsipliini, eelarvealase koostöö ning usaldusväärse finantsjuhtimise kohta) punktiga 13 (taotlus EGF/2012/010 RO/Mechel, Rumeenia)
(Käesoleva lisa teksti siinkohal ei avaldata, kuna see kattub lõpliku õigusaktiga, st otsusega 2014/696/EL).