This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52013PC0767
Proposal for a COUNCIL DECISION on the conclusion of the Protocol setting out the fishing opportunities and the financial contribution provided for in the Fisheries Partnership Agreement between the European Community and the Republic of Seychelles
Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS protokolli (millega määratakse kindlaks Euroopa Ühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelises kalandusalases partnerluslepingus sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus) sõlmimise kohta
Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS protokolli (millega määratakse kindlaks Euroopa Ühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelises kalandusalases partnerluslepingus sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus) sõlmimise kohta
/* COM/2013/0767 final - 2013/0375 (NLE) */
Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS protokolli (millega määratakse kindlaks Euroopa Ühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelises kalandusalases partnerluslepingus sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus) sõlmimise kohta /* COM/2013/0767 final - 2013/0375 (NLE) */
SELETUSKIRI Vastavalt nõukogu antud volitustele[1] pidas komisjon Euroopa Liidu
nimel Seišelli Vabariigiga läbirääkimisi Euroopa Ühenduse ja Seišelli Vabariigi
vahel sõlmitud kalandusalase partnerluslepingu protokolli uuendamiseks.
Kõnealuste läbirääkimiste tulemusel parafeeriti 10. mail 2013 uus protokoll,
mis hõlmab kuueaastast ajavahemikku alates protokolli allkirjastamist ja
ajutist kohaldamist käsitleva nõukogu otsuse vastuvõtmisest pärast praeguse
protokolli kehtivuse lõppemist 17. jaanuaril 2014. Kalandusalase partnerluslepingu uue protokolli
sõlmimist käsitleva nõukogu otsusega seotud menetlust alustati paralleelselt
menetlustega, mis on seotud nõukogu otsusega uue protokolli liidu nimel
allkirjastamise ja ajutise kohaldamise kohta ning nõukogu määrusega
kalapüügivõimaluste jaotamise kohta liikmesriikide vahel kõnealuse protokolli
alusel. Komisjoni läbirääkimispositsioon rajanes muu
hulgas praeguse protokolli järelhindamisel, mille väliseksperdid tegid 2013.
aasta jaanuaris. Uus protokoll on kooskõlas kalandusalase
partnerluslepingu eesmärkidega tihendada koostööd Euroopa Liidu ja Seišelli
Vabariigi vahel ning edendada mõlema lepinguosalise huvides
partnerlusraamistikku jätkusuutliku kalanduspoliitika ja kalavarude
vastutustundliku kasutuse väljaarendamiseks Seišellide kalapüügipiirkonnas. Lepinguosalised on kokku leppinud, et nad
teevad koostööd Seišelli Vabariigi valitsuse kalanduspoliitika rakendamiseks
ning jätkavad poliitilist dialoogi asjakohase programmitöö teemadel. Uues protokollis sätestatud rahaline toetus
kogu programmiperioodiks on 30 700 000 eurot. See summa jaguneb
järgmiselt: a) 2 750 000 eurot protokolli kahel
esimesel kohaldamisaastal ja 2 500 000 eurot protokolli ülejäänud
kohaldamisaastatel, mis vastab võrdlustonnaažile 50 000 tonni aastas, ning b) 2 600 000 eurot protokolli kahel
esimesel kohaldamisaastal ja 2 500 000 protokolli ülejäänud
kohaldamisaastatel, mis on määratud Seišellide kalandus- ja merenduspoliitika
toetamiseks ELi poolt. Selle alusel teeb komisjon nõukogule ettepaneku
võtta parlamendi nõusolekul vastu käesolev otsus kõnealuse protokolli sõlmimise
kohta. 2013/0375 (NLE) Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS protokolli (millega määratakse kindlaks
Euroopa Ühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelises kalandusalases
partnerluslepingus sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus) sõlmimise
kohta EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise
lepingut, eriti selle artikli 43 lõiget 2 koostoimes artikli 218
lõike 6 punktiga a ja lõikega 7, võttes arvesse komisjoni ettepanekut[2], võttes arvesse Euroopa Parlamendi nõusolekut[3] ning arvestades järgmist: (1) Nõukogu võttis 5. oktoobril
2006 vastu nõukogu määruse (EÜ) nr 1562/2006,[4]
milles käsitletakse Euroopa Ühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelise
kalandusalase partnerluslepingu sõlmimist. (2) Komisjon on pidanud liidu
nimel läbirääkimisi Seišellidega uue protokolli (millega määratakse kindlaks
Euroopa Ühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelises kalandusalases
partnerluslepingus sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus) üle. (3) Läbirääkimiste tulemusena
parafeeriti 10. mail 2013 kalandusalase partnerluslepingu uus protokoll. (4) Kooskõlas nõukogu otsusega
.../2013/EL[5]
allkirjastati uus protokoll [kuupäev], tingimusel et see hiljem sõlmitakse. (5) ELi huvides on rakendada
Seišelli Vabariigiga sõlmitud kalandusalast partnerluslepingut protokolli abil,
millega määratakse kindlaks kalapüügivõimalused ja rahaline toetus, et edendada
vastutustundlikku ja jätkusuutlikku Seišelli Vabariigi kalapüügipiirkonnas.
Seepärast on asjakohane kiita protokoll liidu nimel heaks. (6) Kooskõlas Euroopa Liidu ja
Seišelli Vabariigi vahelise kalandussektori partnerluslepingu artikliga 9 on
asutatud ühiskomitee, kelle ülesanne on lepingu rakendamise jälgimine ning
vajaduse korral protokolli muudatuste vastuvõtmine. Kõnealuste muudatuste
vastuvõtmiseks tuleks anda komisjonile volitused need lihtsustatud korras heaks
kiita, (7) Protokoll tuleks Euroopa
Liidu nimel heaks kiita, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: Artikkel 1 Protokoll, millega määratakse kindlaks Euroopa
Ühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelises kalandusalases partnerluslepingus
sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline toetus, kiidetakse liidu nimel
heaks. Artikkel 2 Nõukogu eesistuja määrab isiku, kes on
volitatud liidu nimel esitama protokolli artikliga 16 ette nähtud teatise, et
väljendada Euroopa Liidu nõusolekut end protokolliga siduda. Protokolli tekst on lisatud käesolevale
otsusele. Artikkel 3 Käesolev otsus jõustub järgmisel päeval pärast
selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas[6].
Brüssel, Nõukogu
nimel eesistuja
PROTOKOLL, Protokoll,
millega määratakse kindlaks Euroopa Ühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelises
kalandusalases partnerluslepingus sätestatud kalapüügivõimalused ja rahaline
toetus Artikkel 1
Kohaldamisaeg ja kalapüügivõimalused 1. Kuue aasta jooksul alates
protokolli ajutise kohaldamise alguskuupäevast on vastavalt kalanduslepingu
artikli 5 alusel antud kalapüügivõimalused järgmised: a) 40 tuunipüügiseinerit ja b) 6 pinnaõngejadalaeva. 2. Lõiget 1 kohaldatakse käesoleva
protokolli artiklite 5 ja 6 kohaselt. 3. Vastavalt kalandusalase
partnerluslepingu artiklile 6 võivad Euroopa Liidu liikmesriigi lipu all
sõitvad laevad püüda kala Seišellide majandusvööndi kalapüügipiirkonnas üksnes
siis, kui neil on olemas vastavalt käesolevale protokollile ja selle lisale
välja antud kalapüügiluba. Artikkel 2
Rahaline toetus – makseviisid 1. Artiklis 1 osutatud
ajavahemikul on kalandusalase partnerluslepingu artiklis 7 osutatud rahaline
toetus käesoleva protokolli kehtivuse ajal kokku 30 700 000 eurot.
2. Rahaline toetus hõlmab
järgmist: (a)
2 750 000 euro suurune aastane toetus
juurdepääsuks Seišellide majandusvööndile protokolli esimesel ja teisel
kohaldamisaastal ning 2 500 000 eurot ülejäänud aastatel (kolm kuni
kuus), mis vastab 50 000 tonni suurusele aastasele võrdlustonnaažile, ning
(b)
2 600 000 euro suurune aastane eritoetus
protokolli esimesel ja teisel kohaldamisaastal ning 2 500 000 eurot
ülejäänud aastatel (kolm kuni kuus) Seišelli Vabariigi kalandus- ja
merenduspoliitika toetamiseks ja rakendamiseks. 3. Lõiget 1 kohaldatakse
käesoleva protokolli artiklite 3, 4, 5 ja 6 kohaselt. 4. Käesoleva artikli lõike 2
punktides a ja b osutatud kogusummad maksab Euroopa Liit igal aastal käesoleva
protokolli kohaldamise vältel. Toetus makstakse hiljemalt 90 päeva pärast
protokolli ajutise kohaldamise alguskuupäeva ja järgmistel aastatel hiljemalt
käesoleva protokolli jõustumise kuupäeval. 5. a) Seišellide
ametiasutused jälgivad ELi laevade püügitegevuse arengut, et tagada 50 000
tonni suuruse aastase võrdlustonnaaži asjakohane haldamine. Kõnealuse
järelevalve käigus teavitavad Seišellid ELi niipea, kui ELi laevade kogupüük
Seišellide kalapüügipiirkonnas ulatub 80 %ni võrdlustonnaažist. Pärast
kõnealuse teatise kättesaamist teavitab ELi sellest viivitamata liikmesriike. b) Kui 80 % võrdlustonnaaž on
saavutatud, jälgivad Seišellid iga päev ELi laevastiku püütud koguseid ja
teavitavad ELi viivitamata, kui võrdlustonnaaž on ületatud. EL teavitab
liikmesriike viivitamata Seišellide teatise kättesaamisest. c) Alates kuupäevast, mil Seišellid esitavad
ELile eespool alapunktis b kindlaksmääratud teatise, kuni laevadele antud
aastase kalapüügiloa kehtivuse lõppkuupäevani on täiendava püügi eest makstav
ühiku hind võrdne asjaomase aasta eest makstava ühiku kogumääraga. Sellest
summast maksavad laevaomanikud lisa 2. jaoga ettenähtud summaga samaväärse
summa, mis on seotud kalapüügilube reguleerivate tingimustega asjaomasel
aastal. d) EL tasub summa, mis vastab kõnealuse
aasta eest makstud ühikuhinna ja laevaomanike makstud summa jääksummale.
Euroopa Liidu makstav aastane kogutoetus ei tohi siiski ületada artikli 2 lõike
2 punktis a osutatud summat rohkem kui kaks korda. Kui ELi laevad ületavad
kahekordsele ELi aastasele kogutoetusele vastava püügikoguse, makstakse selle
piirmäära ületamise eest määratud lisasummad järgmisel aastal. 6. Seišellidel on artikli 2
lõike 2 punktis a kindlaksmääratud rahalise toetuse kasutusotstarbe suhtes
täielik otsustusvabadus. 7. Rahaline toetus kantakse
Seišellide keskpangas avatud riigikassa ühele arvelduskontole. Arvelduskonto
numbri esitavad Seišellide ametiasutused. Artikkel 3
Vastutustundliku ja jätkusuutliku kalapüügi edendamine Seišellide vetes 1. Hiljemalt 90 päeva pärast
ajutise kohaldamise alguskuupäeva lepivad Euroopa Liit ja Seišellid
kalandusalase partnerluslepingu artiklis 9 sätestatud ühiskomitees kokku
mitmeaastases valdkondlikus kavas ja üksikasjalikes rakenduseeskirjades,
eelkõige: a) ühe- ja mitmeaastastes programmides
artikli 2 lõike 2 punktis b osutatud rahalise toetuse eritoetuse kasutamiseks; b) vastutustundliku ja jätkusuutliku
kalapüügi järkjärguliseks juurutamiseks vajalikes ühe- ja mitmeaastastes
eesmärkides, võttes arvesse Seišellide riiklikus kalandus- ja
merenduspoliitikas ja muudes vastutustundliku ja jätkusuutliku kalapüügi
edendamisega seotud või neid mõjutavates poliitikasuundades väljendatud
prioriteete, sealhulgas merekaitsealad; c) kriteeriumites ja menetlustes, mis
võimaldavad anda aasta lõikes hinnangu saavutatud tulemustele. 2. Kõik mitmeaastase
valdkondliku kava muutmise ettepanekud peavad saama ühiskomitees mõlema
lepinguosalise heakskiidu. 3. Kui üks lepinguosaline
taotleb lepingu artikli 9 kohaselt asutatud ühiskomitee erakorralist
kokkukutsumist, saadab ühiskomitee erakorralist kokkukutsumist taotlev
lepinguosaline vastava kirjaliku taotluse vähemalt 14 päeva enne kavandatud
istungi kuupäeva. 4. Vajaduse korral võivad
Seišellid igal aastal eraldada artikli 2 lõike 2 punktis b osutatud rahalisele
toetusele lisaks täiendava toetuse mitmeaastase kava elluviimiseks. Euroopa
Liitu teavitatakse kõnealusest eraldisest. Artikkel 4 Teaduskoostöö vastutustundliku kalapüügi
valdkonnas 1. Käesolevaga kohustuvad
lepinguosalised edendama Seišellide vetes vastutustundlikku kalapüüki, lähtudes
Seišellide vetes kalastavate erinevate riikide laevade mittediskrimineerimise
põhimõttest. 2. Käesoleva protokolliga kaetud
ajavahemikul jälgivad Euroopa Liit ja Seišellid kalavarude seisundit Seišellide
majandusvööndis. 3. Lepinguosalised vahetavad ka
asjakohast statistilist, bioloogilist, säilitamis- ja keskkonnaalast teavet,
mida võidakse nõuda elusressursside majandamise ja säilitamise eesmärgil. 4. Lepinguosalised järgivad
India Ookeani Tuunikomisjoni resolutsioone ja soovitusi kalavarude kaitse ja
vastutustundliku majandamise kohta. 5. Lähtudes India Ookeani
Tuunikomisjoni soovitustest ja resolutsioonidest, parimate olemasolevate
teadusuuringute tulemustest ning kui see on asjakohane, kalandusalase
partnerluslepingu artiklis 4 sätestatud teaduskohtumise järeldustest, võivad
lepinguosalised vajaduse korral teineteisega konsulteerida kalandusalase
partnerluslepingu artikliga 9 ettenähtud ühiskomitee raames ning vajaduse
korral kokku leppida meetmetes, mis tagavad Seišellide kalavarude jätkusuutliku
majandamise. Artikkel 5
Kalapüügivõimaluste kohandamine ja tehniliste sätete läbivaatamine ühiskomitees
vastastikusel kokkuleppel 1. Kooskõlas kalandusalase
partnerluslepingu artikliga 9 võib ühiskomitee hinnata artiklis 1 osutatud
kalapüügivõimalusi uuesti ning kohandada neid ühiskomitee vastastikusel
kokkuleppel, tingimusel et see on kooskõlas India Ookeani Tuunikomisjoni
soovituste ja resolutsioonidega, mis käsitlevad tuuni ja tuunilaadsete liikide
jätkusuutlikku majandamist India ookeanis. 2. Sellisel juhul suurendatakse
artikli 2 lõike 2 punktis a osutatud rahalist toetust proportsionaalselt ja pro
rata temporis põhimõttel. Euroopa Liidu makstav aastane kogutoetus ei tohi
siiski ületada artikli 2 lõike 2 punktis a osutatud summat rohkem kui kaks
korda. 3. Ühiskomitee võib ka vajaduse
korral vaadata vastastikusel kokkuleppel läbi protokolli tehnilised sätted ja
lisa. Artikkel 6
Uued kalapüügivõimalused 1. Kui Euroopa Liidu kalalaevad
huvituvad kalapüügist, mis ei ole sätestatud kalandusalase partnerluslepingu
artiklis 1, konsulteerivad lepinguosalised üksteisega enne selliseks
kalapüügiks loa andmist ning vajaduse korral lepivad kokku asjakohastes
kalapüügitingimustes, sealhulgas vastavate muudatuste tegemises käesolevasse
protokolli ja selle lisasse. 2. Lepinguosalised peaksid
soodustama katsepüüki, eriti Seišellide vetes elavate vähepüütavate
süvamereliikide puhul. Sel eesmärgil ja ühe lepinguosalise taotlusel
konsulteerivad lepinguosalised teineteisega ning määravad üksikjuhtumite kaupa
kindlaks liigid, tingimused ja muud olulised ning asjakohased parameetrid. 3. Lepinguosalised tegelevad
katsepüügiga vastavalt parameetritele, mille nad vajaduse korral määravad
kindlaks halduskokkuleppega. Katsepüügiload peaksid kehtima kuni kuus kuud. 4. Kui lepinguosalised leiavad,
et katsepüügi kampaaniad on andnud positiivseid tulemusi, võib Seišelli
Vabariigi valitsus anda Euroopa Liidu laevadele uute liikide püügivõimalusi
kuni käesoleva protokolli kehtivuse lõppemiseni. Sellest tulenevalt
suurendatakse käesoleva protokolli artikli 2 lõike 2 punktis a osutatud
rahalist toetust. Vastavalt sellele muudetakse ka laevaomanike loatasusid ja
nende suhtes kohaldatavaid tingimusi vastavalt lisa sätetele. Artikkel 7
Rahalise toetuse maksmise peatamine ja läbivaatamine 1. Olenemata käesoleva
protokolli artikli 8 sätetest vaadatakse läbi artikli 2 lõike 2 punktides a ja
b osutatud rahalise toetuse suurus või peatatakse selle maksmine pärast
lepinguosaliste omavahelist konsulteerimist, tingimusel et Euroopa Liit on
peatamise ajaks kõik saadaolevad summad täielikult tasunud, järgmistel
juhtudel: a) kui kalapüüki Seišellide majandusvööndi
kalapüügipiirkonnas takistavad erakorralised asjaolud, mis ei ole seotud
loodusnähtustega; b) pärast ühe või teise lepinguosalise poolt
oluliste muudatuste tegemist poliitilistes suunistes, mis mõjutavad käesoleva
protokolli asjaomaseid sätteid; c) kui Euroopa Liit tuvastab Cotonou lepingu
artiklis 9 sätestatud inimõigusi käsitlevate oluliste osade ja põhiosa
rikkumise ning vastavalt Cotonou lepingu artiklites 8 ja 96 sätestatud
menetlusele; Sellisel juhul tuleb kõikide ELi laevade kalapüük peatada. 2. Kui käesoleva protokolli
artiklis 3 sätestatud konsulteerimise tulemusel leiab ühiskomitee, et
kalanduspoliitika toetamise tulemused erinevad oluliselt eelarveprogrammiga
ettenähtud nõuetest, on Euroopa Liidul õigus peatada kas täielikult või
osaliselt artikli 2 lõike 2 punktis b sätestatud eritoetuse maksmine. 3. Rahalise toetuse maksmist ja
kalapüüki võib jätkata pärast seda, kui on taastunud enne eespool nimetatud
asjaolude ilmnemist valitsenud olukord ja kui mõlemad osapooled on pärast
konsulteerimist andnud vastava nõusoleku. Artikkel 8
Protokolli kohaldamise peatamine 1. Käesoleva protokolli
rakendamine peatatakse ühe lepinguosalise algatusel ning lepinguosalised
arutavad peatamist ning kokkuleppe saavutamist lepingu artiklis 9 sätestatud
ühiskomitees järgmistel juhtudel: a) kui kalapüüki Seišellide majandusvööndi
kalapüügipiirkonnas takistavad erakorralised asjaolud, mis ei ole seotud
loodusnähtustega; b) kui Euroopa Liit ei maksa artikli 2 lõike
2 punktis a sätestatud rahalist toetust käesoleva protokolli artiklis 7
nimetamata põhjustel; c) kui lepinguosalistel tekib seoses
käesoleva protokolli ja selle lisa tõlgendamise ja kohaldamisega erimeelsusi,
mida ei suudeta kõrvaldada; d) kui üks lepinguosalistest ei järgi
käesoleva protokolli ja selle lisa sätteid; e) pärast ühe või teise lepinguosalise poolt
oluliste muudatuste tegemist poliitilistes suunistes, mis mõjutavad käesoleva
protokolli asjaomaseid sätteid; f) kui üks lepinguosalistest tuvastab
Cotonou lepingu artiklis 9 sätestatud inimõigusi käsitlevate oluliste osade ja
põhiosa rikkumise ning vastavalt Cotonou lepingu artiklites 8 ja 96 sätestatud
menetlusele; g) kui kalandusalase partnerluslepingu
artikli 3 lõike 5 kohaselt ei ole järgitud Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni
töö põhimõtete ja -õiguste deklaratsiooni. 2. Käesoleva protokolli
rakendamise peatamiseks peab asjaomane lepinguosaline teatama oma kavatsusest
kirjalikult vähemalt kolm kuud enne peatamise jõustumiskuupäeva. 3. Kui protokolli rakendamine
peatatakse, jätkavad lepinguosalised konsulteerimist, et lahendada erimeelsused
kokkuleppemenetluse teel. Lahenduse leidmisel jätkatakse käesoleva protokolli
rakendamist ning rahalist toetust vähendatakse proportsionaalselt ja pro
rata temporis põhimõttel vastavalt ajavahemikule, mil käesoleva protokolli
rakendamine oli peatatud. Artikkel 9
Kohaldatav õigus 1. Euroopa Liidu kalalaevade
tegevuse suhtes Seišellide majandusvööndis kohaldatakse Seišellide õigusnorme,
kui käesolevas protokollis ja selle lisas ei ole sätestatud teisiti. 2. Lepinguosalised teavitavad
üksteist viivitamata kalanduspoliitikas või kalandusalastes õigusaktides tehtud
mis tahes muudatustest. Artikkel 10 Konfidentsiaalsus Mõlemad
lepinguosalised tagavad, et kooskõlas India Ookeani Tuunikomisjoni asjakohase
resolutsiooniga tehakse üldsusele kättesaadavaks üksnes koondandmed, mis on
seotud püügitegevusega Seišellide vetes. Muul juhul konfidentsiaalsetena
käsitatavaid andmeid kasutatakse vaid lepingu rakendamiseks ja asjaomaste
pädevate ametiasutuste poolt kalavarude majandamiseks, seireks, kontrolliks ja
järelevalveks. Artikkel 11
Elektrooniline teabevahetus 1. Lepingu ja selle protokolli
kohaldamisega seotud dokumentide ja teabe puhul kohustuvad Seišellid ja Euroopa
Liit rakendama vajalikke elektroonilise teabevahetuse süsteeme. Dokumendi
elektroonilist vormi käsitatakse igas etapis samaväärsena paberkandjal oleva
vormiga. 2. Mõlemad lepinguosalised
teavitavad viivitamata selliseid edastusi takistavatest arvutisüsteemi mis
tahes tõrgetest. Sellise olukorra puhul asendatakse lepingu ja protokolli
rakendamisega seotud teave ja dokumendid lisas kehtestatud korra kohaselt
automaatselt paberkandjal dokumentidega. Artikkel 12 Vahekokkuvõte Lepinguosalised
lepivad kokku, et kolm aastat pärast protokolli ajutise kohaldamise
alguskuupäeva tehakse vahehindamine, et hinnata protokolli toimimist ja
tõhusust. Artikkel 13
Protokolli lõpetamine 1. Protokolli lõpetamise korral
teatab asjaomane lepinguosaline teisele lepinguosalisele kirjalikult oma
kavatsusest protokoll lõpetada vähemalt kuus kuud enne asjaomase lõpetamise
kavandatavat jõustumist. 2. Eelmises lõikes osutatud
teatise üleandmisega alustatakse lepinguosaliste vahelisi konsultatsioone. Artikkel 14 Kohustus seoses protokolli kehtivuse
lõppemise või lõpetamisega 1. Protokolli kehtivusaja
lõppemisel või selle lõpetamisel vastavalt artiklile 12, vastutavad ELi
laevaomanikud jätkuvalt lepingu või protokolli sätete või Seišellide õigusaktide
mis tahes rikkumise eest, mis toimus enne protokolli lõpetamist; samuti tuleb
neil tasuda protokolli kehtivusaja lõppemisel või lõpetamisel kõik maksmata
loatasud või tasumata maksed. 2. Vajaduse korral jätkavad
lepinguosalised järelevalvet protokolli artikli 2 lõike 2 alapunkti b kohase
valdkondliku toetuse rakendamise üle. Artikkel 15
Ajutine kohaldamine Käesolevat protokolli kohaldatakse ajutiselt
alates 18. jaanuarist 2014. Artikkel 16
Jõustumine Käesolev protokoll jõustub kuupäeval, millal
lepinguosalised teatavad teineteisele protokolli jõustamiseks vajalike
menetluste lõpuleviimisest. LISA EUROOPA LIIDU LAEVADE KALAPÜÜKI SEIŠELLIDE VETES REGULEERIVAD
TINGIMUSED I Peatükk – Majandamismeetmed 1. jagu
Kalapüügilubade taotlemine ja väljaandmine 1. Loa kalapüügiks Seišellide
vetes võib anda ainult nõuetekohastele Euroopa Liidu laevadele vastavalt
protokollile, millega määratakse kindlaks Euroopa Ühenduse ja Seišelli
Vabariigi vahelises kalandusalases partnerluslepingus sätestatud
kalapüügivõimalused ja rahaline toetus. 2. Kalapüügiluba on kehtiv õigus
või luba püüda kala vastavalt protokolli kohaselt välja antud asjaomase
kalapüügiloa tingimustele. 3. Selleks et laev oleks
nõuetekohane, ei tohi selle omanikul, kaptenil ega laeval endal olla kalapüük
Seišellide vetes keelatud. Nad peavad järgima Seišellide õigusakte ning olema
täitnud kõik eelnevad kohustused, mis tulenevad Euroopa Liiduga sõlmitud
kalandusalaste lepingute alusel teostatavast kalapüügist Seišellide vetes.
Lisaks sellele peavad nad järgima kalapüügilube käsitlevat nõukogu määrust (EÜ)
nr 1006/2008. 4. Kalapüügiluba taotlevaid
Euroopa Liidu laevu esindab Seišelli Vabariigis asuv esindaja. Esindaja nimi ja
aadress peavad olema märgitud loataotluses. 5. Euroopa Liidu asjaomased
ametiasutused esitavad kalandusalase partnerluslepingu artiklis 2
kindlaksmääratud Seišellide pädevale asutusele kalapüügiloa taotluse iga
kalandusalase partnerluslepingu alusel kalastada sooviva laeva nimel vähemalt
20 päeva enne kalapüügiloa kehtivusaja algust. 6. Kui kalapüügiloa taotlust ei
ole esitatud punkti 5 kohaselt enne kehtivusaja algust, võib laevaomanik seda
teha kehtivusaja jooksul hiljemalt 20 päeva enne kalapüügi algust. Sellisel
juhul tasub laevaomanik kõik kalapüügiloaga seotud ettemaksed kogu kalapüügiloa
kehtivusaja eest. 7. Kalapüügiloa taotlused
esitatakse Seišellide pädevale asutusele vormil, mis on koostatud vastavalt 1.
liites esitatud näidisele ja millele on lisatud järgmised dokumendid: a) tõend, et kalapüügiloa kehtivusaja eest
on tasutud ettemakse; b) mis tahes muu dokument või tõend, mida
nõutakse käesoleva protokolli kohaselt asjaomase laevaliigi suhtes
kohaldatavates eeskirjades. 8. Loatasu makstakse Seišellide
ametiasutuste esitatud arvelduskontole. 9. Loatasud hõlmavad kõiki riiklikke
ja kohalikke makse, välja arvatud sadamamaksud ja teenustasud. 10. Kõikide laevade kalapüügiload
antakse laevaomanikele või nende esindajatele välja 15 päeva jooksul pärast
kõikide punktis 7 nimetatud dokumentide esitamist Seišellide pädevale asutusele. Kalapüügiloa koopia saadetakse Seišellide eest
vastutavale Euroopa Liidu delegatsioonile. 11. Kalapüügiluba antakse välja
konkreetsele laevale ja seda ei saa edasi anda, välja arvatud vääramatu jõu
korral vastavalt punktile 12. 12. Tõendatud vääramatu jõu korral
ja Euroopa Liidu taotlusel võib laeva kalapüügiloa edasi anda loa kehtivusaja
lõpuni mõnele teisele samasuguste omadustega nõuetekohasele laevale täiendava
loatasuta. Õngejadaga kalapüügilaevade puhul kehtib siiski nõue, et kui
asenduslaeva brutoregistertonnaaž ületab asendatava laeva oma, makstakse
loatasu erinevus pro rata temporis põhimõttel. 13. Esimese laeva omanik või tema
esindaja tagastab tühistatud kalapüügiloa Seišellide pädevale asutusele
Seišellide eest vastutava Euroopa Liidu delegatsiooni kaudu. 14. Uus kalapüügiluba hakkab
kehtima päevast, mil laevaomanik tagastab tühistatud kalapüügiloa Seišellide
pädevale asutusele. Seišellide eest vastutavat Euroopa Liidu delegatsiooni
tuleb kalapüügiloa edasiandmisest teavitada. 15. Kalapüügiluba peab alati olema
laeva pardal, olenemata käesoleva lisa VII peatüki („Kontroll”) punkti 1
sätetest. 2. jagu
Kalapüügilube reguleerivad tingimused – tasud ja ettemaksed 1. Kalapüügiluba kehtib ühe
aasta alates käesoleva protokolli ajutise kohaldamise kuupäevast ja seda
uuendatakse eeldusel, et 1. jaos sätestatud taotluse esitamise tingimused on
täidetud. 2. Laevaomanike makstavad tasud
arvutatakse püütud tonni eest kehtestatud maksumäära alusel järgmiselt: protokolli esimesel kohaldamisaastal 55 eurot
tonni kohta; protokolli teisel kohaldamisaastal 60 eurot
tonni kohta; protokolli kolmandal kohaldamisaastal 65
eurot tonni kohta; protokolli neljandal ja viiendal
kohaldamisaastal 70 eurot tonni kohta; protokolli kuuendal kohaldamisaastal 75 eurot
tonni kohta. 3. Laevaomanikud tasuvad
iga-aastase loatasu ettemakse Seišellide ametiasutuste poolt väljaantava
kalapüügiloa taotlemise ajal järgmiselt: a. Tuunipüügiseinerid Protokolli esimesel kohaldamisaastal on
ettemakse 38 500 eurot ehk 55 eurot tonni kohta 700 tonni tuuni ja
tuunilaadsete liikide püügi eest Seišellide kalapüügipiirkonnas. Protokolli teisel kohaldamisaastal on
ettemakse 42 000 eurot ehk 60 eurot tonni kohta 700 tonni tuuni ja
tuunilaadsete liikide püügi eest Seišellide kalapüügipiirkonnas. Protokolli kolmandal kohaldamisaastal on
ettemakse 45 500 eurot ehk 65 eurot tonni kohta700 tonni tuuni ja
tuunilaadsete liikide püügi eest Seišellide kalapüügipiirkonnas. Protokolli neljandal ja viiendal
kohaldamisaastal on ettemakse 49 000 eurot ehk 70 eurot tonni kohta 700
tonni tuuni ja tuunilaadsete liikide püügi eest Seišellide kalapüügipiirkonnas. Protokolli kuuendal kohaldamisaastal on
ettemakse 52 500 eurot ehk 75 eurot tonni kohta 700 tonni tuuni ja
tuunilaadsete liikide püügi eest Seišellide kalapüügipiirkonnas. b. Õngejadalaevad (üle 250 brt) Protokolli esimesel kohaldamisaastal on
ettemakse 6600 eurot ehk 55 eurot tonni kohta 120 tonni tuuni ja tuunilaadsete
liikide püügi eest Seišellide kalapüügipiirkonnas. Protokolli teisel kohaldamisaastal on ettemakse
7200 eurot ehk 60 eurot tonni kohta 120 tonni tuuni ja tuunilaadsete liikide
püügi eest Seišellide kalapüügipiirkonnas. Protokolli kolmandal kohaldamisaastal on
ettemakse 7800 eurot ehk 65 eurot tonni kohta 120 tonni tuuni ja tuunilaadsete
liikide püügi eest Seišellide kalapüügipiirkonnas. Protokolli neljandal ja viiendal
kohaldamisaastal on ettemakse 8400 eurot ehk 70 eurot tonni kohta 120 tonni
tuuni ja tuunilaadsete liikide püügi eest Seišellide kalapüügipiirkonnas. Protokolli kuuendal kohaldamisaastal on
ettemakse 9000 eurot ehk 75 eurot tonni kohta 120 tonni tuuni ja tuunilaadsete
liikide püügi eest Seišellide kalapüügipiirkonnas. c. Õngejadalaevad (alla 250 brt) Protokolli esimesel kohaldamisaastal on
ettemakse 4950 eurot ehk 55 eurot tonni kohta 90 tonni tuuni ja tuunilaadsete
liikide püügi eest Seišellide kalapüügipiirkonnas. Protokolli teisel kohaldamisaastal on
ettemakse 5400 eurot ehk 60 eurot tonni kohta 90 tonni tuuni ja tuunilaadsete
liikide püügi eest Seišellide kalapüügipiirkonnas. Protokolli kolmandal kohaldamisaastal on
ettemakse 5850 eurot ehk 65 eurot tonni kohta 90 tonni tuuni ja tuunilaadsete
liikide püügi eest Seišellide kalapüügipiirkonnas. Protokolli neljandal ja viiendal
kohaldamisaastal on ettemakse 6300 eurot ehk 70 eurot tonni kohta 90 tonni
tuuni ja tuunilaadsete liikide püügi eest Seišellide kalapüügipiirkonnas. Protokolli kuuendal kohaldamisaastal on
ettemakse 6750 eurot ehk 75 eurot tonni kohta 90 tonni tuuni ja tuunilaadsete
liikide püügi eest Seišellide kalapüügipiirkonnas. 4. Piraatlusega seotud
eriolukordades, mis on kalandusalase partnerluslepingu alusel tegutsevate
laevade jaoks tõsine turvarisk ja sunnib neid India ookeanist lahkuma, kaaluvad
lepinguosalised võimalust kohaldada laevaomanike poolt Euroopa Komisjoni kaudu
esitatud individuaalsete taotluste alusel üksikjuhtumite kaupa pro rata
temporis põhimõttel tehtavaid makseid. 5. Seišellide ametiasutused
koostavad eelmise kalendriaasta eest makstavate loatasude aruande Euroopa Liidu
laevade püügiaruannete ja Seišellide ametiasutuste käsutuses oleva muu teabe
alusel. 6. Aruanne saadetakse
komisjonile enne jooksva aasta 31. märtsi. Komisjon edastab selle enne 15.
aprilli samaaegselt laevaomanikele ja asjaomaste liikmesriikide
ametiasutustele. 7. Kui laevaomanikud ei nõustu
Seišellide ametiasutuste esitatud aruandega, võivad nad püügistatistika
kontrollimiseks konsulteerida pädevate teadusasutustega nagu IRD (Institut de
Recherche pour le Développement), IEO (Instituto Español de Oceanografia) ja
IPIMAR (Instituto de Investigação das Pescas e do Mar) ning pidada seejärel nõu
Seišellide ametiasutustega, kes teavitavad sellest komisjoni enne jooksva aasta
31. maid. Kui laevaomanikel selleks kuupäevaks märkusi ei ole, loetakse
Seišellide ametiasutuste esitatud aruanne lõplikuks. Kui lõpparuande summa on
lõikes 2 nimetatud ettemaksest väiksem, ei hüvitata vahet reederile. 3. jagu
Abilaevad 1. ELi kalalaevu käesoleva
protokolli alusel varustavate abilaevade suhtes kohaldatakse samu sätteid,
tasusid ja tingimusi, mida Seišellide õigusaktide kohaselt kohaldatakse teiste
samasuguste laevade suhtes. Juhul kui sätteid, tasusid ja tingimusi muudetakse,
teavitavad Seišellid Euroopa Komisjoni kõnealusest muudatusest enne selle
jõustumist. 2. Euroopa Liidu liikmesriigi
lipu all sõitvate abilaevade suhtes kohaldatakse käesoleva protokolli 1. jaos
kirjeldatud kalapüügilubade taotluste edasiandmise menetlust abilaevade suhtes
kohaldatavates piires. II peatükk – Kalapüügi piirkonnad 1. Kalapüügi piirkond on
Seišellide majandusvöönd, välja arvatud püügikeelualad või püügipiirangutega
alad. Seišellide majandusvööndi geograafilised koordinaadid ning püügikeelualad
või püügipiirangutega alad on loetletud 2. liites. 2. Et vältida väikesemahulise
kalapüügi kahjustamist Seišellide vetes, ei ole Euroopa Liidu laevadel lubatud
kala püüda piirkondades, kus kalapüük on Seišellide õigusaktide kohaselt
piiratud või keelatud, nagu on kindlaks määratud 2. liite punktis 2. Kõnealuste
alade geograafilised asukohad teatatakse laevaomanike esindajatele. III peatükk – Seire 1. jagu
Väljapüütud koguste registreerimine 1. Laevad, millel on luba
Seišellide vetes kalandusalase partnerluslepingu alusel kala püüda, on
kohustatud teavitama väljapüütud kogustest Seišellide pädevat asutust kuni
mõlemad lepinguosalised on võtnud kasutusele elektroonilise aruandlussüsteemi (Electronic
Reporting System, edaspidi „ERS”) järgmiselt: 1.1 Seišellide vetesse kala püüdma
lubatud Euroopa Liidu laevad täidavad iga Seišellide vetes tehtud reisi iga
päeva kohta 3. ja 4. liites sätestatud püügiaruande vormi. Vorm tuleb täita ka
juhul, kui kala ei püütud. Vorm tuleb täita loetavalt ja selle peab
allkirjastama laeva kapten või tema esindaja. 1.2 Seišellide vetes viibimise aja
jooksul esitavad ELi laevad Seišellide pädevale asutusele nõutud teabe iga
kolme (3) päeva järel 5. liitega ettenähtud vormis. 1.3 Punktides 1.1 ja 1.3 osutatud
püügiaruande vormi esitamisel peavad Euroopa Liidu laevad: –
Port Victoria külastamise korral esitama täidetud
vormid Seišellide ametiasutustele viie (5) päeva jooksul pärast saabumist või
igal juhul enne sadamast lahkumist, olenevalt sellest, kumb on varasem; –
kõigil muudel juhtudel saatma täidetud vormid
Seišellide ametiasutustele neljateistkümne (14) päeva jooksul pärast saabumist
mis tahes muusse sadamasse kui Victoria. 1.4 Püügiaruannete koopiad tuleb
samal ajal saata ka I peatüki 2. jao punktis 6 osutatud teadusasutustele
eespool punktis 1.2 sätestatuid tähtaegadeks. 2. Lause „Seišellide vetest
väljaspool” kantakse eespool nimetatud püügiaruande vormi nende ajavahemike
kohta, mil laev ei viibi Seišellide majandusvööndis. 3. Lepinguosalised püüavad
alates 1. juunist 2014 rakendada elektroonilise teabevahetuse süsteemi
Seišellide vetes kala püüdvate ELi laevade püügitegevuse ja -andmete
edastamiseks, nagu on määratud kindlaks 6. liite suunistes. 4. Pärast püügiaruannete
elektroonilise esitamise süsteemi rakendamist esitatakse püügiaruanded
tehniliste probleemide või rikete korral eespool punkti 1 kohaselt. 2. jagu
Väljapüütud kogustest teatamine: Seišellide vetesse sisenemine ja sealt
lahkumine 1. Käesolevas lisas mõistetakse
Euroopa Liidu laeva püügireisi kestuse all järgmist: – ajavahemik Seišellide vetesse sisenemise
ja sealt lahkumise vahel; – ajavahemik Seišellide vetesse sisenemise
ja ümberlaadimise vahel; – ajavahemik Seišellide vetesse sisenemise
ja Seišellidel lossimise vahel. 2. Euroopa Liidu laevad teatavad
Seišellide ametiasutustele vähemalt kuus (6) tundi ette oma kavatsusest
Seišellide vetesse siseneda või sealt lahkuda ja iga kolme päeva järel oma sel
ajavahemikul Seišellide vetest püütud kalakoguse. 3. Sisenemisest/lahkumisest
teatamisel teatavad laevad ka oma asukoha teabevahetuse ajal ning pardal oleva
saagi mahu ja liigid. Need teabevahetused tehakse 5. liites sätestatud vormis
faksi või e-posti teel seal nimetatud aadressidel. 4. Seišellide ametiasutused
võivad vabastada asjakohase teabevahetusseadmeta pinnaõngejadalaevad
kohustustest anda teavet eelmises lõigus osutatud 4. liite vormis, lubades neil
teavet vahetada raadio teel 7. liite punktis 3 märgitud raadiosageduse kaudu. 5. Euroopa Liidu kalalaevu, mida
nähakse kala püüdmas Seišellide pädevatele asutustele teatamata, käsitletakse
kalapüügiloata laevadena. Sellistel juhtudel kohaldatakse VIII peatüki punktis
1.1 osutatud sanktsioone. 3. jagu
Lossimine 1. Lossimistegevuseks määratud
sadam Seišellidel on Victoria, Mahé. 2. Kõik oma saaki Seišellide
määratud sadamates lossida soovivad laevad edastavad Seišellide pädevale
asutusele vähemalt 24 tundi ette järgmise teabe: (a)
lossimissadam; (b)
lossitava kalalaeva nimi ja rahvusvaheline
raadiokutsung; (c)
lossimise kuupäev ja kellaaeg; (d)
lossitav kogus kilogrammides, ümardatuna lähima
100 kilogrammini, liikide kaupa; (e)
toote esitusviis. 3. Lossimist käsitatakse
lahkumisena Seišellide vetest, nagu on määratud kindlaks 2. jao punktis 1.
Seepärast peavad laevad esitama oma lossimisdeklaratsioonid Seišellide
pädevatele asutustele hiljemalt kahekümne nelja (24) tunni jooksul pärast
lossimise lõpuleviimist või igal juhul enne seda, kui mahalaadiv laev sadamast
lahkub, olenevalt sellest, kumb on varasem. 4. Tuunipüügiseinerid püüavad
tarnida tuuni Seišellide kalakonservitehastele ja/või kohalikule tööstusele
rahvusvahelise turuhinnaga. 5. Victoria sadamas lossivad
tuunipüügiseinerid annavad võimaluse korral oma kaaspüügi kohalike käsutusse
kohaliku turuhinnaga. 4. jagu
Ümberlaadimine 1. Seišellide vetes püütud
kalasaaki võib ümber laadida ainult Seišellide sadamates. Ümberlaadimine merel
on keelatud ja iga kõnealust sätet rikkuva isiku suhtes rakendatakse Seišelli
Vabariigi õigusaktidega ettenähtud sanktsioone. 2. Laevaomanikud või nende
esindajad edastavad Seišellide pädevale asutusele vähemalt 24 tundi ette
järgmise teabe: (a)
ümberlaadimissadam või ala, kus seda tehakse; (b)
mahalaadiva kalalaeva nimi ja rahvusvaheline
raadiokutsung; (c)
vastuvõtva kalalaeva ja/või külmutuslaeva nimi ja
rahvusvaheline raadiokutsung; (d)
ümberlaadimise kuupäev ja kellaaeg. (e)
ümberlaaditav kogus kilogrammides, ümardatuna
lähima 100 kilogrammini, liikide kaupa; (f)
toote esitusviis. 3. Ümberlaadimist käsitatakse
lahkumisena Seišellide vetest, nagu on määratud kindlaks 2. jao punktis 1.
Laevad peavad esitama oma püügiaruanded Seišellide pädevatele asutustele
hiljemalt kahekümne nelja (24) tunni jooksul pärast ümberlaadimise
lõpuleviimist või igal juhul enne seda, kui mahalaadiv laev sadamast lahkub,
olenevalt sellest, kumb on varasem. 5. jagu
Laevaseiresüsteem (VMS) Kõik ELi laevad, kes püüavad kala käesoleva
lepingu alusel Seišellide majandusvööndi kalapüügipiirkonnas või kavandavad
seda, peavad vastama kõigile 8. liite sätetele. IV peatükk – Meremeeste töölevõtmine 1. Iga tuunipüügiseiner võtab
oma püügireisiks Seišellide vetes pardale vähemalt kaks Seišellide
kvalifitseeritud meremeest, kelle määrab laeva esindaja laevaomaniku nõusolekul
Seišelli Vabariigi pädeva asutuse esitatud nimekirjast. Suunised Seišellide
meremeeste töölevõtmiseks ELi laevadel on sätestatud 9. liites. 2. Pädev asutus esitab
laevaomanikule või tema esindajale protokolli jõustumise kuupäeval ja seejärel
igal aastal koopia Seišellide määratud kvalifitseeritud meremeeste nimekirjast.
Pädev asutus peab viivitamata, kuid mitte hiljem kui 48 tunni pärast teatama
laevaomanikule või tema esindajale kõikidest muudatustest kõnealuses
nimekirjas. Kui laevaomanik või tema esindaja ei saa kvalifitseeritud meremehi
tööle võtta, vabastatakse laev sellest kohustusest ja käesoleva peatükiga,
eelkõige allpool punktiga 10 ettenähtud kohustustest. 3. Eespool nimetatud kohustuse
asemel võtta tööle kaks Seišellide meremeest püüavad laevaomanikud võimaluse
korral võtta pardale kaks praktikanti. Kaks kvalifitseeritud praktikanti võib
laeva esindaja kokkuleppel laevaomanikuga määrata Seišellide pädeva asutuse
esitatud nimekirjast. 4. Laevaomanikud püüavad pardale
võtta rohkem Seišellide meremehi. 5. Laevaomanik või esindaja
teatab Seišellide pädevale asutusele asjaomasele laevale tööle võetavate
Seišellide meremeeste nimed ja andmed, märkides, millised on nende tööülesanded
meeskonnas. 6. Euroopa Liidu laevadele tööle
võetud meremeeste suhtes kohaldatakse Rahvusvahelise Tööorganisatsiooni (ILO)
tööalaste aluspõhimõtete ja põhiõiguste deklaratsiooni. Eelkõige on tegemist
ühinemisvabaduse ja kollektiivläbirääkimiste õiguse tegeliku tunnustamise ning
tööhõive ja kutsealaga seotud diskrimineerimise kõrvaldamisega. 7. Seišellide meremeeste
töölevõtmisel koostavad töölepingud laevaomaniku esindajad ja meremehed ja/või
nende ametiühingud või esindajad, konsulteerides Seišellide pädevate
asutustega. Need lepingud tagavad meremeestele sotsiaalkindlustuse, sealhulgas
elukindlustuse, haigus- ja õnnetusjuhtumikindlustuse ning pensioniõigused,
samuti käesoleva peatüki kohaselt makstava põhipalga. Allakirjutanud saavad
lepingu koopia. 8. Seišellide meremeeste
töölevõtmisel maksavad nende töötasu laevaomanikud. Seišellide meremeeste
palgatingimused, st miinimumpalk ilma lisatasudeta, kehtestatakse Seišellide
õigusaktide kohaselt või ILO seatud miinimumstandardi põhjal. Miinimumpalk ei
tohi olla väiksem kui Seišellide laevameeskondadel, kes täidavad sarnaseid
ülesandeid, ning ei tohi kindlasti jääda allapoole ILO standardeid. 9. Seišellide tööhõiveseaduse
täitmisel ja kohaldamisel käsitatakse laevaomaniku esindajat laevaomaniku
kohaliku esindajana. Esindaja ja meremeeste vahel sõlmitud leping hõlmab ka
viimaste tagasisõidutingimusi ja pensioniõigusi. 10. Iga Euroopa Liidu laevale
tööle võetud meremees peab end kavandatavale pardaleminekupäevale eelneval
päeval talle määratud laeva kaptenile esitlema. Kui meremees pardalemineku
kuupäeval ettenähtud kellaajaks kohale ei tule, vabaneb laevaomanik
automaatselt kohustusest kõnealune meremees pardale võtta. 11. Kui tuunipüügiseinerite
pardale võetud Seišellide kvalifitseeritud meremeeste või praktikantide arv on
punktis 1 sätestatust miinimumist väiksem muudel kui punktis 9 osutatud põhjustel,
on laevaomanik kohustatud tasuma kindla summa, mis põhineb päevade arvul, mil
tema laevad tegutsevad Seišellide vetes, alates esimese laeva sisenemisest
Seišellide vetesse kuni viimase laeva lahkumiseni Seišellide vetest,
korrutatuna kindlaksmääratud summaga, mille suuruseks on 20 eurot päevas.
Kindlaksmääratud summa makstakse Seišellide ametiasutustele hiljemalt 90 päeva
jooksul alates kalapüügiloa kehtivusaja lõpust. V peatükk – Vaatlejad 1. Mõlemad lepinguosalised
rõhutavad, kui oluline on järgida teadusvaatlejate programmi käsitlevas India
Ookeani Tuunikomisjoni resolutsioonis 11/04 sätestatud kohustusi. 2. Kõnealuste kohustuste
järgimiseks kohaldatakse vaatlejate suhtes järgmisi sätteid, välja arvatud
turvanõuetest tulenevate ruumipiirangute korral: 2.1 Laevad, millel on lubatud Seišellide vetes
kalandusalase partnerluslepingu alusel kala püüda, võtavad pardale Seišellide
ametiasutuste määratud vaatlejad järgmistel tingimustel. 2.1.1 Euroopa Liidu kalalaevad võtavad
Seišellide ametiasutuste taotlusel ning võimaluse korral piirkondliku
vaatluskava raames pardale ühe vaatleja. 2.1.2 Seišellide ametiasutused koostavad
nimekirja laevadest, kes kohustuvad vaatlejaid pardale võtma, samuti
koostatakse nimekiri vaatlejatest, keda laevadele määratakse. Nimekirju
ajakohastatakse pidevalt. Need edastatakse Euroopa Komisjonile kohe pärast
koostamist ja edaspidi nende ajakohastamisel üks kord kolme kuu jooksul. 2.1.3 Seišellide ametiasutused teatavad
asjaomastele laevaomanikele või nende esindajatele nende laeva pardale määratud
vaatleja nime hiljemalt 15 päeva enne vaatleja pardalemineku kavandatavat
kuupäeva. 3. Seišellide ametiasutused
määravad kindlaks vaatleja pardaloleku aja, mis üldreeglina ei ole pikem, kui
nende kohustuste täitmiseks vajalik aeg, välja arvatud juhul kui vaatleja on
määratud piirkondliku vaatluskava raames ning ta võib programmi raames jääda
pardale oma ülesannete täitmise ajaks. Seišellide ametiasutus teatab sellest
laevaomanikele või nende esindajatele samaaegselt asjaomase laeva pardale
määratud vaatleja nimega. 4. Vaatlejate pardalevõtmise
tingimused lepitakse kokku laevaomanike või nende esindajate ja Seišellide
asutuste vahel pärast määratud laevade nimekirja edastamist. 5. Asjaomased laevaomanikud
teatavad kahe nädala jooksul ja kümnepäevase etteteatamisega, millises
Seišellide sadamas ja mis kuupäeval nad kavatsevad vaatlejad pardale võtta. 6. Kui vaatleja võetakse pardale
välisriigi sadamas, kannab laevaomanik vaatleja reisikulud. Kui tuunipüügilaev,
mille pardal on Seišellide vaatleja (või kaks vaatlejat), lahkub Seišellide
vetest, tuleb võtta kõik meetmed, et tagada vaatleja võimalikult kiire naasmine
Seišellidele laevaomaniku kulul. 7. Kui vaatleja ei tule
kokkulepitud ajaks kokkulepitud kohta ega saabu kohale kaheteistkümne tunni
jooksul pärast kokkulepitud aega, vabastatakse laevaomanik automaatselt
vaatleja pardalevõtmise kohustusest. 8. Vaatlejat koheldakse nagu
laeva juhtkonda. Vaatleja täidab järgmisi ülesandeid: 8.1 jälgib laevade püügitegevust; 8.2 kontrollib kalapüügiga tegelevate laevade
asukohta; 8.3 märgib üles kasutatavad püügivahendid; 8.4 kontrollib Seišellide vetes
püügipäevikusse kantud püügiandmeid; 8.5 kontrollib kaaspüügiprotsente ja hindab
vette tagasi laskmise kogust; 8.6 edastab kord nädalas faksiga, e-postiga
või muul viisil püügiandmed, sealhulgas pardal oleva Seišellide vetest püütud
saagi ja kaaspüügi koguseid. 9. Laeva kapten teeb kõik
võimaliku, et tagada vaatlejate ohutus ja heaolu nende pardal viibimise
jooksul. 10. Samuti antakse neile võimaluse
korral kõik kohustuste täitmiseks vajalikud vahendid. Kapten võimaldab neile
juurdepääsu kõigile vaatleja kohustuste täitmiseks vajalikele sidevahenditele,
kalapüügiga otseselt seotud dokumentidele, eelkõige püügipäevikule ja
logiraamatule, ning nendele laevaosadele, millele juurdepääs hõlbustab
vaatlejatel täita nende ülesandeid. 11. Pardal olles peavad vaatlejad: 11.1 võtma kõik vajalikud meetmed tagamaks, et
nende pardaletulek ja laeval viibimine ei katkestaks ega takistaks kalapüüki; 11.2 suhtuma vastutustundlikult pardavarustusse
ja -seadmetesse ning tunnustama kõigi laevadokumentide konfidentsiaalsust. 12. Vaatlejad koostavad ja
allkirjastavad vaatlusperioodi lõpul ja enne laevast lahkumist tegevusaruande,
edastavad selle Seišellide pädevatele asutustele ning saadavad koopia Euroopa
Komisjonile. Aruande ühe koopia esitavad vaatlejad enne laevalt lahkumist
kaptenile. 13. Laevaomanikud kannavad
vaatlejate majutuskulud samadel tingimustel kui laeva juhtkonna liikmete omad. 14. Vaatlejate palga ja sotsiaalmaksu
tasuvad Seišellide pädevad asutused. VI peatükk – Sadamavarustus ning
kaupade ja teenuste kasutamine Euroopa Liidu laevad püüavad Seišelli
Vabariigist hankida kõik nende tegevuseks vajalikud kaubad ja teenused.
Seišellide ametiasutused näevad kokkuleppel laevaomanikega ette sadamavarustuse
ning vajaduse korral kaupade ja teenuste kasutamise tingimused. VII peatükk – Kontroll Laevad peavad
kalapüügivahendite, nende tehniliste spetsifikatsioonide ja mis tahes muude
kalapüügil kohaldatavate tehniliste meetmete osas järgima Seišellide õigusakte
ning India Ookeani Tuunikomisjoni poolt vastuvõetud kaitse-, majandamis- ja
muid meetmeid. 1. Laevade nimekiri: Euroopa Liit peab ajakohastatud nimekirja
laevadest, millele on käesoleva protokolli põhjal antud kalapüügiluba.
Kõnealune nimekiri edastatakse kalandusjärelevalve eest vastutavatele
Seišellide ametiasutustele kohe pärast koostamist ja iga kord pärast
ajakohastamist. 2. Kontrollimenetlused 2.1 Seišellide vetes kala püüdvate
Euroopa Liidu kalalaevade kaptenid teevad koostööd volitatud ja nõuetekohaselt
identifitseeritud Seišellide ametiisikutega, kes kontrollivad ja inspekteerivad
kalapüüki. 2.2 Kontrollimenetluse ohutumaks
muutmiseks peaks pardaleminek toimuma nii, et inspekteerimisaluse ja
inspektorite puhul oleks võimalik tuvastada, et tegemist on Seišellide
volitatud ametiisikutega, ilma et see piiraks Seišelli Vabariigi õigusaktide
sätete kohaldamist. 2.3 Seišellid teevad Euroopa Liidule
kättesaadavaks nimekirja kõigist inspekteerimislaevadest, mida kasutatakse
merel tehtavate kontrollide raames kooskõlas FAO ÜRO kalavarude kokkuleppe
soovitustega. Nimekiri peaks muu hulgas sisaldama järgmist: ·
patrull-laeva nimi; ·
patrull-laeva andmed; ·
patrull-laeva foto. 2.4 Seišellid võivad Euroopa Liidu
taotlusel või selle määratud organil lubada ELi inspektoritel jälgida maismaal
toimuvate kontrollide käigus ELi laevade tegevust, sealhulgas ümberlaadimist. 2.5 Kui kontroll on lõpule viidud ja
inspektor kontrolliaruandele alla kirjutanud, esitatakse aruanne kaptenile allkirjastamiseks
ja vajaduse korral märkuste tegemiseks. Antud allkiri ei piira lepinguosaliste
õigusi väidetavate rikkumiste suhtes algatatud menetluste raames.
Kontrolliaruande üks koopia antakse laeva kaptenile enne inspektorite laevalt
lahkumist. 2.6 Volitatud ametiisikud ei või pardal
viibida kauem, kui on vaja nende ülesannete täitmiseks. 3. Seišellide sadamas lossivate
või ümberlaadivate Euroopa Liidu kalalaevade kaptenid võimaldavad ja
hõlbustavad kõnealuste tegevuste kontrollimist Seišellide volitatud
ametiisikute poolt. 4. Kui käesoleva peatüki sätteid
ei täideta, jätab Seišellide valitsus endale õiguse peatada nõudeid rikkuva
laeva kalapüügiluba kuni vorminõuete täitmiseni ning kohaldada Seišellide
õigusaktides sätestatud karistusi. Sellest teavitatakse lipuliikmesriiki ja
Euroopa Komisjoni. VIII peatükk – Jõustamine 1. Sanktsioonid (1)
Eespool esitatud peatükkide mis tahes sätete, mere
elusressursside kaitse ja majandamise meetmete või Seišellide õigusaktide
rikkumise puhul kohaldatakse Seišellide õigusaktides sätestatud sanktsioone. (2)
Lipuliikmesriigile ja Euroopa Komisjonile
teatatakse viivitamata igast sanktsioonist ja sellega seotud asjakohastest
faktidest. (3)
Kui sanktsiooniks on kalapüügiloa peatamine või
tühistamine, võib Euroopa Komisjon peatatud või tühistatud kalapüügiloa
järelejäänud kehtivusajal taotleda teist kalapüügiluba, mida oleks muidu
kohaldatud teise laevaomaniku laeva suhtes. 2. Kalalaevade arestimine ja
kinnipidamine 3. Seišellide ametiasutused
teatavad viivitamata Seišellide eest vastutavale Euroopa Liidu delegatsioonile
ja ELi lipuriigile igast kalandusalase partnerluslepingu alusel kala püüdva
laeva arestimisest ja/või kinnipidamisest ning edastavad 48 tunni jooksul
kontrolliaruande koopia, mis sisaldab sellise arestimise ja/või kinnipidamise
asjaolude ning põhjuste üksikasjalikku kirjeldust. 4. Arestimise ja/või
kinnipidamise korral kohaldatav teabevahetusmenetlus (1)
Arestimise ja/või kinnipidamise korral järgitakse
Seišellide õigusaktide alusel kohaldatavate kohtumenetluste tähtaegu ja
menetluskorda ning pärast eespool nimetatud teabe kättesaamist korraldatakse
Euroopa Komisjoni ja Seišellide pädevate asutuste nõupidamine, millest võib osa
võtta ka asjaomase liikmesriigi esindaja. (2)
Nõupidamisel vahetavad lepinguosalised asjakohaseid
dokumente ja teavet, mis võimaldavad tuvastatud asjaolusid selgitada.
Laevaomanikku või tema esindajat teavitatakse nõupidamise tulemustest ja
kõigist laeva arestimise ja/ või kinnipidamisega kaasnevatest meetmetest. 5. Arestimise ja/või
kinnipidamisega seotud küsimuste lahendamine. (1)
Eeldatav rikkumine püütakse lahendada
kokkuleppemenetluse teel. Menetlus tuleb lõpetada hiljemalt kolme tööpäeva
jooksul pärast laeva arestimist ja/või kinnipidamist, kooskõlas Seišellide
õigusaktidega. (2)
Kui küsimus lahendatakse kokkuleppemenetluse teel,
määratakse trahvi suurus Seišellide õigusaktide alusel. Kui kokkuleppemenetlust
ei ole võimalik kohaldada, algatatakse kohtumenetlus. (3)
Laev ja selle kapten vabastatakse kohe pärast
kokkuleppemenetlusest tulenevate kohustuste täitmist ja kohtumenetluse
lõppemist. 6. Euroopa Komisjoni
teavitatakse Euroopa Liidu delegatsiooni kaudu kõikidest algatatud menetlustest
ja kehtestatud sanktsioonidest. Liited 1. liide – Kalapüügiloa taotluse vorm 2. liide – Geograafilised koordinaadid (1)
Seišellide majandusvöönd (2)
Püügikeelualad või püügipiirangutega alad 3. liide – Püügipäevik – Tuunipüügiseinerid 4. liide – Püügipäevik – Õngejadalaevad 5. liide – Teabevahetuse aruandevorm 6. liide – ERSi raamsuunised 7. liide – Seišellide kontaktandmed (1)
Seišellide kalandusasutus (2)
Seišellide kalapüügilube väljaandev asutus (3)
Seišellide kalapüügiseirekeskus 8. liide – VMSi raamistik 9. liide – Suunised Seišellide meremeeste
töölevõtmiseks ELi seinnoodalaevadel 1. liide SEIŠELLI VABARIIGI KALAPÜÜGILUBE VÄLJAANDEV ASUTUS Kalapüügiloa taotlemine I
- TAOTLEJA 1. Taotleja
nimi
............................................................................................................................................................................... 2. Tootjaorganisatsiooni
nimi või laevaomaniku esindaja:
......................................................................................... 3. Tootjaorganisatsiooni
või laevaomaniku esindaja aadress:
............................................................................................................................... ........................................................................................................................................................................................................... 4. Tel nr:
.................................................... Faks:
....................................... E-post:
…………………………………………………….…………………………… 5. Kapteni
nimi: .............................................. Kodakondsus:
....................................... E-post: ……………………………..…..……………………………… 6. Laevaomanik
või prahtija, kui need erinevad eespool nimetatutest:
............................................................................................................................................. II
- LAEVA TUNNUSANDMED 1. Laeva
nimi::
....................................................................................................................................................................................... 2. Lipuriik:
.....................................................................................................................................................................
Registreerimissadam: 3. Pardatähis:
............................. MMSI (mere-mobiilside identifikaator):
………….………....……….……. IMO nr:
…………………..……….……… Piirkondliku kalandusorganisatsiooni nr: …………….…………… 5. Mis
ajast sõidab praeguse lipu all (PP/KK/AAAA):
......./......./......... Varasem lipuriik
(vajaduse korral):.…………………………………………………… 6. Ehitamise
koht: .....................................................................
Kuupäev (PP/KK/AAAA): …...../…..../…….….. Rahvusvaheline raadiokutsung:
..................................
7. Raadiokutsungi
sagedus: HF: ……………………………… VHF: …………………............ Laeva satelliittelefoni nr:
...................................................................... III
- LAEVA TEHNILISED ANDMED 1. Laeva
üldpikkus (meetrites): .................................... Laeva üldlaius
(meetrites): ................................... Brutotonnaaž (GT):
.................................... Netotonnaaž: 2. Kere
materjal: teras ¨ puit ¨ polüester ¨ muu ¨ ………………………………………………………………… 3. Mootori
tüüp: ………………………………………………. Mootori võimsus (HJ): ..................... Mootori
tootja: ........................................ 4. Maksimaalne
meeskonnaliikmete arv: ........................ Kalandusalase partnerluslepingu
raames pardale võetud meremeeste arv:
………................................................................................ 5. Säilitamismeetod
laeva pardal: jää ¨ jahutatud ¨ sega ¨ külmutatud¨ 6. Töötlemisvõimsus
päevas (24 h) tonnides: ................... Kalatrümmide arv:
.......................... Kalatrümmide mahutavus (m3): .................. .... 7. Laeva
tüüp: ¨ seiner ¨ õngejadalaev ¨ abilaev (*) 8. VMS.
Automaatse asukohamääramisseadme andmed: Tootja:
……………………..…………..…………………Mudel: ………………..………………………………… Seerianumber: ....…………………….
………………….. Tarkvara
versioon: ...................................................... Satelliidioperaator
(MCSP): …………………….…………………………..…………..…………. IV
- PÜÜGITEGEVUS 1. Lubatud
püügivahendid:
............................................................................................................................................... 2. Lubatud
kalapüügipiirkonnad: ………………………………………………….. Sihtliigid:
…………………………………………..…………….. 3. Kalapüügiluba
taotletakse ajavahemikuks alates (PP/KK/AAAA): ……..… / ………. / ………..……. kuni
…….…./ …….. / ……..…… 4. Nõuded
kaaspüügi äraandmise kohta: VASTAVALT KALANDUSSEADUSELE JA KALANDUSALASTELE
ÕIGUSAKTIDELE 5. Aruandlusnõue:
VASTAVALT KALANDUSSEADUSELE JA KALANDUSALASTELE ÕIGUSAKTIDELE 6. Määratud
sadamad lossimiseks/ümberlaadimiseks: PORT VICTORIA, MAHE, SEYCHELLES. Mina, allakirjutanu, kinnitan, et
käesolevas taotluses esitatud andmed on tõesed ja korrektsed ning antud
heauskselt. Välja antud
_________________________________(koht), _____ _______________________ 20__
___(kuupäev) Taotleja allkiri:
_______________________________________________________________ AINULT AMETLIKUKS KASUTAMISEKS Kalapüügiloa tasu (eurodes):
_________________________________________ Menetlustasu (eurodes):
_________________________________________ ¨ Sularahamakse ¨ Tšeki nr:
_________________________ ¨ Pangaülekande viitenumber:
Kviitungi nr: ______________ Kassapidaja allkiri:
_____________________________________________________Kuupäev (PP/KK/AAAA): ____
/ _____ / ___________ (*) Võimaluse korral tuleks lisada
nimekiri kalalaevadest, mida käesolev abilaev toetab. Nimekirjas tuleks esitada
nimi ja piirkondliku kalandusorganisatsiooni number (India Ookeani
Tuunikomisjon). 2.1 liide Geograafilised koordinaadid 1. Seišellide majandusvöönd Punkt || Laiuskraad || Pikkuskraad 1 || 07° 46' S || 43° 15' E 2 || 06° 04' S || 46° 41'E 3 || 06° 19' S || 47° 49'E 4 || 06° 30' S || 48° 40'E 5 || 05° 41' S || 49° 57'E 6 || 04° 32' S || 50° 04'E 7 || 01° 38' S || 52° 36'E 8 || 00° 29' S || 56° 03'E 9 || 02° 39' S || 58° 48'E 10 || 04° 01' S || 59° 15'E 11 || 05° 34' S || 59° 09'E 12 || 07° 10' S || 59° 30'E 13 || 08° 27' S || 59° 22'E 14 || 08° 33' S || 58° 23'E 15 || 08° 45' S || 56° 25'E 16 || 08° 56' S || 54° 30'E 17 || 09° 39' S || 53° 53'E 18 || 12° 17' S || 53° 49'E 19 || 12° 47' S || 53° 14'E 20 || 11° 31' S || 50° 29'E 21 || 11° 05' S || 50° 42'E 22 || 10° 17' S || 49° 26'E 23 || 11° 01' S || 48° 30'E 24 || 10° 47' S || 47° 33'E 25 || 10° 37' S || 46° 56'E 26 || 11° 12' S || 45° 47'E 27 || 10° 55' S || 45° 31'E 28 || 10° 27' S || 44° 51'E 29 || 08° 05' S || 43° 10'E 2.2 liide Geograafilised
koordinaadid 2.
Püügikeelualad või püügipiirangutega alad Seišellide majandusvööndis (vastavalt
Seišellide õigusaktidele, kalandusseaduse 82. peatükk, muudetud väljaanne 2010) 1.
ala – Mahe saar ja Seychelles Bank Laiuskraad Pikkuskraad Punkt
'01. 5° 22.0' S 57° 23.04' E Punkt
'02. 3° 40.0' S 56° 06.9' E Punkt
'03. 3° 30.0' S 55° 11.0' E Punkt
'04. 3° 55.0' S 54° 23.0' E Punkt
'05. 4 44.0' S 56 08.0' E Punkt
'06. 5 38.0' S 56° 08.0' E Punkt
'07. 6 34.04' S 56 02.0' E Punkt
'08. 6 34.0' S 56 23.0' E, ja
tagasi punkti 1 ehk alguspunkti 2.
ala – Platte saar Laiuskraad Pikkuskraad Punkt
01. 6° 06.3' S 55° 35.6' E Punkt
'02. 5° 39.0' S 55° 35.6' E Punkt
'03. 5° 39.0' S 55° 10.0' E Punkt
'04. 5° 39.0' S 55° 10.0' E, ja tagasi
punkti 1 ehk alguspunkti 3.
ala – Coetivy saar Laiuskraad Pikkuskraad Punkt
'01. 7° 23.0' S 56° 25.0' E Punkt
'02. 6° 53.0' S 56° 35.0' E Punkt
'03. 6° 53.0' S 56° 06.0' E Punkt
'04. 6° 06.3' S 55° 10.0' E, ja tagasi
punkti 1 ehk alguspunkti 4.
ala – Fortune Bank Laiuskraad Pikkuskraad Punkt
'01. 7° 35.0' S 57° 13.0' E Punkt
'02. 7° 01.0' S 56° 56.0' E Punkt
'03. 7° 01.0' S 56° 45.0' E Punkt
'04. 7° 16.0' S 56° 40.0' E Punkt
'05. 7° 35.0' S 56° 49.0' E, ja tagasi
punkti 1 ehk alguspunkti 5.
ala – Amirandid Laiuskraad Pikkuskraad Punkt
'01. 5° 45.0' S 53° 55.0' E Punkt
'02. 4° 41.0' S 53° 35.6' E Punkt
'03. 4° 41.0' S 53° 13.0' E Punkt
'04. 6° 09.0' S 52° 36.0' E Punkt
'05. 6° 33.0' S 53° 06.0' E, ja tagasi
punkti 1 ehk alguspunkti 6.
ala – Alphonse saar Laiuskraad Pikkuskraad Punkt
'01. 7° 21.5' S 52° 56.5' E Punkt
'02. 6° 48.0' S 52° 56.5' E Punkt
'03. 6° 48.0' S 52° 32.0' E Punkt
'04. 7° 21.5' S 52° 32.0' E, ja tagasi
punkti 1 ehk alguspunkti 7.
ala – Province, Farquhar, St Pierre ja Wizard Reef Laiuskraad Pikkuskraad Punkt
'01. 10° 20.0' S 51° 29.0' E Punkt
'02. 8° 39.0' S 51° 12.0' E Punkt
'03. 9° 04.0' S 50° 28.0' E Punkt
'04. 10° 30.0' S 50° 46.0' E, ja tagasi
punkti 1 ehk alguspunkti 8.
ala – Cosmoledo ja Astove saared Laiuskraad Pikkuskraad Punkt
'01. 10° 18.0' S 48° 02.0' E Punkt
'02. 9° 34.0' S 47° 49.0' E Punkt
'03. 9° 23.0' S 47° 34.0' E Punkt
'04. 9° 39.0' S 47° 14.0' E Punkt
'05. 10° 18.0' S 47° 36.0' E, ja tagasi
punkti 1 ehk alguspunkti 9.
ala – saared Aldabra ja Assomption Laiuskraad Pikkuskraad Punkt
'01. 9° 54.0' S 46° 44.0' E Punkt
'02. 9° 10.0' S 46° 44.0' E Punkt
'03. 9° 10.0' S 46° 01.0' E Punkt
'04. 9° 59.0' S 46° 01.0' E, ja tagasi
punkti 1 ehk alguspunkti 3.
liide Statement of catch form for tuna seiners / Fiche de déclaration de
captures pour thoniers senneurs DEPART / SALIDA / DEPARTURE || ARRIVEE / LLEGADA / ARRIVAL || NAVIRE / BARCO / VESSEL || PATRON / PATRON / MASTER || FEUILLE PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH || PORT / PUERTO / PORT DATE / FECHA / DATE HEURE / HORA / HOUR LOCH / CORREDERA / LOCH || || || HOJA / SHEET N° DATE FECHA DATE || POSITION (chaque calée ou midi) POSICION (cada lance o mediadia) POSITION (each set or midday) || CALEE LANCE SET || CAPTURE ESTIMEE ESTIMACION DE LA CAPTURA ESTIMATED CATCH || ASSOCIATION ASSOCIACION ASSOCIATION || COMMENTAIRES OBSERVATIONES COMMENTS || || COURANT CORRIENTE CURRENT || || || || || || 1 ALBACORE RABIL YELLOWFIN || 2 LISTAO LISTADO SKIPJACK || 3 PATUDO PATUDO BIGEYE || AUTRE ESPECE préciser le/les nom(s) OTRA ESPECIE dar el/los nombre(s) OTHER SPECIES give name(s) || REJETS préciser le/les nom(s) DESCARTES dar el/los nombre(s) DISCARDS give name(s) || || || || || || || Route/Recherche, problèmes divers, type d'épave (naturelle/artificielle, balisée, bateau), prise accessoire, taille du banc, autres associations, … Ruta/Busca, problemas varios, tipo de objeto (natural/artificial, con baliza, barco), captura accesoria, talla del banco, otras asociaciones, … Steaming/Searching, miscellaneous problems, log type (natural/artificial, with radio beacon, vessel), by catch, school size, other associations, … || || || || || || || || || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Nom Nombre Name || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || Nom Nombre Name || Taille Talla Size || Capture Captura Catch || || || || || || || || || || Une calée par ligne / Uno lance cada línea / One set by line || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || || ALLKIRI KUUPÄEV 4.
liide 5. liide Teabevahetuse aruandevorm Sisenemisaruanne
(COE)[7] Sisu || Andmete edastamine Sihtkoht || SFA (Seišellide kalandusamet) Tegevuskood || COE Laeva nimi || Rahvusvaheline raadiokutsung || Sisenemise koht || LT/LG Sisenemise kuupäev ja kellaaeg (UTC) || PP/KK/AAAA — TT.MM Kalakogus pardal (tonnides) liikide kaupa: || Kulduim-tuun (YFT) || (t) Suursilm-tuun (BET) || (t) Vööttuun (SKJ) || (t) Muud (täpsustada) || (t) Lahkumisaruanne (COX)[8] Sisu || Andmete edastamine Sihtkoht || SFA (Seišellide kalandusamet) Tegevuskood || COX Laeva nimi || Rahvusvaheline raadiokutsung || Sisenemise koht || LT/LG Lahkumise kuupäev ja kellaaeg (UTC) || PP/KK/AAAA — TT.MM Kalakogus pardal (tonnides) liikide kaupa: || Kulduim-tuun (YFT) || (t) Suursilm-tuun (BET) || (t) Vööttuun (SKJ) || (t) Muud (täpsustada) || (t) Püügiaruande vorm Seišellide
majandusvööndi kalapüügipiirkonnas viibimise ajal[9]. Sisu || Andmete edastamine Sihtkoht || SFA (Seišellide kalandusamet) Tegevuskood || CAT Laeva nimi || Rahvusvaheline raadiokutsung || Aruande koostamise kuupäev ja kellaaeg (UTC) || PP/KK/AAAA — TT.MM Kalakogus pardal (tonnides) liikide kaupa: || Kulduim-tuun (YFT) || (t) Suursilm-tuun (BET) || (t) Vööttuun (SKJ) || (t) Muud (täpsustada) || (t) Püügikordade arv alates viimasest aruandest || Aruanded edastatakse pädevale
asutusele järgmiste kontaktide kaudu: E-post: fmcsc@sfa.sc Faks: +248 4225 957 Postiaadress: Seychelles
Fishing Authority, P.O. Box 449, Fishing Port, Mahé, Seychelles 6. liide Kalapüügitegevuse
elektroonilise aruandlussüsteemi (ERS) kehtestamise ja rakendamise raamsuunised Üldsätted 1. Iga ELi kalalaev peab olema
varustatud elektroonilise aruandlussüsteemiga (Electronic Reporting System,
edaspidi „ERS”), mis võimaldab registreerida ja edastada laeva püügitegevusega
seotud andmeid (edaspidi „ERSi andmed”) kogu selle aja jooksul, mil laev viibib
Seišellide vetes. 2. Kui ELi laev ei ole ERSiga
varustatud või kui laeva pardal olev ERS ei tööta, ei ole laeval õigus
püügitegevuseks Seišellide vetesse siseneda. 3. ERSi andmed edastatakse
vastavalt käesolevatele suunistele lipuriigi kalapüügiseirekeskusele (edaspidi
„kalapüügiseirekeskus”), kes teeb nimetatud andmed automaatselt Seišellide
kalapüügiseirekeskusele kättesaadavaks. 4. Lipuliikmesriik ja Seišellid
tagavad, et kummagi riigi kalapüügiseirekeskus on varustatud elektrooniliste
seadmete ja tarkvaradega, mis on vajalikud ERSi andmete automaatseks edastuseks
XML-vormingus, mis on kättesaadav veebisaidil [http://ec.europa.eu/cfp/control/codes/index_en.htm], ning et neil on andmete säilitamise kord, mis võimaldab
registreerida ja säilitada ERSi andmeid arvutis loetavas vormingus vähemalt
kolme (3) aasta jooksul. 5. Punktis 3 osutatud vormingu
mis tahes muutmine või ajakohastamine peab olema identifitseeritud ja
dateeritud ning seda peab saama kasutada rakendamisest kuue kuu möödumisel. 6. ERSi andmete edastamiseks
kasutatakse elektroonilisi sidekanaleid, mida ELi nimel haldab Euroopa Komisjon
ja mis on identifitseeritavad kui kiiredastuskanalid (DEH – Data Exchange
Highway). 7. Lipuriik ja Seišellid
määravad ERSi ühtsed kontaktpunktid: (a)
vastav ERSi ühtne kontaktpunkt määratakse vähemalt
kuueks kuuks. (b)
Lipuriigi ja Seišellide kalapüügiseirekeskused
edastavad teineteisele 1. aprilliks 2014 oma ERSi kontaktpunkti andmed (nimi,
aadress, telefon, teleks, e-post). (c)
Eespool nimetatud kontaktandmete igast muudatusest
tuleb viivitamata teatada. Aruandlus ja
ERSi andmete edastamine 1. ELi kalalaev peab: (a)
edastama iga päev ERSi andmed iga Seišellide vetes
viibitud päeva kohta; (b)
registreerima iga loomuse puhul püütud ja pardal
olevad püügikogused liikide kaupa, tuues välja nii sihtliigi, kaaspüügi kui ka
vette tagasi lastud kogused; (c)
registreerima iga Seišellide väljastatud
kalapüügiloal kirjas oleva liigi puhul ka nullpüügi; (d)
iga liik peab olema identifitseeritav vastava liigi
FAO kolmetähelise koodi järgi; (e)
esitama kogused eluskaalu kilogrammides või
vajaduse korral kalade arvuna; (f)
registreerima ERSi andmetesse iga Seišellide
väljaantud kalapüügiloal kirjas oleva liigi puhul lossitavad ja/või
ümberlaaditavad kogused; (g)
registreerima iga Seišellide vetesse sisenemise
(sõnum „COE”) ja vetest lahkumise (sõnum „COX”) korral ERSi andmetesse
erisõnumi, milles on esitatud iga Seišellide väljaantud kalapüügiloal kirjas
oleva liigi kogus pardal kalapüügipiirkonda sisenemise või sealt lahkumise
hetkel; (h)
edastama iga päev hiljemalt kell 23.59 (UTC)
lipuriigi kalapüügiseirekeskusele ERSi andmed lõikes 3 osutatud vormingus. 2. Registreeritud ja edastatud
ERSi andmete täpsuse eest vastutab kapten. 3. Lipuriigi
kalapüügiseirekeskus edastab ERSi andmed automaatselt ja viivitamata Seišellide
kalapüügiseirekeskusele. 4. Seišellide
kalapüügiseirekeskus kinnitab ERSi andmete kättesaamist sõnumiga vastates ja
käsitleb kõiki ERSi andmeid konfidentsiaalselt. Rike laeva
pardal olevas ERSis ja/või ERSi andmete edastamises laeva ja lipuriigi
kalapüügiseirekeskuse vahel 1. Lipuriik teavitab kaptenit
ja/või nende lipu all sõitva laeva omanikku või tema esindajat viivitamata
laeva pardale paigaldatud ERSi mis tahes tehnilisest rikkest või sellest, et
ERSi andmete edastamine laeva ja lipuriigi kalapüügiseirekeskuse vahel ei
toimi. 2. Lipuriik teavitab Seišelle
avastatud rikkest ja selle parandamiseks võetud meetmetest. 3. Laeva pardal oleva ERSi rikke
puhul tagab kapten ja/või laevaomanik rikkis seadme parandamise või
väljavahetamise kümne päeva jooksul. Kui laev peatub selle kümne päeva jooksul
sadamas, saab ta oma püügitegevust Seišellide vetes alustada uuesti alles
pärast seda, kui ERS on jälle täielikult korras, välja arvatud Seišellide
väljastatud eriloa puhul. 4. Pärast ERSi riket võib
kalalaev sadamast lahkuda üksnes pärast seda kui: (a)
süsteem on lipuriigi ja Seišellide vajadusi
rahuldavalt uuesti töökorras või (b)
laev saab lipuriigilt loa, juhul kui laev ei
kavatse uuesti alustada püügitegevust Seišellide vetes. Viimati osutatud juhul
teavitab lipuriik Seišelle oma otsusest enne laeva lahkumist sadamast. 5. Iga rikkis ERSiga Seišellide
vetes kala püüdev ELi laev edastab iga päev hiljemalt enne kella 23.59 (UTC)
oma lipuriigi kalapüügiseirekeskusele kõik ERSi andmed mõne muu toimiva elektroonilise
sidekanali abil, millele Seišellide kalapüügiseirekeskusel on juurdepääs, kuni
ERSi süsteem on punktis 14 osutatud tähtajaks parandatud. 6. ERSi andmed, mida ei ole
võimalik Seišellidele ERSi süsteemi abil edastada punktis 12 osutatud rikke
tõttu, edastab lipuriigi kalapüügiseirekeskus Seišellide
kalapüügiseirekeskusele mõnel muul vastastikku sobival elektroonilisel viisil.
Sellist alternatiivset edastamist loetakse prioriteediks, arvestades, et
tavapäraselt kohaldatavates edastamistähtaegadest ei ole võimalik kinni pidada. 7. Kui Seišellide
kalapüügiseirekeskus ei ole saanud ERSi andmeid kolme üksteisele järgneva päeva
jooksul, võivad Seišellid anda laevale juhised pöörduda asja uurimiseks
viivitamata Seišellide määratud sadamasse. Kalapüügiseirekeskuse
rike Seišellide kalapüügiseirekeskus ei saa ERSi andmeid kätte 1. Kui üks
kalapüügiseirekeskustest ei saa ERSi andmeid kätte, teavitab tema ERSi
kontaktpunkt sellest viivitamata teise kalapüügiseirekeskuse ERSi
kontaktpunkti, tehes vajaduse korral koostööd, et leida probleemile lahendus. 2. Lipuriigi
kalapüügiseirekeskus ja Seišellide kalapüügiseirekeskus lepivad enne 1. juunit
2014 kokku alternatiivsed elektroonilised sidevahendid, mida tuleb
kalapüügiseirekeskuste rikete puhul ERSi andmete edastamiseks kasutada, ning
teavitavad teineteist viivitamata mis tahes sellekohastest muudatustest. 3. Kui Seišellide
kalapüügiseirekeskus teatab, et ei ole ERSi andmeid kätte saanud, selgitab
lipuriigi kalapüügiseirekeskus välja probleemi põhjuse ja võtab asjakohased
meetmed probleemi lahendamiseks. Lipuriigi kalapüügiseirekeskus teavitab
Seišellide kalapüügiseirekeskust ja ELi võetud meetmete tulemustest 24 tunni
jooksul pärast rikke avastamist. 4. Kui probleemi lahendamine
kestab üle 24 tunni, edastab lipuriigi kalapüügiseirekeskus puuduolevad ERSi
andmed Seišellide kalapüügiseirekeskusele, kasutades selleks eespool punktis 17
osutatud alternatiivseid elektroonilisi sidevahendeid. 5. Seišellid teavitavad oma
pädevat kontrollitalitust, et ELi laevad ei riku ERSi andmeid Seišellide
kalapüügiseirekeskusele edastamata jättes seadust, vaid tegemist on rikkega
kalapüügiseirekeskuse süsteemis. Kalapüügiseirekeskuse
hooldus 1. Kalapüügiseirekeskuse
korralistest hooldustöödest (hoolduskava), mis võivad mõjutada ERSi andmete
vahetamist, tuleb teist kalapüügiseirekeskust teavitada vähemalt 72 tundi enne
tegevust, teatades võimaluse korral hoolduse kuupäeva ja kestuse.
Ettekavandamata hooldustööde puhul edastatakse vastav teave teisele
kalapüügiseirekeskusele nii kiiresti kui võimalik. 2. Hoolduse kestel võib süsteemi
uuesti töökorda seadmisel tekkida ERSi andmete kättesaadavaks tegemisel
takistusi. Asjaomased ERSi andmed tehakse kättesaadavaks vahetult pärast
hooldustööde lõppu. 3. Kui hooldustööd kestavad üle
24 tunni, edastatakse ERSi andmed teisele kalapüügiseirekeskusele, kasutades
selleks eespool punktis 17 osutatud alternatiivseid elektroonilisi
sidevahendeid. 4. Seišellid teavitavad oma
pädevat kontrollitalitust, et ELi laevad ei edasta ERSi andmeid Seišellide
kalapüügiseirekeskusele mitte seadust rikkudes, vaid tegemist on hooldustöödega
kalapüügiseirekeskuses. 7. liide Seišellide kontaktandmed 1. Seišellide kalandusasutus Aadress: E-post: Telefon: Faks: 2. Seišellide kalapüügilube väljaandev asutus Aadress: E-post: Telefon: Faks: 3. Seišellide kalapüügiseirekeskus Aadress: E-post: Telefon: Faks: Kontaktpunkt Nimi: E-post: Mobiiltelefon: 8. liide Laevaseiresüsteem (VMS) Üldpõhimõtted 1. Seoses protokolli lisa 3.
peatüki 5. jaos nimetatud laevaseiresüsteemiga peavad kõik Seišellide
kalapüügipiirkonnas kala püüdvad või püügitegevust kavandavad laevad vastama
järgmistele sätetele. 2. Kui ELi laev ei ole VMSi
laeva asukoha määramise seadmega varustatud või kui pardal olev laeva asukoha
määramise seade ei tööta, ei ole laeval lubatud püügitegevuseks siseneda
Seišellide vetesse. 3. Laevade asukohta ja liikumist
jälgitakse muu hulgas laevaseiresüsteemiga, ilma diskrimineerimata ja vastavalt
järgmistele sätetele. 4. Seišellide ametiasutused
teatavad laevaseiresüsteemi rakendamiseks lipuriikide kalapüügiseirekeskustele
Seišellide kalapüügipiirkonna koordinaadid (laius- ja pikkuskraadid). 5. Seišellide ametiasutused
edastavad selle teabe Euroopa Liidule elektrooniliselt WGS-84 andmesüsteemis
väljendatuna kümnendkraadides. Koordinaadid on esitatud käesoleva lisa 2. liite
punktis 1. 6. Seišellide ametiasutused ja
riiklikud kalapüügiseirekeskused vahetavad teavet vastavate kontaktandmete
kohta, eelkõige elektroonilised aadressid https-vormingus või vajaduse korral
muud turvalised teabevahetusprotokollid ja nende kalapüügiseirekeskuse
kasutatavad spetsifikaadid, samuti rikete korral kasutatavad alternatiivsed
elektroonilised sidevahendid. Kogu kõnealune teave on lisatud käesoleva lisa 7.
liite punkti 2. 7. Kõik kalapüügiluba omavad
laevad on varustatud laevale paigaldatud täielikult toimiva laeva asukoha
määramise seadmega, mille abil edastatakse nende geograafilised koordinaadid
automaatselt ja pidevalt nende lipuriigi kalapüügiseirekeskusele.
Edastussagedus on kord tunnis. 8. Lepinguosalised lepivad
kummagi lepinguosalise taotlusel kokku laevaseiresüsteemi seadmega seotud teabe
vahetamises, et käesolevate sätete kohaldamisel vastaks asjaomane seade
täielikult teise lepinguosalise nõuetele. 9. Lepinguosalised lepivad
vastavalt vajadusele kokku käesolevate sätete läbivaatamises, sealhulgas
üksiklaevadega seotud rikke- või hälbejuhtumite asjakohases analüüsis.
Seišellide ametiasutused teatavad sellistest juhtumitest ELi
lipuliikmesriikidele ja Euroopa Komisjonile vähemalt 15 päeva enne
läbivaatamist, mis toimub ühiskomitee kohtumise raames. 10. Käesolevate sätete
tõlgendamisel ja kohaldamisel tekkivate erimeelsuste korral alustavad
lepinguosalised konsulteerimist kalandusalase partnerluslepingu artiklis 9
sätestatud ühiskomitees. Laevaseiresüsteemi
terviklikkus 1. Laeva kaptenil või tema
volitatud isikul on keelatud Seišellide vetes viibimise ajal laeva asukoha
määramise seadet välja lülitada, selle tegevust takistada või sekkuda mis tahes
viisil lipuriigi kalapüügiseirekeskuse edastatud andmetesse. 2. Kapten vastutab
registreeritud ja edastatud VMSi andmete täpsuse eest. 3. Kapten tagab eelkõige, et: (a)
andmeid ei muudeta ühelgi viisil; (b)
satelliitseireseadmete antenni või antenne ei
takistata ühelgi viisil; (c)
satelliitseireseadmete elektritoidet ei katkestata
ühelgi viisil (d)
laeva asukoha määramise seadet ei eemaldata laevalt
või kohast, kuhu see algselt paigaldati; (e)
Seišellide pädevat asutust teavitatakse viivitamata
laevaseiresüsteemi asendamisest. (f)
Eespool osutatud kohustuste mis tahes rikkumise
korral kohaldatakse kapteni suhtes Seišellide õigusaktidega ettenähtud
sanktsioone. 4. Laevaseiresüsteemi tark- ja
riistvaraelemendid peavad olema võltsimisekindlad, st mitte võimaldama
valeandmete sisestamist või väljastamist ning neid ei tohi olla võimalik
käsitsi välja lülitada. 5. Süsteem peab olema
täisautomaatne ja igal ajal funktsioneeriv, olenemata keskkonnatingimustest.
Satelliitseadme hävitamine, kahjustamine, töökõlbmatuks tegemine või süsteemi
sekkumine on keelatud. 6. Laevade asukoht määratakse
kindlaks vea ülemmääraga alla 100 meetri ning usaldusvahemikus 99 %. VMSi andmete
edastamine 1. Kui ELi ja Seišellide
vahelise kalandusalase partnerluslepingu alusel kala püüdev laev siseneb
Seišellide kalapüügipiirkonda, peab lipuriigi kalapüügiseirekeskus edastama
sisenemisele järgnevad asukohateated automaatselt, reaalajas, eespool punktis 7
sätestatud sagedusega Seišellide kalapüügiseirekeskusele. 2. Edastatud VMSi teated
määratakse kindlaks järgmiste kolmetäheliste koodidega: (a)
„ENT” - esimene VMSi andmete aruanne, mille laev
edastab Seišellide kalapüügipiirkonda sisenemisel; (b)
„POS” - iga VMSi andmete aruanne, mille laev
edastab Seišellide kalapüügipiirkonnas viibimisel; (c)
„EXI” - esimene VMSi andmete aruanne, mille laev
edastab pärast Seišellide kalapüügipiirkonnast lahkumist; 3. Teadete saatmise ajavahemikku
võib vähendada kuni 30 minutini, kui on olemas veenvad tõendid selle kohta, et
laev on panemas toime rikkumist. (a)
Seišellide kalapüügiseirekeskus esitab asjakohased
tõendid koos sageduse muutmise taotlusega lipuriigi kalapüügiseirekeskusele ja
Euroopa Komisjonile. Kalapüügiseirekeskus saadab kõnealused andmed kohe pärast
taotluse kättesaamist automaatselt reaalajas Seišellide
kalapüügiseirekeskusele. (b)
Seišellide kalapüügiseirekeskus teavitab viivitamata
lipuriigi kalapüügiseirekeskust ja Euroopa Komisjoni seiremenetluse
lõppemisest. (c)
Lipuriigi kalapüügiseirekeskust ja Euroopa
Komisjoni teavitatakse eespool punktis 9 nimetatud eritaotluse põhjal alustatud
mis tahes kontrollimenetluse järelmeetmetest. 4. Punktis 7 osutatud sõnumid
edastatakse elektrooniliselt https-vormingus või muu asjaomaste
kalapüügiseirekeskuste vahel eelnevalt kokku lepitud turvalise
andmeedastusprotokolliga. Rike laeva
pardal olevas laevaseiresüsteemi seadmes 1. Kui kalalaeva pardale
paigaldatud satelliitseiresüsteemi seadmes tekib tehniline probleem või rike,
edastab laeva kapten punktis 7 kindlaksmääratud teabe eespool punktis 6
kokkulepitud teabevahetuse vormi kasutades asjaomase lipuriigi
kalapüügiseirekeskusele kohe pärast probleemist või rikkest teatamist
Seišellide pädeva asutuse poolt. 2. Sel juhul tuleb saata
vähemalt üks üldine asukohateade iga nelja tunni tagant, mil laev viibib
Seišellide vetes. Selline globaalne asukohateade sisaldab kapteni
registreeritud igatunniseid asukohti nende nelja tunni jooksul. 3. Lipuriigi
kalapüügiseirekeskus või laev edastavad need sõnumid viivitamata Seišellide
kalapüügiseirekeskusele. Vajaduse või kahtluste korral võib Seišellide pädev
asutus paluda asjaomaselt laevalt asukohateadet iga tunni tagant. 4. Rikkis seadmed parandatakse
või asendatakse niipea, kui laev on püügireisi lõpetanud. Laev ei tohi alustada
ühtegi uut püügireisi enne, kui seadmed on parandatud või asendatud ning
lipuriik on andnud nõuetekohaselt vastava heakskiidu ja teavitanud oma otsusest
Seišellide ametiasutusi. Kalapüügiseirekeskuse
rike - Seišellide kalapüügiseirekeskus ei saa VMSi andmeid kätte 1. Kui üks
kalapüügiseirekeskustest ei saa VMSi andmeid kätte, teavitab kõnealune
kalapüügiseirekeskus teise kalapüügiseirekeskuse kontaktisikut, tehes vajaduse
korral koostööd, et leida probleemile lahendus. 2. Lipuriigi
kalapüügiseirekeskus ja Seišellide kalapüügiseirekeskus lepivad enne 18.
jaanuari 2014 kokku alternatiivsed elektroonilised sidevahendid, mida tuleb kalapüügiseirekeskuste
rikete puhul VMSi andmete edastamiseks kasutada, ning teavitavad teineteist
viivitamata sidevahenditega seotud mis tahes muudatustest. 3. Kui Seišellide
kalapüügiseirekeskus teatab, et ei ole VMSi andmeid kätte saanud, selgitab
lipuriigi kalapüügiseirekeskus välja probleemi põhjuse ja võtab asjakohased
meetmed probleemi lahendamiseks. Lipuriigi kalapüügiseirekeskus teavitab
Seišellide kalapüügiseirekeskust võetud meetmete tulemustest 24 tunni jooksul
pärast rikke avastamist. 4. Kui probleemi lahendamine
kestab üle 24 tunni, edastab lipuriigi kalapüügiseirekeskus puuduolevad VMSi
andmed Seišellide kalapüügiseirekeskusele, kasutades selleks eespool punktis 6
osutatud alternatiivseid elektroonilisi sidevahendeid. 5. Seišellid teavitavad oma
pädevat kontrollitalitust, et ELi laevad ei riku VMSi andmeid Seišellide
kalapüügiseirekeskusele edastamata jättes seadust, vaid tegemist on rikkega
kalapüügiseirekeskuse süsteemis. Kalapüügiseirekeskuse
hooldus 1. Kalapüügiseirekeskuse
korralistest hooldustöödest (hoolduskava), mis võivad mõjutada VMSi andmete
vahetamist, tuleb teist kalapüügiseirekeskust teavitada vähemalt 72 tundi enne
tegevust, teatades võimaluse korral hoolduse kuupäeva ja kestuse.
Ettekavandamata hooldustööde puhul edastatakse vastav teave teisele
kalapüügiseirekeskusele nii kiiresti kui võimalik. 2. Hoolduse kestel võib süsteemi
uuesti töökorda seadmisel tekkida VMSi andmete kättesaadavaks tegemisel
takistusi. Asjaomased VMSi andmed tehakse kättesaadavaks vahetult pärast
hooldustööde lõppu. 3. Kui hooldustööd kestavad üle
24 tunni, edastatakse VMSi andmed teisele kalapüügiseirekeskusele, kasutades
selleks eespool punktis 6 osutatud alternatiivseid elektroonilisi
sidevahendeid. 4. Seišellid teavitavad oma
pädevat kontrollitalitust, et ELi laevad ei edasta VMSi andmeid Seišellide
kalapüügiseirekeskusele mitte seadust rikkudes, vaid tegemist on hooldustöödega
kalapüügiseirekeskuses. Liide LAEVASEIRESÜSTEEMI SÕNUMITE EDASTAMINE
SEIŠELLIDELE Asukohateade (POS) A. Asukohateate sisu ja andmeelementide
selgitus Andmeühik || Kood || Kohustuslik/valikuline || Märkused Teate algus || SR || K || Süsteemiga seotud andmed; märgib teate algust Aadress || AD || K || Sõnumiga seotud andmed; saaja riigi ISO kolmekohaline Alpha 3 kood Alates || FR || K || Sõnumiga seotud andmed; saatja riigi ISO kolmekohaline Alpha 3 kood Sõnumi liik || TM || K || Sõnumiga seotud andmed; sõnumi liik, laeva rahvusvaheline raadiokutsung Raadiokutsung || RC || K || Laevaga seotud andmed; laeva rahvusvaheline raadiokutsung Laevastikuregistri sisenumber || IR || V || Laevaga seotud andmed; lepinguosalise laeva kordumatu number lipuriigi ISO kolmekohalise Alpha 3 koodina, millele järgneb number Pardatähis (1) || XR || V || Laevaga seotud andmed; laeva küljele kantud number Laiuskraad || LA || K || Asukohaga seotud andmed; laeva asukoht kraadides ja minutites N/SKKMM (WGS-84) Pikkuskraad || LO || K || Asukohaga seotud andmed; laeva asukoht kraadides ja minutites E/WKKKMM (WGS-84) Kiirus || SP || K || Asukohaga seotud andmed; laeva kiirus kümnendiksõlmedes Kurss || CO || K || Asukohaga seotud andmed; laeva kurss 360° skaalal Kuupäev || DA || K || Asukohaga seotud andmed; asukoha registreerimise UTC kuupäev (AAAAKKPP) Kellaaeg || TI || K || Asukohaga seotud andmed; asukoha registreerimise UTC kellaaeg (TTMM) Teate lõpp || ER || K || Süsteemiga seotud andmed; tähistab teate lõppu ( 1 ) Kohustuslik Euroopa Liidu kalalaevadele. ( 2 ) Plussmärki (+) ei ole vaja edastada, alguse
nullid võib ära jätta. B. Asukohateate struktuur Andmeedastuse struktuur on järgmine: - topeltkaldjoon (//) ja kood „SR” märgivad
sõnumi algust; - topeltkaldjoon (//) ja väljakood tähistavad
andmeelemendi algust; - kaldjoon (/) eraldab väljakoodi ja
andmeelementi; - andmepaarid eraldatakse tühikuga; - kood „ER” ja topeltkaldjoon (//) märgivad
teate lõppu. 9. liide Suunised Seišellide meremeeste töölevõtmiseks
ELi seinnoodalaevadel Seišellide
ametiasutused tagavad, et ELi laevadele töölevõetavad isikud vastavad
järgmistele nõuetele: –
meremeeste vanuse alammäär on 18 aastat; –
meremeestel on kehtiv tervisetõend, mis tõendab, et
nende tervis on korras nende ülesannete täitmiseks merel. Kõnealuse tõendi
väljastab nõuetekohaselt kvalifitseeritud arst; –
meremeestel on tehtud vaktsineerimised, mida on
piirkonnas vaja ennetusliku tervisekaitse eesmärgil, ning need on kehtivad; –
meremeestel on kehtiv sertifikaat vähemalt järgmise
ohutusealase põhikoolituse kohta: –
enesepääste võtted, sealhulgas päästevestide
selgapanek, –
tule tõrjumine ja tulekahjude vältimine; –
esmaabi baasõpe; –
isiklik ohutus ja sotsiaalne vastutus ning –
merereostuse vältimine. –
Eelkõige suurte kalalaevade puhul peaksid
meremehed: –
tundma kalalaevadel tavaliselt kasutatavaid
merendusalaseid mõisteid ja korraldusi; –
tundma püügitegevusega seotud ohte; –
mõistma kalalaevade käitamistingimusi ja sellega
kaasnevaid ohte; –
tundma seinnoodapüügil kasutatavaid püügivahendeid
ja oskama neid kasutada; –
mõistma ja tundma üldiselt laeva stabiilsust ja
merekõlblikkust ning –
omama üldisi teadmisi haalamisest ja oskama
kinnitusotsi käsitseda (sildumine ja muud manöövrid). FINANTSSELGITUS 1. ETTEPANEKU/ALGATUSE RAAMISTIK
1.1. Ettepaneku/algatuse nimetus 1.2. Asjaomased
poliitikavaldkonnad vastavalt tegevuspõhise juhtimise (ABM) ja eelarvestamise
(ABB) struktuurile 1.3. Ettepaneku/algatuse
liik 1.4. Eesmärgid
1.5. Ettepaneku/algatuse
põhjendus 1.6. Meetme
kestus ja finantsmõju 1.7. Ettenähtud
eelarve täitmise viisid 2. HALDUSMEETMED 2.1. Järelevalve ja aruandluse eeskirjad 2.2. Haldus-
ja kontrollisüsteemid 2.3. Pettuse
ja eeskirjade eiramise ärahoidmise meetmed 3. ETTEPANEKU/ALGATUSE
HINNANGULINE FINANTSMÕJU 3.1. Mitmeaastase finantsraamistiku rubriigid ja
kulude eelarveread, millele mõju avaldub 3.2. Hinnanguline
mõju kuludele 3.2.1. Üldine hinnanguline
mõju kuludele 3.2.2. Hinnanguline mõju
tegevusassigneeringutele 3.2.3. Hinnanguline mõju
haldusassigneeringutele 3.2.4. Kooskõla kehtiva
mitmeaastase finantsraamistikuga 3.2.5. Kolmandate isikute
rahaline osalus 3.3. Hinnanguline mõju tuludele FINANTSSELGITUS 1. ETTEPANEKU/ALGATUSE
RAAMISTIK 1.1. Ettepaneku/algatuse nimetus Ettepanek:
nõukogu otsus Euroopa Ühenduse ja Seišelli Vabariigi vahelise kalandusalase
partnerluslepingu protokolli (millega määratakse kindlaks lepinguosaliste
vahelises kehtivas kalandusalases partnerluslepingus sätestatud
kalapüügivõimalused ja rahaline toetus) sõlmimise kohta 1.2. Asjaomased
poliitikavaldkonnad vastavalt tegevuspõhise juhtimise ja eelarvestamise
(ABM/ABB) struktuurile[10] 11.
- Merendus ja kalandus 11.03
– Rahvusvahelised suhted ja mereõigus 1.3. Ettepaneku/algatuse liik ¨ Ettepanek/algatus
käsitleb uut meedet ¨ Ettepanek/algatus
käsitleb uut meedet, mis tuleneb katseprojektist / ettevalmistavast meetmest[11] X Ettepanek/algatus käsitleb olemasoleva meetme
pikendamist ¨ Ettepanek/algatus
käsitleb ümbersuunatud meedet 1.4. Eesmärgid 1.4.1. Komisjoni mitmeaastased
strateegilised eesmärgid, mida ettepaneku/algatuse kaudu täidetakse Euroopa
Komisjon peab läbirääkimisi kahepoolsete kalandusalaste partnerluslepingute üle
ELi ja kolmandate riikide vahel, sõlmib ja rakendab neid, et edendada
jätkusuutliku kalapüügi arengut kolmandate riikide vetes ja toetada ELi
kalalaevastiku konkurentsivõimet ja arendada nende riikidega partnerlust, et
tagada mereressursside säästev kasutamise kolmandate riikide vetes. Kalandusalaste
partnerluslepingutega tagatakse ka ühise kalanduspoliitika põhimõtete vastavus
muudes ELi poliitikavaldkondades võetud kohustustega (kolmandate riikide
asjaomaste kalavarude säästev kasutamine, teaduslike ja tehniliste teadmiste
suurendamise asjaomastest kalavarudest, võitlus ebaseadusliku, teatamata ja
reguleerimata kalapüügi vastu, partnerriikide integreerimise lihtsustamine
globaalmajandusse, samuti kalanduse parem haldamine nii poliitilisel kui ka
finantstasandil). 1.4.2. Erieesmärgid ning asjaomased
tegevusalad vastavalt tegevuspõhise juhtimise ja eelarvestamise struktuurile Erieesmärk nr 1 Edendada
jätkusuutlikku kalapüüki väljaspool ELi vesi, säilitada Euroopa kohalolekut
kaugpüügil ja kaitsta tarbijate huve läbirääkimiste pidamisel ja kalandusalaste
partnerluslepingute sõlmimisel rannikuäärsete riikidega (kolmandad riigid)
kooskõlas Euroopa muude poliitikavaldkondadega. Asjaomased tegevusalad vastavalt tegevuspõhise juhtimise ja
eelarvestamise süsteemile Merendus
ja kalandus, rahvusvaheline kalandus ja mereõigus, rahvusvahelised kalanduskokkulepped
(eelarverida 11.0301). 1.4.3. Oodatavad tulemused ja mõju Täpsustage, milline
peaks olema ettepaneku/algatuse oodatav mõju abisaajatele/sihtrühmale. Protokolli
sõlmimine säilitab ELi laevade kalapüügivõimalused Seišellide vetes. Ühtlasi
aitab protokoll, eelkõige rahalise toetuse (valdkondlik toetus) kaudu
kalavarusid paremini majandada ja säilitada; samuti aitab protokoll ellu viia
Seišellide riiklikul tasandil vastuvõetud programme, eelkõige seoses kontrolli
ja järelevalvega, et võidelda ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata
kalapüügi vastu. 1.4.4. Tulemus- ja mõjunäitajad Täpsustage, milliste
näitajate alusel hinnatakse ettepaneku/algatuse elluviimist. Protokolliga
ettenähtud kalapüügivõimaluste kasutamise tase (kalapüügilubade arv võrreldes
ettenähtud püügivõimalustega). Püügiandmete
kogumine ja analüüs ning protokolliga ettenähtud kalapüügivõimaluste
kaubanduslik väärtus. ELis
loodud töökohtade arv ja ELi lisandväärtus ning ELi turu stabiliseerumine
(võrreldes muude kalandusalaste partnerluslepingutega saavutatud tasemega). Protokolli
rakendamise ja toimimise läbivaatamiseks ja haldamiseks peetud tehniliste
kohtumiste ja ühiskomiteede koosolekute arv. 1.5. Ettepaneku/algatuse põhjendus
1.5.1. Lühi- või pikaajalises
perspektiivis täidetavad vajadused Ajavahemikku
2011–2013 hõlmav protokoll kaotas oma kehtivuse 17. jaanuaril 2014.
Sellega on ette nähtud, et uut protokolli kohaldatakse ajutiselt alates
kuupäevast, mil kaotab kehtivuse varasem protokoll. Kalapüügi jätkumise
tagamiseks alustati käesolevat menetlust paralleelselt seadusandliku
erimenetlusega, mis on seotud nõukogu otsusega uue protokolli allkirjastamise
ja ajutise kohaldamise kohta. Uue
protokolliga on ette nähtud õiguslik struktuur ELi kalalaevade püügitegevuseks
Seišellide majandusvööndis ja selle alusel saavad laevaomanikud taotleda
kalapüügilube, et püüda kala Seišellide majandusvööndis, mis on peamine
kalapüügipiirkond India ookeanis. Peale selle tugevdab uus protokoll ELi ja
Seišellide vahelist koostööd eelkõige seoses jätkusuutliku kalapüügi
arendamisega. Samuti nähakse protokolliga ette laevaseiresüsteemi kasutamine ja
elektroonilise aruandlussüsteemi (ERS) kasutuselevõtt, mis parandab
püügiaruandluse korrapärasust ja usaldusväärsust. Valdkondlikku toetust on
veelgi tugevdatud, et suurendada järelevalvet ja kontrolli, eelkõige seoses
ebaseadusliku, teatamata ja reguleerimata kalapüügiga Seišellide riikliku
kalanduspoliitika strateegia raames. 1.5.2. Euroopa Liidu meetme
lisandväärtus Kui
ELi ei oleks pidanud läbirääkimisi uue protokolli üle, oleksid läbirääkimised
eraõiguslike lepingute üle toimunud otse laevaomanike ja Seišellide
ametiasutuste vahel, mis ei tagaks tingimata säästvat kalapüüki. Lisaks soovib
EL tõhustada koostööd Seišellidega kahepoolsel tasandil ning laiendada seda
koostööd ka piirkondlikul tasandil asjaomase piirkondliku
kalandusorganisatsiooni kaudu. 1.5.3. Samalaadsetest kogemustest
saadud õppetunnid ELi
rahastatud sõltumatus hindamisaruandes jõutakse järeldusele, et
kalapüügivõimaluste puhul tuleks arvesse võtta kõnealuste võimaluste viimast
kasutamist. Samuti tuleks arvestada, et ELi laevad võivad pöörduda tagasi
püügipiirkonda, kui nad on piraatluse tõttu olnud sunnitud suunduma mõnda
muusse piirkonda. Seišellide kalandussektori arendamiseks ettenähtud
valdkondlik toetus on jäetud alles ja seda on suurendatud, et võtta arvesse
sadamataristu jätkuvat arendamist, millest on lõppkokkuvõttes kasu ELi
laevastikul, ning rahastada riikliku kalanduspoliitika strateegias
kindlaksmääratud prioriteete, mis on seotud Seišellide haldussuutlikkusega. 1.5.4. Kooskõla ja võimalik koostoime
muude asjaomaste meetmetega Kalandusalaste
partnerluslepingute raames eraldatavad summad moodustavad kolmandate riikide
(partnerriikide) eelarve jaoks jooksva sissetuleku. Samas on kalandusalase
partnerluslepingu sõlmimise ja rakendamise üks tingimus, et osa rahalistest
vahenditest on suunatud partnerriigile eraldatud valdkondliku toetuse raames
ettenähtud meetmete rakendamiseks. Kõnealused finantsvahendid on vastavuses
muudest rahvusvahelistest fondidest tulenevate rahastamisallikatega
kalandussektori riikliku taseme projektide ja/või programmide elluviimiseks. 1.6. Meetme kestus ja finantsmõju X Piiratud kestusega ettepanek/algatus –
X Ettepanek/algatus kehtib kuue aasta jooksul
alates protokolli ajutisest kohaldamisest (18. jaanuar 2014 – 17. jaanuar 2020)
–
X Finantsmõju avaldub ajavahemikul 2014–2019 ¨ Piiramatu kestusega
ettepanek/algatus –
rakendamise käivitumisperiood hõlmab ajavahemikku
AAAA–AAAA, –
millele järgneb täieulatuslik rakendamine. 1.7. Ettenähtud eelarve täitmise
viisid[12] X Otsene eelarve täitmine komisjoni poolt –
¨ tema talituste, sealhulgas liidu delegatsioonide töötajate kaudu; –
¨ rakendusametite kaudu ¨ Eelarve täitmine koostöös
liikmesriikidega ¨ Kaudne eelarve täitmine, mille puhul eelarve täitmise ülesanded on delegeeritud: –
¨ kolmandatele riikidele või nende poolt määratud asutustele; –
¨ rahvusvahelistele organisatsioonidele ja nende esindajatele
(täpsustada); –
¨Euroopa Investeerimispangale (EIP) ja Euroopa Investeerimisfondile
(EIF); –
¨ finantsmääruse artiklites 208 ja 209 nimetatud asutustele; –
¨ avalik-õiguslikele asutustele; –
¨ avalikke teenuseid osutavatele eraõiguslikele asutustele, kuivõrd nad
esitavad piisavad finantstagatised; –
¨ liikmesriigi eraõigusega reguleeritud asutustele, kellele on
delegeeritud avaliku ja erasektori partnerluse rakendamine ja kes esitavad
piisavad finantstagatised; –
¨ isikutele, kellele on delegeeritud ELi lepingu V jaotise kohaste ÜVJP
erimeetmete rakendamine ja kes on kindlaks määratud asjaomases alusaktis. –
2. HALDUSMEETMED 2.1. Järelevalve ja aruandluse
eeskirjad Komisjon
(merendus- ja kalandusasjade peadirektoraat koos Euroopa Komisjoni
delegatsiooni kalandusatašeega Mauritiusel) tagab korrapärase järelevalve
käesoleva protokolli rakendamise üle, eriti seoses kalapüügivõimaluste
kasutamise tasemega, nagu on ette nähtud püügiandmete ja aruandluse
tingimustega. Lisaks
sellele on kalandusalase partnerluslepinguga ette nähtud vähemalt üks
ühiskomitee iga-aastane kohtumine, kus komisjon ja kolmas riik teevad
kokkuvõtte lepingu rakendamisest ja muudavad vajaduse korral kavandatavat
projekti ja sellest tulenevalt ka rahalist toetust. Täpsustage tingimused
ja sagedus. 2.2. Haldus- ja kontrollisüsteemid
2.2.1. Välja selgitatud ohud Uue
protokolli lepinguga kaasnevad teatavad ohud, eelkõige valdkondliku
toetuspoliitika rahastamiseks ettenähtud vahendite puhul. Seni ei ole esinenud
raskusi koostöös Seišellide ametiasutustega, kes tihedas koostöös komisjoni
talitustega jälgivad hoolikalt kõnealuse toetuse kasutamist ja peavad
sellekohast arvestust. 2.2.2. Teave sisekontrolli süsteemi
ülesehituse kohta Sellist
kontrolli tehakse peamiselt tiheda koostöö ning valdkondliku toetuspoliitika
kavandamise ja rakendamise järelevalve kaudu. Valdkondliku toetuse rakendamise
tulemuste ühisanalüüs on osa poliitika kontrollimehhanismist. Lisaks
sellele on protokollis erisätted, millega nähakse ette valdkondliku toetuse
peatamine teatavatel asjaoludel ja tingimustel. 2.3. Pettuse ja eeskirjade
eiramise ärahoidmise meetmed Täpsustage
rakendatavad või kavandatud ennetus- ja kaitsemeetmed. Komisjon
kohustub pidama Seišellide ametiasutustega poliitilist dialoogi ning tegema
korrapärast koostööd, et parandada olukorda lepinguga reguleeritavates
valdkondades ja tugevdada ELi osalust varude säästvas majandamises. Kõikide
komisjoni poolt kalandusalase partnerluslepingu raames makstavate summade
suhtes kohaldatakse komisjoni tavalisi eelarvelisi ja finantsmenetlusi. See
võimaldab eelkõige täpselt välja selgitada kolmanda riigi arvelduskontod, kuhu
lepingu kohane rahaline toetus makstakse. Käesoleva protokolli artikliga 2
nähakse ette, et kogusumma makstakse Seišellide keskpangas avatud riigikassa
pangakontole, kuhu kõnealused maksed tehakse. 3. ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE
FINANTSMÕJU 3.1. Mitmeaastase
finantsraamistiku rubriigid ja kulude eelarveread, millele mõju avaldub · Olemasolevad eelarveread Järjestage
mitmeaastase finantsraamistiku rubriikide kaupa ja iga rubriigi sees
eelarveridade kaupa Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik || Eelarverida || Kulu liik || Rahaline osalus Number: […]Nimetus………………………………………...……….] || Liigendatud/liigendamata ([13]) || EFTA riigid[14] || Kandidaatriigid[15] || Kolmandad riigid || Rahaline osalus finantsmääruse artikli 21 lõike 2 punkti b tähenduses 2 || 11.0301 Rahvusvahelised kalanduskokkulepped || Erinevus || EI || EI || EI || EI · Uued eelarveread, mille loomist taotletakse Järjestage
mitmeaastase finantsraamistiku rubriikide kaupa ja iga rubriigi sees
eelarveridade kaupa Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik || Eelarverida || Kulu liik || Rahaline osalus Number: […]Nimetus………………………………………...……….] || Liigendatud/liigendamata || EFTA riigid || Kandidaatriigid || Kolmandad riigid || Rahaline osalus finantsmääruse artikli 21 lõike 2 punkti b tähenduses || […][XX.YY.YY.YY] || || JAH/EI || JAH/EI || JAH/EI || JAH/EI 3.2. Hinnanguline mõju kuludele 3.2.1. Üldine hinnanguline mõju
kuludele miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma) Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik || Nr 2 || Loodusvarade kaitse ja majandamine Merendus- ja kalandusasjade peadirektoraat || || || Aasta 2014 || Aasta 2015 || Aasta 2016 || Aasta 2017 || Aasta 2018 || Aasta 2019 || KOKKU Tegevusassigneeringud || || || || || || || Eelarverida nr: 11.0301 || Kulukohustused || (1) || 5,350 || 5,350 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 30,700 Maksed || (2) || 5,350 || 5,350 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 30,700 Eelarverida nr || Kulukohustused || (1a) || || || || || || || Maksed || (2a) || || || || || || || Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud[16] || || || || || || || Eelarverida nr: 11.010401 || || (3) || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,222 Merendus- ja kalandusasjade peadirektoraadi tegevusassigneeringud KOKKU || Kulukohustused || =1+1a +3 || 5,387 || 5,387 || 5,037 || 5,037 || 5,037 || 5,037 || 30,922 Maksed || =2+2a +3 || 5,387 || 5,387 || 5,037 || 5,037 || 5,037 || 5,037 || 30,922 Tegevusassigneeringud KOKKU || Kulukohustused || (4) || 5,350 || 5,350 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 30,700 Maksed || (5) || 5,350 || 5,350 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 5,000 || 30,700 Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud KOKKU || (6) || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,222 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGI 2 assigneeringud KOKKU || Kulukohustused || =4+ 6 || 5,387 || 5,387 || 5,037 || 5,037 || 5,037 || 5,037 || 30,922 Maksed || =5+ 6 || 5,387 || 5,387 || 5,037 || 5,037 || 5,037 || 5,037 || 30,922 Juhul kui
ettepanek/algatus mõjutab mitut rubriiki: Tegevusassigneeringud KOKKU || Kulukohustused || (4) || || || || || || || Maksed || (5) || || || || || || || Eriprogrammide vahenditest rahastatavad haldusassigneeringud KOKKU || (6) || || || || || || || Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIKIDE 1–4 assigneeringud KOKKU (võrdlussumma) || Kulukohustused || =4+ 6 || || || || || || || Maksed || =5+ 6 || || || || || || || Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik || 5 || Halduskulud miljonites
eurodes (kolm kohta pärast koma) || || || Aasta 2014 || Aasta 2015 || Aasta 2016 || Aasta 2017 || Aasta 2018 || Aasta 2019 || KOKKU Merendus- ja kalandusasjade peadirektoraat || Inimressursid || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,354 Muud halduskulud || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,060 Merendus- ja kalandusasjade peadirektoraat KOKKU || || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,414 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGI 5 assigneeringud KOKKU || (Kulukohustuste kogusumma = maksete kogusumma) || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,414 miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma) || || || Aasta 2014 || Aasta 2015 || Aasta 2016 || Aasta 2017 || Aasta 2018 || Aasta 2019 || KOKKU Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIKIDE 1–5 assigneeringud KOKKU || Kulukohustused || 5,456 || 5,456 || 5,106 || 5,106 || 5,106 || 5,106 || 31,336 Maksed || 5,456 || 5,456 || 5,106 || 5,106 || 5,106 || 5,106 || 31,336 3.2.2. Hinnanguline mõju
tegevusassigneeringutele –
¨ Ettepanek/algatus ei hõlma tegevusassigneeringute kasutamist –
X Ettepanek/algatus hõlmab tegevusassigneeringute
kasutamist, mis toimub järgmiselt: Kulukohustuste assigneeringud miljonites eurodes (kolm
kohta pärast koma) Täpsustage eesmärgid ja väljundid ò || || || Aasta 2014 || Aasta 2015 || Aasta 2016 || Aasta 2017 || Aasta 2018 || Aasta 2019 || KOKKU || || Liik[17] || Väljundi keskmine kulu || Nr || Kulu || Nr || Kulu || Nr || Kulu || Nr || Kulu || Nr || Kulu || Nr || Kulu || Väljundite arv kokku || Kulud kokku || ERIEESMÄRK nr 1[18] ... || || || || || || || || || || || || || || || Tuunipüük || Võrdlustonnaaž || 51,67 eurot/t || 50 000 t || 2,750 || 50 000 t || 2,750 || 50 000 t || 2,500 || 50 000 t || 2,500 || 50 000 t || 2,500 || 50 000 t || 2,500 || 300 000 t || 15 500 || Valdkondlik toetus || || 2,533 || 1 || 2,600 || 1 || 2,600 || 1 || 2,500 || 1 || 2,500 || 1 || 2,500 || 1 || 2,500 || || 15,200 || Erieesmärgi nr 1 vahesumma || || 5,350 || || 5,350 || || 5,000 || || 5,000 || || 5,000 || || 5,000 || || 30,700 || ERIEESMÄRK nr 2 || || || || || || || || || || || || || || || - Väljund || || || || || || || || || || || || || || || || || Erieesmärgi nr 2 vahesumma || || || || || || || || || || || || || || || KULUD KOKKU || || 5,350 || || 5,350 || || 5,000 || || 5,000 || || 5,000 || || 5,000 || || 30,700 || 3.2.3. Hinnanguline mõju
haldusassigneeringutele 3.2.3.1. Kokkuvõte –
¨ Ettepanek/algatus ei hõlma haldusassigneeringute kasutamist –
X Ettepanek/algatus hõlmab haldusassigneeringute
kasutamist, mis toimub järgmiselt: miljonites eurodes
(kolm kohta pärast koma) || Aasta N[19] 2014 || Aasta N+1 2015 || Aasta N+2 2016 || Aasta N+3 2017 || Aasta N+3 2018 || Aasta N+3 2019 || KOKKU Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIK 5 || || || || || || || Personalikulud || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,059 || 0,354 Muud halduskulud || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,010 || 0,060 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIK 5 kokku || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,069 || 0,414 || || || || || || || Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGIST 5 välja jäävad kulud[20] || || || || || || || Personalikulud || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,031 || 0,186 Muud halduskulud || 0,006 || 0,006 || 0,006 || 0,006 || 0,006 || 0,006 || 0,036 Mitmeaastase finantsraamistiku RUBRIIGIST 5 välja jäävad kulud kokku || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,037 || 0,222 KOKKU || 0,106 || 0,106 || 0,106 || 0,106 || 0,106 || 0,106 || 0,636 Personaliga seotud
assigneeringute vajadused kaetakse asjaomase peadirektoraadi poolt kõnealuse
meetme haldamiseks juba antud ja/või ümberpaigutatud assigneeringute raames,
täiendades neid vajaduse korral täiendavate assigneeringutega, mida võidakse
anda haldavale peadirektoraadile iga-aastase vahendite eraldamise menetluse
käigus, arvestades eelarvepiirangutega. 3.2.3.2. Hinnanguline
personalivajadus –
¨ Ettepanek/algatus ei hõlma personali kasutamist –
X Ettepanek/algatus hõlmab personali kasutamist,
mis toimub järgmiselt: Hinnanguline väärtus täisaja ekvivalendina || Aasta 2014 || Aasta 2015 || Aasta 2016 || Aasta 2017 || Aasta 2018 || Aasta 2019 Ametikohtade loeteluga ette nähtud ametikohad (ametnikud ja ajutised töötajad) 11 01 01 01 (komisjoni peakorteris ja esindustes) || 0,35 || 0,35 || 0,35 || 0,35 || 0,35 || 0,35 11 01 01 02 (delegatsioonides) || || || || || || 11 01 05 01 (kaudne teadustegevus) || || || || || || 10 01 05 01 (otsene teadustegevus) || || || || || || Koosseisuväline personal (täistööajale taandatud töötajad)[21] || 11 01 02 01 (üldvahenditest rahastatavad lepingulised töötajad, renditud tööjõud ja riikide lähetatud eksperdid) || 0,1 || 0,1 || 0,1 || 0,1 || 0,1 || 0,1 11 01 02 02 (lepingulised töötajad, kohalikud töötajad, riikide lähetatud eksperdid, renditööjõud ja noored eksperdid delegatsioonides) || || || || || || 11 01 04 01[22] || - peakorteris || || || || || || - delegatsioonides || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 || 0,25 11 01 05 02 (lepingulised töötajad, riikide lähetatud eksperdid ja renditööjõud kaudse teadustegevuse valdkonnas) || || || || || || 10 01 05 02 (lepingulised töötajad, renditud tööjõud ja riikide lähetatud eksperdid otsese teadustegevuse valdkonnas) || || || || || || Muud eelarveread (täpsustage) || || || || || || KOKKU || 0,7 || 0,7 || 0,7 || 0,7 || 0,7 || 0,7 11 osutab
asjaomasele poliitikavaldkonnale või eelarvejaotisele. Personalivajadused
kaetakse juba meedet haldavate peadirektoraadi töötajatega ja/või töötajate
ümberpaigutamise teel peadirektoraadi siseselt. Vajaduse korral võidakse
personali täiendada meedet haldavale peadirektoraadile iga-aastase vahendite
eraldamise menetluse käigus, arvestades olemasolevate eelarvepiirangutega. Ülesannete kirjeldus: Ametnikud ja ajutised töötajad || Kalandusalase partnerluslepingu üle peetavate (uute) läbirääkimiste juhtimine ja järelevalve ning institutsioonide poolt peetavate läbirääkimiste tulemuste heakskiitmine; kehtiva kalandusalase partnerluslepingu haldamine, sealhulgas finantsküsimuste ja toimimisega seotud aspektide pidev järelevalve; kalapüügilubade ja püügiandmete haldamine. Merendus- ja kalandusasjade peadirektoraadi ametnik + üksuse juhataja / üksuse juhataja asetäitja + sekretariaaditeenused: üldise hinnangu kohaselt 0,45 inimaastat Kulude arvestamine: 0,45 inimaastat x 131 000 eurot/aastas = 58 950 eurot => 0,058 miljonit eurot Koosseisuvälised töötajad || Valdkondliku toetuse rakendamise jälgimine – Mauritiusel asuva delegatsiooni lepinguline töötaja üldise hinnangu kohaselt 0,25 inimaastat x 125 000 eurot/aastas = 31 250 eurot => 0,031 miljonit eurot 3.2.4. Kooskõla kehtiva mitmeaastase
finantsraamistikuga –
X Ettepanek/algatus on kooskõlas kehtiva
mitmeaastase finantsraamistikuga –
¨ Ettepanekuga/algatusega kaasneb mitmeaastase finantsraamistiku
asjaomase rubriigi ümberplaneerimine –
¨ Ettepanek/algatus eeldab paindlikkusinstrumendi kohaldamist või
mitmeaastase finantsraamistiku läbivaatamist[23] 3.2.5. Kolmandate isikute rahaline
osalus –
X Ettepanek/algatus ei hõlma kolmandate isikute
poolset kaasrahastamist –
Ettepanek/algatus hõlmab kaasrahastamist, mille
hinnanguline summa on järgmine: Assigneeringud miljonites eurodes (3 kohta pärast
koma) || Aasta N || Aasta N+1 || Aasta N+2 || Aasta N+3 || Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vt punkt 1.6) || Kokku Täpsustage kaasrahastav asutus || || || || || || || || Kaasrahastatavad assigneeringud KOKKU || || || || || || || || 3.3. Hinnanguline mõju tuludele –
X Ettepanekul/algatusel puudub finantsmõju
tuludele –
¨ Ettepanekul/algatusel on järgmine finantsmõju: (1)
¨ omavahenditele (2)
¨ mitmesugustele tuludele miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma) Tulude eelarverida || Jooksva aasta eelarves kättesaadavad assigneeringud || Ettepaneku/algatuse mõju[24] Aasta N || Aasta N+1 || Aasta N+2 || Aasta N+3 || Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vt punkt 1.6) Artikkel …………. || || || || || || || || Mitmesuguste
sihtotstarbeliste tulude puhul täpsustage, milliseid kulude eelarveridasid
ettepanek mõjutab. Täpsustage tuludele
avalduva mõju arvutusmeetod. [1] Nõukogu otsus nr 6497/2013, 15. veebruar 2013. [2] ELT C , , lk . [3] ELT C…. [4] ELT L 290, 20.10.2006. [5] Nõukogu otsus .../2013/EL, [kuupäev] (ELT L...,...,
lk...) [6] Nõukogu peasekretariaat avaldab lepingu jõustumise
kuupäeva Euroopa Liidu Teatajas. [7] Saata kuus
(6) tundi enne Seišellide majandusvööndi kalapüügipiirkonda sisenemist. [8] Saata kuus
(6) tundi enne Seišellide majandusvööndi kalapüügipiirkonda sisenemist. [9] Iga kolme
(3) päeva järel pärast Seišellide majandusvööndi kalapüügipiirkonda sisenemist. [10] ABM – tegevuspõhine juhtimine; ABB: tegevuspõhine
eelarvestamine. [11] Vastavalt finantsmääruse artikli 54 lõike 2 punktile a või
b. [12] Eelarve täitmise viise selgitatakse koos viidetega
finantsmäärusele veebisaidil BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html [13] Liigendatud assigneeringud / liigendamata assigneeringud [14] EFTA: Euroopa Vabakaubanduse Assotsiatsioon. [15] Kandidaatriigid ja vajaduse korral Lääne-Balkani võimalikud
kandidaatriigid. [16] Tehniline ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või
meetmete rakendamiseks antava toetusega seotud kulud (endised B..A read),
otsene teadustegevus, kaudne teadustegevus. [17] Väljunditena käsitatakse tarnitud tooteid ja osutatud teenuseid
(rahastatud üliõpilasvahetuste arv, ehitatud teede pikkus kilomeetrites jms). [18] Vastavalt punktis 1.4.2 nimetatud eesmärkidele.
„Erieesmärk/eesmärgid ...” [19] Aasta, mil alustatakse ettepaneku/algatuse rakendamist. [20] Tehniline ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või
meetmete rakendamiseks antava toetusega seotud kulud (endised B..A read),
otsene teadustegevus, kaudne teadustegevus. [21] Lepingulised töötajad, kohalikud töötajad, riikide
lähetatud eksperdid, renditööjõud, noored eksperdid delegatsioonides. [22] Tegevusassigneeringutest rahastatavate koosseisuväliste
töötajate ülempiiri arvestades (endised B..A read). [23] Vt institutsioonidevahelise kokkuleppe punktid 19
ja 24 (ajavahemiku 2007–2013 kohta). [24] Traditsiooniliste omavahendite (tollimaksud ja suhkrumaksud)
korral peab märgitud olema netosumma, st brutosumma pärast 25 %
sissenõudmiskulude mahaarvamist.