EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013PC0418

Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV, millega muudetakse teatavaid keskkonda, põllumajandust, sotsiaalpoliitikat ja rahvatervist käsitlevaid direktiive, kuna on muutunud Mayotte'i staatus liidu suhtes

/* COM/2013/0418 final - 2013/0192 (COD) */

52013PC0418

Ettepanek: EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV, millega muudetakse teatavaid keskkonda, põllumajandust, sotsiaalpoliitikat ja rahvatervist käsitlevaid direktiive, kuna on muutunud Mayotte'i staatus liidu suhtes /* COM/2013/0418 final - 2013/0192 (COD) */


SELETUSKIRI

1.           ETTEPANEKU TAUST

Euroopa Nõukogu muutis otsusega 2012/419/EL,[1] mis jõustub alates 1. jaanuarist 2014, Mayotte’i staatust Euroopa Liidu suhtes. Seetõttu ei ole Mayotte alates nimetatud kuupäevast enam ülemereterritoorium, vaid temast saab äärepoolseim piirkond ELi toimimise lepingu artikli 349 ja artikli 355 lõike 1 tähenduses. Liidu õigusakte hakatakse Mayotte'i suhtes kohaldama alates 1. jaanuarist 2014.

Käesolevas ettepanekus uuritakse Prantsusmaa ametiasutuste esitatud taotlusi, mis käsitlevad liidu acquis muutmist erandite ja/või üleminekuperioodide abil, mida kohaldatakse Mayotte suhtes eri valdkondades, nagu keskkond, põllumajandus, sotsiaalpoliitika ja rahvatervis.

Uurimise käigus on selgunud, et Prantsusmaal on vaja lisaaega liidu acquis järgimiseks seoses Mayotte'iga keskkonna-, põllumajandus-, sotsiaalpoliitika- ja rahvatervisevaldkonnas. Seega on asjakohane kehtestada vastavad meetmed, mis on tingitud ainult Mayotte'ile eriomasest olukorrast, ilma liidu õigusakte muul viisil mõjutamata.

Lihtsuse ja kiiruse huvides leitakse, et on otstarbekas mitte teha iga asjaomase õigusakti kohta üksikettepanekut, vaid koondada mitmesse õigusakti tehtavad muudatused ühte ettepanekusse, kui see on õiguslikult võimalik. Käesolevas dokumendis esitatud muudatusettepanekud on kõik seotud direktiividega ja kuuluvad seadusandliku tavamenetluse alla (Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 289 lõige 1 ja artikkel 294).

2.           HUVITATUD ISIKUTEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED

Komisjon ei kasutanud mõju hindamist. Mitmesuguste küsimuste ja eelkõige Prantsusmaa esitatud taotluste uurimiseks võttis komisjon siiski ühendust riiklike ja piirkondlike asutuste esindajatega, et paremini hinnata erimeetmete aluseid.

3.           ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG

Kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 153 lõikega 2 on Euroopa Parlamendil ja nõukogul õigus võtta direktiivide abil vastu miinimumnõuded töötingimuste järkjärguliseks rakendamiseks, arvestades igas liikmesriigis kehtivaid tingimusi ja tehnilisi eeskirju. Toetudes sellele õiguslikule alusele, tehakse ettepanek muuta Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. aprilli 2006. aasta direktiivi 2006/25/EÜ, et näha kuni 31. detsembrini 2017 Prantsusmaa jaoks ette erand teatavatest tehisliku optilise kiirguse valdkonnas kehtivatest sätetest. Kavandatavat erandit kohaldatakse ainult juhul, kui Mayotte'is puuduvad kõnealuste sätete järgimiseks vajalikud süsteemid, ilma piiramata töötajate tervise ja ohutuse valdkonnas kehtivaid kaitse ja ennetamise üldpõhimõtteid. Tehakse ka ettepanek, et Prantsusmaa peab tagama nõuetekohase konsulteerimise sotsiaalpartneritega ja vähendama töötajatele tulenevad ohud miinimumini.

Kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 192 lõikega 1 otsustavad Euroopa Parlament ja nõukogu, missuguseid meetmeid tuleb liidul võtta, et saavutada artiklis 191 osutatud keskkonnaalased eesmärgid. Mayotte'i praegust olukorda tuleb oluliselt parandada, et see vastaks liidu õigusaktides seatud keskkonnaalastele eesmärkidele. Seega tehakse ettepanek muuta Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 192 lõike 1 alusel kolme keskkonnaalast direktiivi:

– nõukogu 21. mai 1991. aasta direktiivi 91/271/EMÜ, et näha Prantsusmaa jaoks ette piisav ajavahemik nõuete täitmiseks, mis on sätestatud direktiivides asulareovee puhastamise kohta;

– Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2000. aasta direktiivi 2000/60/EÜ, et näha Prantsusmaa jaoks ette piisav ajavahemik vesikonna majandamiskavade vastuvõtmise ja nõuetekohase rakendamise jaoks;

– Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. veebruari 2006. aasta direktiivi 2006/7/EÜ, et näha Prantsusmaa jaoks ette piisav ajavahemik suplusvee kvaliteedi viimiseks vastavusse liidu standarditega.

Kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 43 lõikega 2 on Euroopa Parlamendil ja nõukogul õigus võtta muu hulgas vastu ühise põllumajanduspoliitika eesmärkide saavutamiseks vajalikud sätted. Selle sätte alusel tehakse ettepanek muuta nõukogu 19. juuli 1999. aasta direktiivi 1999/74/EÜ, millega sätestatakse munakanade kaitse miinimumnõuded. Kuna Mayotte'is kasvatatakse munakanasid täiustamata puurides ja kuna seda olukorda on lühiajalises perspektiivis raske muuta, tuleks Prantsusmaale kohanduste tegemiseks ette näha piisav ajavahemik. Kuigi peaaegu 100% munatoodangust müüakse Mayotte'is, tuleks võtta meetmeid, et vältida konkurentsimoonutusi.

Kooskõlas Euroopa Liidu toimimise lepingu artikliga 114 võtavad Euroopa Parlament ja nõukogu liikmesriikides nii õigus- kui ka haldusnormide ühtlustamiseks meetmed, mille eesmärk on siseturu rajamine ja selle toimimine. Samuti võivad Euroopa Parlament ja nõukogu Euroopa Liidu toimimise lepingu artikli 168 alusel võtta vastu stimuleerivaid meetmeid inimeste tervise kaitseks ja parandamiseks. Toetudes nendele õiguslikele alustele, tehakse ettepanek muuta Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. märtsi 2011. aasta direktiivi 2011/24/EL patsiendiõiguste kohaldamise kohta piiriüleses tervishoius, võttes arvesse Mayotte'i praegust olukorda ja direktiivi ülevõtmiseks vajalike kohanduste arvu, et tagada patsientidele tervishoiuteenuste osutamine ja teabe edastamine.

4.           MÕJU EELARVELE

Ettepanek ei mõjuta liidu eelarvet.

5.           VALIKULISED ÜKSIKASJAD

On jõutud järeldusele, et selgitavaid dokumente ei ole järgmistel põhjustel vaja esitada:

1) käesolev direktiivi ettepanek sisaldab:

a) peamiselt muudatusi, et kehtestada erandid ja/või üleminekuperioodid, mis on seotud asjaomaste direktiivide kohaldamisega Mayotte'is, ja

b) sellest tulenevalt Prantsusmaa jaoks väga vähe kohustusi;

2) kehtestatavad erandid ja/või üleminekuperioodid põhinevad Prantsusmaa esitatud taotlustel, milles ta on põhjendanud selliste erandite ja/või üleminekuperioodide vajadust ja on esitanud rakenduskava.

Seega ei ole komisjonil vaja selgitavaid dokumente, et täita oma ülesannet – kontrollida direktiivide ülevõtmist. Eeldatakse, et ülevõtmismeetmed, millest Prantsusmaa peab teatama, ei vaja selgitusi.

2013/0192 (COD)

Ettepanek:

EUROOPA PARLAMENDI JA NÕUKOGU DIREKTIIV,

millega muudetakse teatavaid keskkonda, põllumajandust, sotsiaalpoliitikat ja rahvatervist käsitlevaid direktiive, kuna on muutunud Mayotte'i staatus liidu suhtes

EUROOPA PARLAMENT JA EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 43 lõiget 2, artiklit 114, artikli 153 lõiget 2, artiklit 168 ja artikli 192 lõiget 1,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut,

olles edastanud seadusandliku akti eelnõu riikide parlamentidele,

võttes arvesse Euroopa Majandus- ja Sotsiaalkomitee arvamust[2],

võttes arvesse Regioonide Komitee arvamust[3],

toimides seadusandliku tavamenetluse kohaselt

ning arvestades järgmist:

(1)       Euroopa Nõukogu muutis otsusega 2012/419/EL,[4] mis jõustub alates 1. jaanuarist 2014, Mayotte’i staatust Euroopa Liidu suhtes. Seetõttu ei ole Mayotte alates nimetatud kuupäevast enam ülemereterritoorium, vaid temast saab äärepoolseim piirkond ELi toimimise lepingu artikli 349 ja artikli 355 lõike 1 tähenduses. Liidu õigusakte hakatakse Mayotte suhtes kohaldama alates nimetatud kuupäevast. On asjakohane kehtestada mitmes valdkonnas teatavad erimeetmed, mida õigustab Mayotte'ile eriomane olukord.

(2)       On asjakohane võtta arvesse Mayotte'i keskkonnaseisundit, mida on vaja oluliselt parandada, et viia see vastavusse liidu õigusaktides seatud keskkonnaalaste eesmärkidega, ja selle jaoks on vaja lisaaega. Konkreetseteks tähtaegadeks tuleks vastu võtta erimeetmed, et keskkonnaseisundit järk-järgult parandada.

(3)       Selleks et täita nõuded, mis on sätestatud nõukogu 21. mai 1991. aasta direktiivis 91/271/EMÜ asulareovee puhastamise kohta,[5] on Mayotte'is vaja võtta meetmeid linnastute varustamiseks asulareovee kogumissüsteemidega. Selleks on vaja teha infrastruktuuritöid vastavalt asjakohasele haldus- ja projekteerimiskorrale ning rajada asulareovee mõõtmise ja jälgimise süsteemid. Seega on Prantsusmaale vaja kõnealuste nõuete täitmiseks anda piisavalt aega.

(4)       Seoses põllumajandusvaldkonna ja nõukogu 19. juuli 1999. aasta direktiiviga 1999/74/EÜ, millega sätestatakse munakanade kaitse miinimumnõuded,[6] märgitakse, et Mayotte'is kasvatatakse munakanu täiustamata puurides. Võttes arvesse, et täiustamata puuride vahetamine täiustatud puuride või alternatiivsete süsteemide vastu vajab suuri investeeringuid ja ettevalmistustöid, on vaja munakande puhul, kellel on 1. jaanuari 2014. aasta seisuga munemistsükkel, edasi lükata keeldu kasutada täiustamata puure kuni 12 kuuks alates nimetatud kuupäevast. Puuride vahetamist tuleks seega vältida kanade munemistsükli ajal. Selleks et vältida konkurentsimoonutusi, tuleks täiustamata puure kasutavatest tootmisettevõtetest saadud mune turustada ainult Mayotte'i kohalikul turul. Selleks et aidata kaasa vajaliku kontrolli tegemisele, peaksid täiustamata puure kasutavatest tootmisettevõtetest pärit munad kandma eritähist.

(5)       Seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu 23. oktoobri 2000. aasta direktiiviga 2000/60/EÜ, millega kehtestatakse ühenduse veepoliitika alane tegevusraamistik,[7] peab Prantsusmaa direktiivi nõuetekohaseks rakendamiseks seoses vesikonna majandamiskavadega vastu võtma ja rakendama majandamiskavad, mis sisaldavad tehnilisi ja haldusmeetmeid vee hea seisundi saavutamiseks ja kõikide pinnaveekogude olukorra halvenemise vältimiseks. Seega on Prantsusmaale vaja kõnealuste meetmete vastuvõtmiseks ja rakendamiseks anda piisavalt aega.

(6)       Seoses Euroopa Parlamendi ja nõukogu 15. veebruari 2006. aasta direktiiviga 2006/7/EÜ, mis käsitleb suplusvee kvaliteedi juhtimist ja millega tunnistatakse kehtetuks direktiiv 76/160/EMÜ,[8] on vaja Mayotte'i praegust pinnaveekogude olukorda oluliselt parandada, et viia see vastavusse kõnealuse direktiivi nõuetega. Suplusvee kvaliteet sõltub otseselt asulareovee puhastamisest ja direktiivi 2006/7/EÜ sätteid on võimalik hakata järk-järgult täitma alles siis, kui asulareovee kvaliteeti mõjutavad linnastud hakkavad täitma direktiivi 91/271/EMÜ nõudeid. Seega on vaja vastu võtta konkreetsed tähtajad, et võimaldada Prantsusmaal viia Mayotte'i suplusvee kvaliteet vastavusse liidu standarditega.

(7)       Sotsiaalpoliitika valdkonnas tuleks arvesse võtta Euroopa Parlamendi ja nõukogu 5. aprilli 2006. aasta direktiivi 2006/25/EÜ (töötervishoiu ja tööohutuse miinimumnõuete kohta seoses töötajate kokkupuutega füüsikalistest mõjuritest (tehislik optiline kiirgus) tulenevate riskidega)[9] järgimisega seotud raskusi Mayotte'is alates 1. jaanuarist 2014. Mayotte'is puuduvad tehnilised süsteemid kõnealuse direktiivi järgimiseks vajalike meetmete rakendamiseks seoses tehisliku optilise kiirgusega. Seega on Prantsusmaa jaoks võimalik kuni 31. detsembrini 2017 ette näha erandid teatavatest kõnealuse direktiivi sätetest tingimusel, et Mayotte'is kõnealused süsteemid puuduvad ja et ei piirata töötajate tervise ja ohutuse valdkonnas kehtivaid kaitse ja ennetamise üldpõhimõtteid.

(8)       Selleks et tagada töötajate tervise ja ohutuse kõrgel tasemel kaitse tööl, tuleks konsulteerida sotsiaalpartneritega, viia erandist tulenevad riskid miinimumini ja asjaomaste töötajate tervist tuleks põhjalikumalt kontrollida. On oluline, et erandi kehtivusaeg oleks võimalikult lühike. Seega tuleks riiklikud erandid igal aastal läbi vaadata ja tühistada kohe, kui ei esine enam asjaolusid, mis õigustavad nende kohaldamist.

(9)       Euroopa Parlamendi ja nõukogu 9. märtsi 2011. aasta direktiivi 2011/24/EL (patsiendiõiguste kohaldamise kohta piiriüleses tervishoius)[10] ülevõtmiseks on vaja teha mitu kohandust, et tagada patsientidele osutatavate tervishoiuteenuste ja edastatava teabe järjepidevus. Seega on asjakohane näha alates 1. jaanuarist 2014 Prantsusmaale ette täiendav 30 kuu pikkune ajavahemik, et jõustada Mayotte’i suhtes kõnealuse direktiivi järgimiseks vajalikud õigusnormid.

(10)     Seetõttu tuleks direktiive 91/271/EMÜ, 1999/74/EÜ, 2000/60/EÜ, 2006/7/EÜ, 2006/25/EÜ and 2011/24/EL vastavalt muuta,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA DIREKTIIVI:

Artikkel 1 Direktiivi 91/271/EÜ muudatused

Direktiivi 91/271/EÜ muudetakse järgmiselt.

(1)          Artiklisse 3 lisatakse järgmine lõige 1a:

„1a.   Erandina lõike 1 esimesest ja teises lausest tagab Prantsusmaa, et kõik Mayotte'i linnastud varustatakse asulareovee kogumissüsteemidega:

- hiljemalt 31. detsembriks 2020 linnastute puhul, mille inimekvivalent (ie) on üle 10 000 ja mis hõlmavad vähemalt 70% Mayotte'is tekkivast reoveest;

- hiljemalt 31. detsembriks 2027 kõikide linnastute puhul.”

(2)          Artiklisse 4 lisatakse järgmine lõige 1a:

„1a.   Erandina lõikest 1 tagab Prantsusmaa, et Mayotte kogumissüsteemidesse sisenev asulareovesi läbib enne ärajuhtimist bioloogilise puhastuse või muu sellega võrdväärse puhastuse:

- hiljemalt 31. detsembriks 2020 linnastute puhul, mille inimekvivalent (ie) on üle 15 000 ja mis koos artikli 5 lõikes 2a osutatud linnastutega hõlmavad vähemalt 70% Mayotte'is tekkivast reoveest;

- hiljemalt 31. detsembriks 2027 kõikide linnastute puhul. ”

(3)          Artiklit 5 muudetakse järgmiselt.

a)         Lisatakse järgmine lõige 2a:

„2a.   Erandina lõikest 2 tagab Prantsusmaa, et Mayotte kogumissüsteemidesse sisenev asulareovesi läbib enne ärajuhtimist tundlikele aladele rangema puhastuse kui artikliga 4 ette nähtud puhastus:

- hiljemalt 31. detsembriks 2020 linnastute puhul, mille inimekvivalent (ie) on üle 10 000 ja mis koos artikli 4 lõikes 1a osutatud linnastutega hõlmavad vähemalt 70% Mayotte'is tekkivast reoveest;

- hiljemalt 31. detsembriks 2027 kõikide linnastute puhul.”

(4)          Artiklit 17 muudetakse järgmiselt:

a)         lõikele 1 lisatakse järgmine lõik:

„Erandina esimesest lõigust koostab Prantsusmaa Mayotte'i jaoks käesoleva direktiivi rakendamise kava 30. juuniks 2014.”;

b)         lõikele 2 lisatakse järgmine lõik:

„Erandina esimesest lõigust edastab Prantsusmaa komisjonile Mayotte'iga seotud teabe selle kava kohta 31. detsembriks 2014.”

Artikkel 2 Direktiivi 1999/74/EÜ muudatused

Direktiivi 1999/74/EÜ artiklile 5 lisatakse järgmine lõige 3:

„3. Erandina lõikest 2 võib Mayotte'is selliste kanade kasvatamist, kellel on seisuga 1. jaanuar 2014 munemistsükkel ja keda kasvatatakse sellel kuupäeval käesolevas peatükis osutatud puurides, jätkata kõnealustes puurides kuni 31. detsembrini 2014.

Alates 1. jaanuarist 2014 ei tohi Mayotte'is käesolevas peatükis osutatud puure ehitada ega neid seal esimest korda kasutusele võtta.

Munad, mis on pärit munakanu käesolevas peatükis osutatud puurides kasvatavatest tootmisettevõtetest, turustatakse ainult Mayotte'is. Kõnealused munad ja nende pakendid tuleb selgelt märgistada eritähisega, mis võimaldab vajaliku kontrolli tegemist. Komisjonile tuleb selle eritähise selge kirjeldus esitada 1. jaanuariks 2014.”

Artikkel 3

Direktiivi 2000/60/EÜ muudatused

Direktiivi 2000/60/EÜ muudetakse järgmiselt.

(1)          Artiklit 4 muudetakse järgmiselt:

a)       lõikele 1 lisatakse järgmine lõik:

„Mayotte'i puhul on punkti a alapunktides ii ja iii, punkti b alapunktis ii ja punktis c osutatud tähtaeg 22. detsember 2021.”;

b)      lõike 4 sissejuhatav lause asendatakse järgmisega:

Lõike 1 alusel kindlaksmääratud tähtaegu võib pikendada veekogu eesmärkide järkjärguliseks saavutamiseks, tingimusel et veekogu seisundis ei toimu edasist halvenemist ning kui on täidetud kõik järgmised tingimused:”.

(2)          Artiklit 11 muudetakse järgmiselt:

a)       lõikele 7 lisatakse järgmine lõik:

„Mayotte'i puhul on esimeses lõigus osutatud tähtajad vastavalt 22. detsember 2015 ja 22. detsember 2018.”;

b)      lõikele 8 lisatakse järgmine lõik:

„Mayotte'i puhul on esimeses lõigus osutatud tähtaeg 22. detsember 2021.”

(3)          Artiklit 13 muudetakse järgmiselt:

a)       lõikele 6 lisatakse järgmine lõik:

„Mayotte'i puhul on esimeses lõigus osutatud tähtaeg 22. detsember 2015.”;

b)      lõikele 7 lisatakse järgmine lõik:

„Mayotte'i puhul on esimeses lõigus osutatud tähtaeg 22. detsember 2021.”

Artikkel 4 Direktiivi 2006/7/EÜ muudatused

Direktiivi 2006/7/EÜ muudetakse järgmiselt.

(1)          Artiklit 5 muudetakse järgmiselt:

a)       lõikele 2 lisatakse järgmine lõik:

„Mayotte'i puhul on esimeses lõigus osutatud tähtaeg 31. detsember 2019.”;

b)      lõikele 3 lisatakse järgmine lõik:

„Mayotte'i puhul on esimeses lõigus osutatud tähtaeg 31. detsember 2031.”

(2)          Artikli 6 lõikele 1 lisatakse järgmine lõik:

„Mayotte'i puhul on esimeses lõigus osutatud tähtaeg 30. juuni 2015.”;

(3)          Artikli 13 lõikele 2 lisatakse järgmine lõik:

„Mayotte'i puhul on esimeses lõigus osutatud tähtaeg 30. juuni 2014.”

Artikkel 5 Direktiivi 2006/25/EÜ muudatus

Direktiivile 2006/25/EÜ lisatakse järgmine artikkel 14a:

„Artikkel 14a

1.           Ilma piiramata töötajate tervise ja ohutuse valdkonnas kehtivaid kaitse ja ennetamise üldpõhimõtteid, võib Prantsusmaa seoses Mayotte'iga kuni 31. detsembrini 2017 kõrvale kalduda käesoleva direktiivi järgimiseks vajalike sätete kohaldamisest tingimusel, et nimetatud kohaldamise jaoks on vaja tehnilisi erisüsteeme ja et Mayotte'is sellised süsteemid puuduvad.

Esimest lõiku ei kohaldata käesoleva direktiivi artikli 5 lõikes 1 sätestatud kohustuste suhtes ja käesolevas direktiivis sätestatud selliste kohustuste suhtes, mis kajastavad direktiiviga 89/391/EMÜ kehtestatud üldpõhimõtteid.

2.           Enne kõiki käesolevast direktiivist tehtavaid erandeid, mis tulenevad 1. jaanuaril 2014 kehtivate meetmete kohaldamisest või uute meetmete vastuvõtmisest, tuleb korraldada konsulteerimine sotsiaalpartneritega kooskõlas riikliku õiguse ja riiklike tavadega. Kõnealuseid erandeid kohaldades tuleb järgida tingimusi, mis tagavad Mayotte'ile eriomast olukorda arvesse võttes, et töötajatele tulenevad riskid viiakse miinimumini ja et asjaomaste töötajate tervist kontrollitakse põhjalikumalt.

3.           Riiklikud erandid vaadatakse läbi igal aastal pärast sotsiaalpartneritega konsulteerimist ja tühistatakse kohe, kui ei esine enam asjaolusid, mis õigustavad nende kohaldamist.”

Artikkel 6 Direktiivi 2011/24/EL muudatused

Direktiivi 2011/24/EL artiklile 21 lisatakse järgmine lõige 3:

„3. Erandina lõike 1 esimesest lausest jõustab Prantsusmaa käesoleva direktiivi järgimiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid Mayotte’i suhtes 30. juuniks 2016.”

Artikkel 7

Ülevõtmine

1.         Prantsusmaa võtab vastu ja avaldab käesoleva direktiivi täitmiseks vajalikud õigus- ja haldusnormid järgmiselt:

(a) artikli 1 lõigete 1, 2 ja 3 puhul 31. detsembriks 2018;

(b) artikli 1 lõike 4 puhul selle lõike punktides a ja b nimetatud kuupäevadeks;

(c) artikli 2 puhul 1. jaanuariks 2014;

(d) artikli 3 lõike 1 puhul 31. detsembriks 2018;

(e) artikli 3 lõigete 2 ja 3 puhul nendes lõigetes nimetatud kuupäevadeks;

(f) artikli 4 lõike 1 punkti a puhul 31. detsembriks 2018;

(g) artikli 4 lõike 1 punkti b puhul 30. juuniks 2021;

(h) artikli 4 lõigete 2 ja 3 puhul nendes lõigetes nimetatud kuupäevadeks;

(i) artikli 5 puhul 1. jaanuariks 2014, kui Prantsusmaa ei kasuta selle artikliga ette nähtud kõrvalekaldumise võimalust;

(j) artikli 6 puhul selles artiklis nimetatud kuupäevaks.

Prantsusmaa edastab kõnealuste normide teksti viivitamata komisjonile.

Kui Prantsusmaa võtab kõnealused normid vastu, lisab ta nendesse normidesse või nende ametliku avaldamise korral nende juurde viite käesolevale direktiivile. Sellise viitamise viisi näeb ette Prantsusmaa.

2.         Prantsusmaa edastab komisjonile käesoleva direktiiviga reguleeritavas valdkonnas nende poolt vastu võetud põhiliste siseriiklike õigusnormide teksti.

Artikkel 8 Jõustumine

Käesolev direktiiv jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

Artikkel 9 Adressaat

Käesolev direktiiv on adresseeritud Prantsuse Vabariigile.

Brüssel,

Euroopa Parlamendi nimel                           Nõukogu nimel

president                                                        eesistuja

[1]               ELT L 204, 31.7.2012, lk 131.

[2]               ELT C , , lk .

[3]               ELT C , , lk .

[4]               ELT L 204, 31.7.2012, lk 131.

[5]               EÜT L 135, 30.5.1991, lk 1.

[6]               EÜT L 203, 3.8.1999, lk 53.

[7]               EÜT L 327, 22.12.2000, lk 1.

[8]               ELT L 64, 4.3.2006, lk 37.

[9]               ELT L 114, 27.4.2006, lk 38.

[10]             ELT L 88, 4.4.2011, lk 45.

Top