Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013IP0059

    Euroopa Parlamendi 7. veebruari 2013. aasta resolutsioon inimõiguslaste kinnipidamise kohta Zimbabwes (2013/2536(RSP))

    ELT C 24, 22.1.2016, p. 108–111 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    22.1.2016   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    C 24/108


    P7_TA(2013)0059

    Inimõiguslaste kinnipidamine Zimbabwes

    Euroopa Parlamendi 7. veebruari 2013. aasta resolutsioon inimõiguslaste kinnipidamise kohta Zimbabwes (2013/2536(RSP))

    (2016/C 024/15)

    Euroopa Parlament,

    võttes arvesse oma varasemaid resolutsioone Zimbabwe kohta, millest hiliseim on 17. jaanuari 2013. aasta resolutsioon (1),

    võttes arvesse Cotonous 23. juunil 2000 allkirjastatud koostöölepingut ühelt poolt Aafrika, Kariibi mere ja Vaikse ookeani piirkonna (AKV) riikide rühma ning teiselt poolt Euroopa Ühenduse vahel (Cotonou leping),

    võttes arvesse Euroopa Liidu Nõukogu 23. juuli 2012. aasta järeldusi Zimbabwe kohta ning nõukogu rakendusotsust 2012/124/ÜVJP Zimbabwe vastu suunatud piiravate meetmete kohta,

    võttes arvesse ELi välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja Catherine Ashtoni 15. veebruari 2011. aasta avaldust Zimbabwe kohta,

    võttes arvesse Zimbabwe Vabariiki külastanud ELi delegatsiooni 17. augusti 2012. aasta ja 12. novembri 2012. aasta avaldusi inimõiguste kaitsjate ahistamise hiljutiste juhtumite kohta,

    võttes arvesse ÜRO inimõiguste ülemvoliniku 24. mai 2012. aasta ja 29. mai 2012. aasta avaldusi,

    võttes arvesse ÜRO inimõiguste ülemvoliniku büroo (OHCHR) esindaja 18. jaanuari 2013. aasta avaldust inimõiguste kaitsjate vastu suunatud hiljutiste valimiseelsete rünnakute kohta,

    võttes arvesse ÜRO 8. septembri 2000. aasta aastatuhande deklaratsiooni, milles esitatakse aastatuhande arengueesmärgid,

    võttes arvesse 1981. aasta juunis vastu võetud inimõiguste ja rahvaste õiguste Aafrika hartat, mille Zimbabwe on ratifitseerinud,

    võttes arvesse 2007. aasta jaanuaris vastu võetud demokraatiat, valimisi ja valitsemistava käsitlevat Aafrika hartat, mille Zimbabwe on ratifitseerinud,

    võttes arvesse 1948. aasta detsembris vastu võetud inimõiguste ülddeklaratsiooni,

    võttes arvesse 1998. aasta detsembris vastu võetud ÜRO inimõiguste eest võitlejate kaitse deklaratsiooni,

    võttes arvesse kodukorra artikli 122 lõiget 5 ja artikli 110 lõiget 4,

    A.

    arvestades, et ajavahemikul, mida nüüd nähakse valimiseelse perioodina, on suurenenud märgatavalt inimõiguslaste ja Robert Mugabu Zanu-PF (Zimbabwe Aafrika Rahvuslik Liit – Patriootlik Rinne) poliitiliste oponentide hirmutamine, meelevaldne vahistamine, kohtulik ahistamine ja kadumine, mille sihtmärgiks on paljud MDC (Demokraatlike Muutuste Liikumine) liikmed, mitmed MCD liikmetest parlamendiliikmed ning MCD juhtkonna tähtsaimad isikud, nt energiaminister Elton Mangoma, siseasjade kaasminister Theresa Makone ja Zimbabwe parlamendi tagandatud esimees Lovemore Moyo;

    B.

    arvestades, et 14. jaanuaril 2013. aastal vahistati Zimbabwe inimõiguste ühingu (ZimRights) tegevdirektor ja Crisis in Zimbabwe Coalitioni esimees Okay Machisa;

    C.

    arvestades, et Okay Machisale esitati kodifitseeritud ja reformitud kriminaalõiguse seaduse paragrahvide 31, 136 ja 137 alusel süüdistus valede avaldamises, võltsimises ja pettuses ning selles, et ta väidetavalt püüdis petta rahvastikuregistri bürood, koostades ja valmistades valijate registreerimistunnistuste võltskoopiaid;

    D.

    arvestades, et Okay Machisat jäi Harare ja Rhodesville’i politseijaoskondades vahi alla; arvestades, et kõrgem kohus määras tema eest kautsjoni, millel olid liiga ranged tingimused;

    E.

    arvestades, et teisi ZimRightsi liikmeid – haridusprogrammide juhti Leo Chamahwinyat ja Highfieldsi linnaosa esimeest Dorcas Shereni on samuti meelevaldselt vahistatud, nad on kohtu poolt tagakiusatavad ning neid hoitakse ringkonnakohtu 21. jaanuari 2013. aasta otsuse põhjal vahi all kuni 4. veebruarini 2013;

    F.

    arvestades, et Machisa, Chamahwinya ja Shereni vahistamine ja kinnipidamine järgnesid 13. detsembril 2012. aastal ZimRightsi büroodes toimunud politseihaarangule;

    G.

    arvestades, et need vahistamised toimusid vaid mõni nädal pärast seda, kui ZimRights oli mõistnud hukka politsei kasvava vägivalla Zimbabwes ja nõudnud pädevatelt asutustelt kiireid meetmeid nimetatud inimõiguste rikkumistega tegelemiseks;

    H.

    arvestades, et 5. novembri 2012. aasta politseihaarang registreeritud kliinikusse Zimbabwean Counselling Services Unit (CSU), mis pakub organiseeritud kuritegevuse ja piinamise ohvritele meditsiini- ja nõustamisteenuseid, ning kolme sealse töötaja kinnipidamine ilma ametlikku süüdistust esitamata annab põhjust muretsemiseks;

    I.

    arvestades, et kogunemis-, ühinemis- ja sõnavabadus on igasuguse demokraatia alustalad, eelkõige põhiseaduse väljatöötamise lõpuleviimise ja demokraatlikeks valimisteks valmistumise kontekstis;

    J.

    arvestades, et Zimbabwe vabaühenduste hulka, mille vastu 2012. aastal viidi läbi politseihaaranguid, kuuluvad Zimbabwe inimõiguste ühing (Zimrights), Counselling Services Unit (CSU), Zimbabwe inimõiguste vabaühenduste foorum, Election Resource Centre (ERC) ning Zimbabwe geide ja lesbide ühing (GALZ);

    K.

    arvestades, et 2009. aastal moodustati pärast parteide ZANU-PF ja MDC septembris kokkulepitud võimujagamist koalitsioonivalitsus, et teha lõpp 2008. aasta parlamendi- ja presidendivalimistele järgnenud poliitilisele ummikseisule ja inimõiguste rikkumisele;

    L.

    arvestades, et rahvusliku ühtsuse valitsus (Government of National Unity (GNU)) võttis endale oma üldises poliitilises kokkuleppes kohustuse töötada välja uus põhiseadus, austada inimõigusi ja poliitilise tegevuse vabadust ning elavdada majandust; arvestades, et hoolimata oma nõudmistest ELi piiravate meetmete lõpetamiseks ei ole see valitsus Zanu-PF tahtliku takistamise tõttu täitnud oma üldises poliitilises kokkuleppes võetud kohustusi, ei ole suutnud tuua riiki stabiilsust ega sillutada teed demokraatlikule üleminekule usaldusväärsete valimiste teel;

    M.

    arvestades, et tulemuslikult tegutsev inimõiguste komisjon oleks üldise poliitilise kokkuleppe ning rahumeelsete ja usaldusväärsete valimiste kokkulepitud kava rakendamisel oluline samm;

    N.

    arvestades, et vastavalt Cotonou lepingu artiklitele 11b, 96 ja 97 tuleb järgida sätteid hea valitsemistava, poliitiliste ametikohtade läbipaistvuse ja inimõiguste kohta;

    O.

    arvestades, et Zimbabwe majanduse elavnemine on veel ebakindel ja riigi teatavad poliitilised sammud ohustavad tulevasi majandussuhteid liidu ja Zimbabwe vahel;

    1.

    mõistab hukka inimõiguste jätkuva rikkumise, sealhulgas inimõiguslaste poliitilise ähvardamise, ahistamise ja meelevaldse vahistamise;

    2.

    palub Zimbabwe võimudel vabastada kõik inimõiguste kaitsjad, keda hoitakse kinni inimõigustealase tegevuse eest, lõpetada kohtulik tagakiusamine ja uurida põhjalikult inimõiguste kaitsjate väärkohtlemist;

    3.

    palub Zimbabwe võimudel vabastada viivitamata ja tingimusteta Dorcas Shereni ja Leo Chamahwinya;

    4.

    palub Zimbabwe võimudel tagada Okay Machisa ja Leo Chamahwinya, Dorcas Shereni ja Faith Mamutse füüsiline ja vaimne puutumatus kõigis olukordades;

    5.

    palub Zimbabwel järgida 1998. aasta detsembris ÜRO Peaassamblee poolt vastu võetud ÜRO inimõiguste eest võitlejate kaitse deklaratsiooni, eelkõige selle artiklit 1, milles sätestatakse, et igaühel on õigus üksi ja koos teistega organiseerunult edendada riiklikul ja rahvusvahelisel tasandil inimõigusi ning püüelda inimõiguste kaitse ja rakendamise poole;

    6.

    tuletab meelde, et üldise poliitilise kokkuleppe alusel on Zimbabwe kohustatud tagama, et nii tema õigusaktid kui ka menetlused ja tavad vastavad rahvusvahelistele inimõiguste põhimõtetele ja õigusaktidele;

    7.

    palub rahvusliku ühtsuse valitsusel enne üldvalimiste korraldamist muuta repressiivseid seadusi, nt teabele juurdepääsu ja eraelu kaitse seadus, avaliku korra ja julgeoleku seadus ning kodifitseeritud ja reformitud kriminaalõiguse seadus, sest neid seadusi on kasutatud põhiõiguste rängaks piiramiseks;

    8.

    tunneb muret, et seni ei ole Zimbabwe õigussüsteemis, mida peetakse üldiselt äärmiselt Zanu-PFi toetavaks, tehtud mingeid muudatusi;

    9.

    toetab vastavalt hiljuti avaldatud valimisseaduse muudatusele ja kõnealuste valimistega seoses inimõiguste komisjoni aktiivset osalemist, sest komisjon saaks tegelda sõltumatult ja läbipaistvalt pakiliste inimõiguste küsimustega ja temalt oodatakse inimõiguste alaste kaebuste käsitlemist, samuti saaks ta anda nõu inimõigusi kajastavate õigusaktide väljatöötamiseks ning edendada ja kaitsta inimõigusi üldiselt;

    10.

    võtab Zimbabwe inimõiguste komisjoni loomise teadmiseks, kuid on mures, et komisjonile ei ole antud märkimisväärset pädevust, mille põhjal ta saaks toimida sõltumatult ja täita oma eesmärgid seoses pakiliste inimõiguste alaste küsimustega selles riigis;

    11.

    kutsub Zimbabwe valitsust üles tegema kõik vajaliku, sealhulgas taastama õigusriigi, demokraatia ja inimõiguste austamise ning eelkõige viima läbi rahumeelse ja usaldusväärse põhiseaduse rahvahääletuse ja valmistama ette tunnustatud rahvusvahelistele standarditele vastavad valimised, et ELi sihtmeetmed oleks võimalik peatada;

    12.

    nõuab sellega seoses tungivalt Lõuna-Aafrika Arenguühenduse (SADC) aktiivsemat osalemist; on seisukohal, et sellel piirkondlikul organisatsioonil on tähtis roll üldise poliitilise kokkuleppe tagamisel, sealhulgas kokkuleppe ja eelkõige selle artikli 13 rakendamise nõudmisel, et tagada politsei ja muude julgeolekujõudude erapooletu tegevus;

    13.

    palub SADCil hinnata inimõiguste olukorda ja SADCi demokraatlike valimiste põhimõtteid ja suuniseid enne Zimbabwe tulevaste valimiste korraldamist;

    14.

    nõuab tungivalt piisaval arvul rahvusvaheliste vaatlejate, eelkõige SADCi ja üleaafrikalise parlamendi vaatlejate varajast kohapeal viibimist ning seda, et nad oleksid kohal nii enne kui ka pärast valimisi, et ära hoida vägivalda ja hirmutamist, ning nõuab sellega seoses koostöö tegemist inimõiguste komisjoniga;

    15.

    toetab ELi praegusi sihtmeetmeid reageeringuna Zimbabwe poliitilisele ja inimõiguste olukorrale, samuti iga-aastaseid otsuseid, mis võimaldavad ELil pidevalt jälgida Zimbabwe valitsuse kõrgemaid ametnikke; nõuab tungivalt, et rahvusliku ühtsuse valitsus astuks vajalikke samme, mis võimaldaksid nimetatud meetmed varsti peatada;

    16.

    kutsub Harares asuvat ELi esindust üles pakkuma Zimbabwe rahvusliku ühtsuse valitsusele jätkuvalt oma abi inimõiguste olukorra parandamiseks, seades eesmärgiks rahumeelsed ja usaldusväärsed valimised vastavalt standarditele, mille täitmist EL eeldab kõigi oma kaubanduspartnerite puhul;

    17.

    taunib asjaolu, et majanduspartnerluse vahelepingus, mis on sõlmitud nelja Ida- ja Lõuna-Aafrika riigiga, sh Zimbabwe, puudub tugev inimõiguste klausel; kordab oma nõuet, et kõik ELi sõlmitud kaubanduslepped peaksid sisaldama siduvat ja mitte läbiräägitavat inimõiguste klauslit; nõuab tungivalt, et Euroopa Komisjon muudaks selle oma käimasolevatel läbirääkimistel Ida- ja Lõuna-Aafrika riikidega sõlmitava kõikehõlmava majanduspartnerluslepingu üle prioriteediks;

    18.

    rõhutab, et praeguses olukorras peaks Cotonou lepingu artikli 96 kohane ELi arengukoostöö peatamine jääma jõusse, kuid et EL täidab endiselt võetud kohustust toetada kohalikku elanikkonda;

    19.

    kutsub Maailmapanka ja Zimbabwet austama rahvusvahelise kohtu otsuseid;

    20.

    teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule, Euroopa Komisjonile, komisjoni asepresidendile ning liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrgele esindajale, liikmesriikide valitsustele ja parlamentidele, Euroopa välisteenistusele, Zimbabwe valitsusele ja parlamendile, Lõuna-Aafrika Arenguühenduse liikmesriikide valitsustele, Maailmapangale, Rahvaste Ühenduse peasekretärile ja üleaafrikalisele parlamendile.


    (1)  Vastuvõetud tekstid, P7_TA(2013)0024.


    Top