EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012DC0735
COMMUNICATION FROM THE COMMISSION TO THE EUROPEAN PARLIAMENT AND THE COUNCIL Strengthening law enforcement cooperation in the EU: the European Information Exchange Model (EIXM)
KOMISJONI TEATIS EUROOPA PARLAMENDILE JA NÕUKOGULE Õiguskaitsealase koostöö tugevdamine ELis: Euroopa teabevahetusmudel (EIXM)
KOMISJONI TEATIS EUROOPA PARLAMENDILE JA NÕUKOGULE Õiguskaitsealase koostöö tugevdamine ELis: Euroopa teabevahetusmudel (EIXM)
/* COM/2012/0735 final */
KOMISJONI TEATIS EUROOPA PARLAMENDILE JA NÕUKOGULE Õiguskaitsealase koostöö tugevdamine ELis: Euroopa teabevahetusmudel (EIXM) /* COM/2012/0735 final */
KOMISJONI TEATIS EUROOPA PARLAMENDILE JA
NÕUKOGULE Õiguskaitsealase
koostöö tugevdamine ELis:
Euroopa teabevahetusmudel (EIXM) 1. Sissejuhatus ELis ja Schengeni alal kõrgetasemelise
julgeoleku tagamine nõuab kuritegelike võrgustikega võitlemist kooskõlastatud
Euroopa meetmete abil[1].
Neid on vaja nii võitluseks raske ja organiseeritud kuritegevusega, näiteks
inim-, uimasti- ja relvakaubandusega, kui ka kergemate rikkumistega, mille on
suures ulatuses toime pannud liikuvad organiseeritud kuritegelikud rühmitused,
ja kuritegudega, mille on toime pannud üksikult tegutsevad kurjategijad üle
liikmesriikide piiride. Liikmesriikidevaheline teabevahetus on selles
kontekstis õiguskaitseasutuste põhitööriist. Seetõttu on rahvusvahelisi ja
kahepoolseid lepinguid täiendatud ELi vahendite ja süsteemidega, mille hulgas
on näiteks Schengeni infosüsteem ja Europoli infosüsteem, mis hõlmavad eraelu
ja isikuandmete kaitsmise meetmeid vastavalt põhiõiguste hartale. Käesolevas
teatises käsitletakse seda, kuidas sellest tulenev piiriülene teabevahetus
praegu ELis töötab, ühtlasi esitatakse soovitusi selle parandamiseks. Dokumendis jõutaks järeldusele, et
teabevahetus töötab üldiselt hästi, mille näitlikustamiseks tuuakse allpool
edukate tulemuste näiteid. Seetõttu ei ole käesolevas etapis vaja uusi
ELi-tasandi õiguskaitseandmebaase ega teabevahetusvahendeid. Olemasolevaid
ELi vahendeid oleks aga võimalik paremini rakendada ja seda tulekski teha,
samuti tuleks teabevahetuse korraldust muuta järjepidevamaks. Nii esitatakse käesolevas teatises
liikmesriikidele soovitusi, kuidas parandada olemasolevate vahendite
rakendamist ning kooskõlastada kasutatavad teabevahetuskanalid.
Teatises rõhutatakse vajadust tagada andmete kõrgetasemeline kvaliteet,
turvalisus ja kaitse. Samuti selgitatakse seda, kuidas komisjon
liikmesriike toetab, muu hulgas rahastamise ja koolitusega. Seeläbi
kujundatakse mudel ELi ja liikmesriikide tegevuse suunamiseks. Käesoleva teatisega reageeritakse Stockholmi
programmiga komisjonile esitatud üleskutsele hinnata vajadust Euroopa
teabevahetusmudeli järele, tuginedes olemasolevate vahendite hindamisele.
Teatise tugineb komisjoni 2010. aasta teatisele, milles anti ülevaade
teabehaldusest vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneval alal (edaspidi „2010.
aasta ülevaateteatis”)[2]
ning 2009. aasta ELi infohaldusstrateegiale sisejulgeoleku valdkonnas,[3] samuti liikmesriikide,
komisjoni ja Europoli meetmetele selle rakendamiseks (edaspidi
„infohaldusstrateegia meetmed”). Samuti tuginetakse liikmesriikide ja muid
(Euroopa andmekaitseinspektori, ELi asutuste, Interpoli) eksperte kaasanud ELi
teabevahetuse kaardistamisele, õiguskaitseasutuste vahelist teabevahetust
käsitlevale uuringule[4]
ning aruteludele sidusrühmade, sealhulgas andmekaitseasutustega. 2. Praegune olukord Õiguskaitseasutused
vahetavad teavet eri eesmärkidel: kriminaaluurimiseks, ennetamiseks,
avastamiseks (nt kriminaaljälitustoiminguid kasutades) ning avaliku korra ja
julgeoleku tagamiseks. Piiriülese teabevahetuse mahu osas ilmneb eespool
nimetatud 2010. aasta uuringu raames antud liikmesriikide asutuste vastustest,
et teistele ELi või Schengeni liikmesriikidele saadeti ligikaudu neljandik
uurimis- ja kriminaaljälitustoimingute taotlustest. 2.1. Vahendid 2010. aasta ülevaateteatises kirjeldati kõiki
ELi tasandi meetmeid, millega reguleeritakse isikuandmete kogumist, säilitamist
või piiriülest vahetamist õiguskaitse või rände haldamise eesmärgil. Käesolevas
teatises keskendutakse liikmesriikide vaheliseks piiriüleseks
teabevahetuseks kasutatavatele vahenditele. Vahendite kasutamise näited on
esitanud liikmesriigid. Rootsi algatusega[5] kehtestati
liikmesriikide õiguskaitseasutuste vahelise teabe ja jälitusteabe vahetamise
eeskirjad, sealhulgas tähtajad, et viia läbi kriminaaluurimist või
-jälitustoiminguid. Sellega nähakse ette „võrdse juurdepääsu” põhimõte: teave
tuleb taotlevale liikmesriigile esitada tingimustel, mis ei ole rangemad
liikmesriigi tasandil kohaldatavatest. Teavet tuleb jagada ka Europoli ja
Eurojustiga ulatuses, mil teave käsitleb nende volituste hulka kuuluvaid
rikkumisi. 2012. aastal meelitas tuntud Itaalia kelm Rootsi ettevõtte maksma 65 000
eurot Itaalia arveldusarvele. Rootsi ühtne kontaktpunkt (vt punk 3.2 allpool)
sai Itaaliast SIRENE (vt allpool) kaudu taotluse kontakteeruda ettevõtte
juhiga, et kontrollida, kas makse on tehtud, millisel juhul Itaalia külmutaks
vahendid. Rootsi võttis meetmeid ja vastas Rootsi algatuse raames vähem kui 24
tunni jooksul. Kiire tegutsemise tulemusel sai Rootsi politsei infot, et
ettevõte oli osutunud kelmuse ohvriks, ja Itaalia ametivõimud said
tegutsemiseks vajalikku teavet ning raha saadakse tõenäoliselt tagasi. 2012. aastal andis Belgias sündinud mees Pariisi-lähedase haigla
erakorralise meditsiini osakonnas vastuolulisi selgitusi selle kohta, kuidas ta
oli saanud raske kuulihaava. Tema kaaslase avaldus suunas uurijaid võimalike
Belgias toimepandud tegude suunas. Esmase uurimise käigus selgus, et mees oli
Belgias tuntud, sealhulgas seoses mõrvaga. Prantsuse ametivõimud saatsid Rootsi
algatuse raames viivitamatult infot Belgia politseile, kes seostas loo kiiresti
Belgias kaks päeva varem aset leidnud sündmustega, kui neli relvastatud meest
röövisid juveelipoe töötaja. Politsei sekkumine pani mehed põgenema, mis neil
õnnestus, kuid üks sai politseiga peetud tulevahetuses haavata. Selle teabe
alusel võtsid Prantsuse ametivõimud mehe vahi alla, et oodata ära Euroopa
vahistamismäärus, mille Belgia samal päeval väljastas ja SIRENE kaudu
Prantsusmaale edastas. Prümi otsusega[6] nähakse ette DNA-profiilide,
sõrmejäljeandmete (SJ) ja sõidukite registreerimisandmete (SRA)
automatiseeritud vahetamine, et uurida kuritegusid (DNA, SJ, SRA), neid
ennetada (SJ, SRA) ja tagada avalik julgeolek (SRA). Biomeetriliste andmete
(DNA, SJ) võrdlemine toimub „kokkulangevuse/mittekokkulangevuse” põhimõtte
alusel: kui taotleva liikmesriigi edastatud DNA-profiil või sõrmejäljeandmed
langevad kokku teise liikmesriigi valduses olevatega, on automatiseeritud
võrdluse tulemuseks anonüümne „kokkulangevus”. Seonduvad isikuandmed või andmed
juhtumi kohta edastatakse alles pärast eraldi esitatud täiendavat taotlust. Saksamaa linnas asuvast korterist leiti surnuks pussitatud mees.
Uksepiidalt leiti sõrmejälg. Prümi otsuse kohane automatiseeritud otsing
tuvastas kokkulangevuse Bulgaaria andmebaasiga. Järgmisel päeval Bulgaarialt
taotletud täiendav teave esitati kolme tunni jooksul ja see lisati
viivitamatult Schengeni infosüsteemi (SIS – vt allpool). Asjaga seotud isik
vahistati järgmisel päeval Austrias. Prümi teabevahetuse alguses, 2007. aastal, varastati Viinis
politseiautost varustust. Autost pärit DNA-proov viidi kokku Austria
andmebaasis leiduva tõendiga sarnase juhtumi kohta, kuid Poola sarisissemurdja
tuvastamiseni viis Prümi otsuse kohane kokkulangevus Saksamaa andmebaasis.
Austria andis välja Euroopa vahistamismääruse. Kahtlusalune peeti kinni Poolas
(SISi hoiatusteate alusel tuvastatud kokkulangevuse abil) ja mõisteti hiljem
Austrias süüdi. Europol toetab
liikmesriikide meetmeid ja koostööd võitluses kaht või enamat liikmesriiki
mõjutava organiseeritud kuritegevuse, terrorismi ja muude raskete
kuriteoliikidega (loetletud nõukogu Europoli käsitleva otsuse lisas[7]) ning nende ärahoidmisel.
Europoli riiklike üksuste kaudu pakub ta liikmesriikidele platvormi
kriminaaljälitusteabe vahetamiseks. Europoli infosüsteem on andmebaas, mis
sisaldab liikmesriikide esitatud teavet Europoli pädevusse kuuluvate
piiriüleste kuritegude (183 000 kirjet) ja nendega seotud isikute kohta (41 000
kirjet) ja muid seonduvaid andmeid. Europol kasutab seda oma analüüsides ja
liikmesriigid võivad seda kasutada uurimiseks. Alates 2011. aastast võivad
liikmesriigid määrata muid õiguskaitseasutusi kui Europoli riiklikud üksused,
kellele võib anda andmebaasile juurdepääsu otsinguteks
kokkulangevuse/mittekokkulangevuse põhimõtte alusel. Analüüsimiseks koostatud
tööfailid lubavad Europolil teha piiriülese uurimise toetamiseks
operatiivanalüüsi. Võltsitud maksekaartidega võeti välja suuri summasid mitmes Sloveenia
paigas asuvatest sularahaautomaatidest. Uuriti kaht Bulgaaria kodanikku ja Europoli
infosüsteemi kasutamise teel tuvastati kokkulangevus: üks neist oli pannud
sarnaseid tegusid toime Prantsusmaal ja Itaalias. Prantsusmaa sisestas Europoli
infosüsteemi üksikasjaliku teabe. Prantsusmaa (SIENA kaudu (vt allpool) antud)
kiire vastuse abil, millele järgnes sõrmejälgede kontroll ja
juurdepääsupiirangu tühistamine, said Sloveenia ametiasutused andmeid kasutada
tõenditena kohtus. Europoli analüüsimiseks koostatud tööfaili abil tuvastati
side Sloveenias, Bulgaarias, Prantsusmaal, Iirimaal, Itaalias ja Norras toime
pandud juhtumite vahel. Schengeni infosüsteem (SIS) sisaldab hoiatusteateid isikute ja esemete kohta. Seda sisepiiridel
piirikontrolli kaotamist kompenseerivat meedet kasutatakse nii Schengeni alal
kui ka selle välispiiridel, et säilitada alal kõrgetasemeline julgeolek. Tegu
on mahuka süsteemiga (mis hõlmab üle 43 miljoni hoiatusteate), milles
piirivalveametnikud saavad teha otsinguid kokkulangevuse/mittekokkulangevuse
põhimõtte alusel. Kokkulangevuse järel (st isiku või eseme andmed vastavad
hoiatusteatele) on võimalik täiendavat teavet saada SIRENE büroode kaudu (vt allpool). SIS asendatakse süsteemiga SIS II,
misläbi olukord paraneb, näiteks luuakse seotud hoiatusteadete (nt isikut ja
sõidukit käsitlevate hoiatusteadete) sidumise võimalus, uued hoiatusteadete
liigid ning vahend sõrmejälgede, fotode ja Euroopa vahistamisvääruse koopiate
salvestamiseks. Nõukogu SIS II otsuses[8]
määratakse kindlaks hoiatusteadete liigid, et toetada politsei ja kohtuasutuste
koostööd kriminaalasjades. Nende puhul osalevad SIS II-s kõik ELi
liikmesriigid ning Europolil ja Eurojustil jääb alles juurdepääs süsteemile.
SIS II kesksüsteemi haldus antakse üle IT-ametile[9]. Muude ELi vahendite või IT-süsteemidega nähakse ette õiguskaitsealase teabe vahetamine
tolliasutuste (Napoli II konventsioon, tolliinfosüsteem Euroopa Pettustevastase
Ameti (OLAF) poolt hallatava pettustevastase infosüsteemi osana), rahapesu
andmebüroode, kriminaaltulu jälitamise talituste ja küberkuritegevuse hoiatussüsteemide
vahel[10].
Terrorismi ja muude raskete kuritegude ennetamiseks, avastamiseks ja uurimiseks
nähakse õiguskaitseasutustele ette juurdepääs muudele suuremahulistele ELi
süsteemidele (viisainfosüsteem) või tehakse vastav ettepanek (EURODAC[11]). Peagi esitatava riiki
sisenemise ja riigist lahkumise süsteemi käsitleva ettepaneku praeguse
ettevalmistustöö hulka kuulub ka küsimus, kas õiguskaitseasutustele tuleks anda
asjaomane juurdepääs ja kui, siis millistel tingimustel. Selleks et parandada teadlikkust olukorrast ja
reageerimissuutlikkust ebaseadusliku rände ja piiriülese kuritegevuse
vältimiseks ELi välispiiridel, arendatakse riiklike koordineerimiskeskuste ja
Frontexi teabevahetuseks ja operatiivkoostööks Euroopa piiride valvamise
süsteemi (EUROSUR). Selleks et võimaldada seitsme asjaomase sektori (sealhulgas
üldise õiguskaitse valdkonna) riigiasutuste ja piiriülest teabevahetust,
parandades samas olemasolevate ja tulevaste seiresüsteemide (näiteks EUROSURi)
koostalitlusvõimet, arendatakse ELi merealade seireks ühist
teabejagamiskeskkonda, mille eesmärkide hulgas on teadlikkuse suurendamine
merealade olukorrast. Liikmesriigid
vahetavad teavet ka riiklike õigusaktide ja kahepoolsete lepingute alusel. Nad
kõik on ka Interpoli liikmed, mille kaudu saab vahetada teavet terve maailma
riikidega kas Interpoli teadaannete ja andmebaaside (nt teave varastatud ja
kaotatud reisidokumentide kohta) kaudu või kahepoolselt Interpoli kanali kaudu. 2.2. Kanalid ja
teabevahetusvahendid Piiriüleseks teabevahetuseks kasutatakse
kolme peamist kanalit, millest igaüks põhineb iga liikmesriigi riiklikel
üksustel, mis kasutavad seonduvat teabevahetusvahendit: (1)
SIRENE[12] büroo
saab pärast SISi hoiatusteate kokkulangevust hankida hoiatusteate väljastanud
liikmesriigile täiendavat teavet.Büroo töötab iga päev ööpäev läbi ja järgib
SIRENE käsiraamatu kohaseid menetlusi.Praegu vahetab ta teavet süsteemi SISNET
abil, mis asendatakse 2013. aasta märtsi lõpuks SIS II
teabevahetusvõrgustikuga. (2)
Europoli riiklikud
üksused vahetavad teavet Europoliga. Samuti võivad nad kahepoolselt vahetada
teavet Europoli pädevusse mittekuuluvate kuritegude kohta ja Europoli
kaasamata. Europoli riiklikud üksused võivad teavet vahetada otse või Europoli
kontaktametniku kaudu, kes kuuluvad riikliku üksuse koosseisu, kuid töötavad
Europoli peakorteris. Turvalise teabevahetusvahendi SIENA[13] töötas Europol välja
teabevahetuseks Europoliga ja liikmesriikide vahel. 2011. aastal kasutasid
liikmesriigid SIENAt 222 000 sõnumi edastamiseks, 53 % puhul jagati
sõnumis olevat teavet Europoliga. (3)
Interpoli riiklik
keskasutus, mis töötab iga päev ööpäev läbi, vahetab teavet nii Interpoliga kui
ka kahepoolselt, Interpoli kaasamata. Riiklik keskasutus kasutab Interpoli
poolt väljatöötatud teabevahetusvahendit I-24/7. Muude kanalite
hulka kuuluvad kahepoolsed kontaktametnikud (kes töötavad teistes
liikmesriikides ja keda tavaliselt kasutatakse keerukamate juhtumite korral)
ning politsei- ja tollikoostöö keskused (asutatud naaberliikmesriikide poolt,
et toetada teabevahetust ja operatiivkoostööd piirialadel). Kanali valikut reguleeritakse osaliselt ELi õigusaktidega: SISi kokkulangevusejärgse
täiendava teabe taotlused tuleb esitada SIRENE büroo kaudu ja teabevahetus
Europoliga peab toimuma Europoli riiklike üksuste kaudu. Muudel juhtudel võivad
valiku teha liikmesriigid. 2.3. Erinevate kanalite ja
vahendite suhestumine Kanaleid ja vahendeid on palju ning igaüks on
mõeldud konkreetseks eesmärgiks. Kriminaaluurimise raames võidakse
paralleelselt või üksteise järel kasutada rohkem kui üht vahendit. Raske või
organiseeritud piiriülese kuriteo puhul võib isikut või eset kontrollida nii
Europoli infosüsteemist kui ka SISist ning kui tuvastatakse kokkulangevus, võib
täiendavad taotlused esitada vastavalt kas Europoli või SIRENE kanalite kaudu.
Biomeetrilise tõendi puhul võib kasutada Prümi teabevahetust, millele
kokkulangevuse korral järgneb Rootsi algatuse kohane taotlus SIENA kaudu. Milline
kombinatsioon või järjestus ka ei oleks, tuleb iga vahendi puhul kinni pidada
selle eeskirjadest. Eeskirjad hõlmavad andmekaitset, andmete turvalisust ja
kvaliteeti ning eesmärke, milleks vahendeid võib kasutada. Andmete töötlemisel
liikmesriigis nende piiriülese vahetamise korral tuleb täita ka ELi õigusakte
isikuandmete kaitse kohta[14]. Kinni tuleb pidada proportsionaalsuse põhimõttest, nt Rootsi algatuse
raames võib taotluse tagasi lükata, kuid teabe andmine oleks ilmselgelt
ebaproportsionaalne taotluse eesmärgiga. Nende eeskirjade täitmise eelduseks on
taotluste ja vastuste kinnitamine kõrgelt kvalifitseeritud ja sobivate
teabevahenditega varustatud töötajate poolt. 2.4. Suhe õigusalase koostööga Kriminaalasjades õigusemõistmises osalevad nii
õiguskaitse- kui ka kohtuasutused, kuid liikmesriikide vahel esineb erinevusi
selles, mis määral kohtuasutused (sealhulgas prokurörid) kriminaaluurimist
juhivad või kontrollivad. Kui kohtuasutustel on juhtroll ning juhul, kui teavet
on vaja tõenditeks, on tavapäraselt vaja vastastikuse õigusabi õigusalase
koostöö menetlusi. Lisaks võib ühe liikmesriigi
õiguskaitseasutustele piiranguteta kättesaadava teabe kasutamiseks olla teises
liikmesriigis nõutav kohtu luba. Rootsi algatusega nõutakse, et kui taotletavat
teavet võib anda kohtu loal, peab taotluse saanud õiguskaitseasutus esitama
taotluse kohtule, kes peab kohaldama samu eeskirju kui täiesti riigisisese
juhtumi korral. Kaardistamisel leiti aga, et õiguskaitseeksperdid tunnetavad erinevaid
eeskirju piiriülese uurimise viivituste põhjustajana. Ehkki see jääb käesoleva
teatise teemavaldkonnast väljapoole, võib märkida, et Eurojust võiks õigusalast
koostööd soodustada. Asjasse puutuks ka praegu arutlusel olev Euroopa
uurimismäärus, mis võiks vastastikuse tunnustamise põhimõtet rakendades
asendada tõendite piiriülese hankimise praegused eeskirjad. Euroopa
uurimismäärust tuleks tunnustada ja täita sama kiiresti kui analoogset
siseriiklikku määrust ning igal juhul kindlaksmääratud tähtaja jooksul. 2.5. Põhimõtted Oma 2010. aasta ülevaateteatises sätestas
komisjon peamised protsessile suunatud põhimõtted uute algatuste
väljatöötamiseks ja praeguste vahendite hindamiseks. Aluspõhimõtete hulka kuuluvad: (1)
Põhiõiguste (eelkõige õigus eraelu puutumatusele
ja isikuandmete kaitsele) kaitsmine. Tegu on harta artiklitest 7 ja
8 ning ELi toimimise lepingu artiklist 16 tulenevate õigustega. (2)
Vajalikkus. Eraelu
puutumatust käsitleva õiguse piiramine on õigustatud ainult siis, kui see on
seaduslik, sellel on seaduslik eesmärk ja see on demokraatlikus ühiskonnas
vajalik. (3)
Subsidiaarsus. (4)
Täpne riskihaldus.
Olulised on meetmete vajalikkuse kontroll ja eesmärgi piiramine. Protsessile suunatud
põhimõtete hulka kuuluvad: (1)
Kulutasuvus. See nõuab
olemasolevate lahenduste arvestamist ja selle hindamist, kas ettepaneku
eesmärke oleks võimalik saavutada olemasolevate vahendite parema kasutamisega. (2)
Altpoolt tulevatest algatustest lähtuv
poliitikakujundamine. Selle näiteks on
õiguskaitseekspertide kaasamine kaardistamisse käesoleva teatise
ettevalmistamisel. (3)
Ülesannete selge jaotus. 2010. aasta ülevaateteatises märgiti, et liikmesriikidel puudub
projektijuht, kelle poole pöörduda nõu küsimiseks Prümi otsuse rakendamise
küsimuses. Komisjoni Prümi aruandes märgitakse, kuidas nüüd korvatakse seda
puudujääki osaliselt Europoli toetusega. Rääkides aga 2010. aasta
ülevaateteatise mõttest, et tehnilist tuge võib pakkuda IT-amet, ameti
praegused prioriteedid on teised. Prioriteetide ümberhindamiseks avaneb
võimalus 2015. aasta lõpuks koostatavas kolme aasta hindamisaruandes. (4)
Läbivaatamine ja aegumisklausel. Komisjon koostas Rootsi algatuse ja Prümi otsuse kohta aruanded. Käesolevas
teatises võetakse neid arvesse. 3. Hindamine ja
soovitused Käesolevas osas keskendutakse Rootsi
algatusele, Prümi otsusele ja Europoli kanalile. Ehkki SISi ja SIRENE kanal
moodustavad teabevahetusest suure osa, nende kohta soovitusi ei anta, kuna ulatuslik
teabevahetus on juba käimas, eelkõige seoses eelseisva üleminekuga süsteemile
SIS II. 3.1. Olemasolevate vahendite
kasutuse parandamine Jättes kõrvale Europoli eelseisva reformi, ei
kavatse komisjon lühiajalises perspektiivis esitada eespool nimetatud ELi
vahendite muutmise ettepanekuid. Samuti ei ole uusi vahendeid praegu vaja.
Esiteks tuleb rakendada olemasolevaid vahendeid. Eelkõige on see nii Prümi otsuse puhul.
Käesolevale teatisele lisatud komisjoni aruandes Prümi otsuse kohta leitakse,
et Prümi teabevahetus on uurimistöö puhul kõrgelt hinnatud, kuid selle
rakendamine on tõsiselt mahajäänud. Mitu liikmesriiki ei vaheta veel Prümi
otsuse raames andmeid, kuigi ülevõtmise tähtaeg oli 26. august 2011[15]. Peamised põhjused on
tehnilised ning seonduvad liikmesriikide inim- ja rahalise ressursi
puudumisega. Arvestades aga ELi toetusvõimalusi (rahastamine, liikuv ekspertide
rühm, kasutajatugi), näib ennekõike puudu jäävat poliitilisest tahtest
vahendeid rakendada. Nagu aruandes öeldud, jätkab komisjon abistamist, pakkudes
ELi rahalisi vahendeid. Kontekst muutub aga 2014. aasta detsembris, mil
komisjon saab võimaluse alustada rikkumismenetlusi. Selle ajani riikliku
rakendamise kontrollieeskirju ei kohaldata, kuna Prümi otsus ja Rootsi algatus
võeti vastu endise kolmanda samba alusel. Rootsi algatuse
osas teatas komisjon 2011. aastal, et vahend ei ole oma täit potentsiaali veel
saavutanud, kuid selle tähtsus peaks suurenema[16].
Hinnang on endiselt pädev: mitte kõik liikmesriigid ei ole algatust veel
rakendanud[17].
Suurem osa liikmesriike on teatanud, et nad on algatuse oma riiklikesse
õigusaktidesse üle võtnud,[18]
kuid mõned on teatanud, et nad ei pidanud seda üle võtma, kuna nende riiklikud
õigusaktid on sellega juba kooskõlas[19].
Kuid algatuse eelistest, sealhulgas võrdse juurdepääsu põhimõttest ja
tähtaegadest hoolimata seda praktikas veel laialdaselt ei kasutata. Põhjuste
hulka kuulub see, et alternatiive peetakse piisavaks ja et taotlusvorm on
kohmakas (isegi selle 2010. aasta lihtsustatud versioon[20]). Komisjonil paluti hinnata algatuse kasulikkust
Prümi kokkulangevusjärgsete täiendavate taotluste seisukohast[21]. Kui täiendavat teavet on vaja
tõendina kohtus, on tavapäraselt vaja õigusalase koostöö taotlust. Kui
tõenditena kasutamist ei ole aga (veel) vaja, tuleks edendada Rootsi algatuse
kui õigusliku aluse ja SIENA kui teabevahetusvahendi süstemaatilist kasutamist,
et täielikult ära kasutada kummagi eeliseid ja ühtlustada liikmesriikide tavad
ühe parima tavaga. Europoli osas
kinnitas 2012. aasta hindamine[22]
teisi järeldusi, et liikmesriigid ei jaga Europoliga (ja seega ka üksteisega)
piisavalt teavet. Komisjon tegeleb probleemiga Europoli õigusliku aluse
muutmise ettepanekus. Nõukogu on omalt poolt kutsunud liikmesriike üles rohkem
kasutama Europoli infosüsteemi[23]. Stockholmi
programmi kohaselt tellis komisjon võimalikku Euroopa politseiregistrite
indekssüsteemi käsitleva uuringu[24].
Võttes arvesse kuritegevuse suuremat piiriülesust, on eesmärk reageerida
vajadusele, et ühe liikmesriigi politseinik teaks, kas kahtlusalune on tuttav
teise liikmesriigi politseile. Võttes arvesse, et olemasolevaid vahendeid, mis
võiks parema või intensiivsema kasutamise korral osaliselt või täielikult täita
Euroopa politseiregistrite indekssüsteemi ülesandeid, ei kasutata täielikult,
on komisjon kulutasuvuse põhimõttest lähtudes seisukohal, et süsteemi loomine ei
ole praegu õigustatud. See hõlmab eelkõige Europoli infosüsteemi
(täiendamine asjakohaste andmetega ja juurdepääsu laiendamine riiklikule
tasandile), süsteemi SIS II (asjaomaste isikuid või sõidukeid käsitlevate
hoiatusteadete suurem kasutamine kontrolliks, et uurida kuritegusid ja ära
hoida avalikku julgeolekut ähvardavaid ohte), SIENAt (riikliku tasandi
juurdepääsu edasiarendamine, ühendamine riiklike süsteemidega ja vajaduse
korral ülesannete automatiseerimine) ning Prümi otsust (täielik rakendamine eri
liikmesriikides tegutsevate kurjategijate edukamaks tuvastamiseks). Liikmesriike kutsutakse üles tegema järgmist: ·
Rootsi algatuse, sealhulgas selle võrdse
juurdepääsu põhimõtte täielik rakendamine. ·
Prümi otsuse täielik rakendamine, kasutades
olemasolevat ELi toetust. ·
Prümi kokkulangevusjärgsete täiendavate taotluste
puhul Rootsi algatuse ja SIENA kasutamine. Komisjon kavatseb teha järgmist: ·
ELi-poolne jätkuv rahastamine, et toetada Prümi
otsuse rakendamist. ·
2014. aasta detsembriks: selles valdkonnas ELi
õigusaktide riigisisese rakendamise tagamise eeskirjade kohaldamiseks
valmistumine. 3.2. Kanalite
ühtlustamine ja haldamine Kanali valik. Kuna
liikmesriigid saavad kanalit vabalt valida (jättes kõrvale SIRENE büroode ja
Europoli riiklike üksustega seonduvad õigusnõuded), on üheks tulemuseks see, et
nad kasutavad eri kanaleid erineval määral. ELi politseijuhtide egiidi all
koostatud liikmesriikide tasandi rahvusvahelisi politseikoostöö üksusi käsitlev
heade tavade käsiraamat („2008. aasta käsiraamat”)[25] sisaldab kriteeriume,[26] kuid need ei ole siduvad ega
ole kaasa toonud liikmesriikide tavade ühtlustamist. Mõni liikmesriik on
hakanud süstemaatilisemalt kasutama Europoli kanalit. Teised kasutavad
Interpoli kanalit jätkuvalt suures ulatuses, kusjuures selle atraktiivsus näib
osaliselt seisnevat selles, et Interpolil on traditsiooniliselt olnud
rahvusvahelises politseikoostöös keskne roll, ja osaliselt kanali
kasutuslihtsusel. Mõned liikmesriigid kasutavad SISNETi SISi mittekäsitlevates
küsimustes, nt Rootsi algatuse kohaste taotluste puhul. Komisjon usub, et ELis on saabunud aeg
ühetaolisemaks lähenemisviisiks, mis annaks Europoli kanalile keskse rolli.
Sellise lähenemisviisi raames peaks juhul, kui kanal ei ole
juriidiliselt kindlaks määratud, vaikimisi kanaliks saama SIENAt kasutav
Europoli kanal, välja arvatud juhul, kui on konkreetseid
põhjuseid muu kanali kasutamiseks. Nii peaks näiteks praegu SISNETi (mis
süsteemi SIS II käivitudes suletakse[27])
kaudu esitatavad politseikoostöö taotlused tulevikus esitatama SIENA kaudu. Mõni liikmesriik eelistab lähenemisviisi, mis
jätab suure paindlikkuse erinevate kanalite kasutamiseks. Komisjon sellise
lähenemisviisiga ei nõustu. Kanali valikut käsitlevate riiklike eeskirjade
väljatöötamine kõigi liikmesriikide poolt ja nende ühendamine ühiseks
lähenemisviisiks oleks praegusest killustatud lähenemisviisist parem. Europoli
kanali valimist õigustavad selle eelised. Vajaduse korral võib paluda sekkuda
Europoli kontaktametnikel. SIENAt saab kasutada vahetuks kahepoolseks
teabevahetuseks, aga süsteem lihtsustab teabejagamist ka Europoliga vastavalt
Europoli otsuse ja Rootsi algatuse õigusnõuetele. SIENA sõnumid on
struktureeritud, süsteemi abil saab käidelda suuri andmehulki ja andmeid
vahetatakse kõrgel turvalisuse tasemel. Andmekaitset tõhustatakse, vahetades
teavet struktureeritult, nt SIENA kaudu. Väljapakutud lähenemisviis on
täielikus kooskõlas komisjoni peagi esitatava ettepanekuga Europoli reformi
kohta ja Euroopa Ülemkogu strateegiliste suunistega Stockholmi programmi kohta,
milles sätestatakse, et EUROPOList peaks saama liikmesriikide
õiguskaitseasutuste vahelise teabevahetuse keskus, teenusepakkuja ja
õiguskaitseteenistuste platvorm. Kanalite haldamine. Ühtne kontaktpunkt on rahvusvahelises politseikoostöös koht, kust saab
teavet ühest kohast, mis töötab iga päev ööpäev läbi ja kuhu liikmesriigid
koondavad oma SIRENE büroo, Europoli riiklikud üksused ja Interpoli riiklikud
keskasutused, samuti kujutab see endast teiste kanalite kontaktpunkte. Igas
liikmesriigis ühtse kontaktpunkti loomine (isegi kui alati ei ole kasutatud
seda terminit) kujutas endast 2007. aasta vastastikuste hindamiskülastuste
kolmanda vooru järeldust,[28]
mida soovitati 2008. aasta käsiraamatus. Suuremal osal liikmesriikidest on
rahvusvahelise politseikoostöö üksused, kuid vaid mõnda neist võib nimetada
täiemõõduliseks ühtseks kontaktpunktiks. 2012. aastal kutsus nõukogu
liikmesriike üles uurima ühtse kontaktpunkti loomise võimalusi[29]. Komisjon läheks kaugemale:
terve ELi õiguskaitsealase teabevahetuse parandamiseks peaksid kõik
liikmesriigid looma teatavatele miinimumnõuetele vastavad ühtsed
kontaktpunktid. Teise liikmesriiki edastatavate taotluste
puhul tagab erinevate kanalite koondamine ühte organisatsioonilisse struktuuri
(mille puhul järgitakse liikmesriigipoolset kanalit käsitlevate eeskirjade
valikut) õige ja järjepideva kanalivaliku ning taotluste kvaliteedi. Kvaliteet
tagatakse sellega, et ühtsed kontaktpunktid kinnitavad taotlused, et kinnitada
nende vajalikkust ja asjakohasust. Kui teavet ei vahetata ühtse kontaktpunkti
enda (vaid tehakse seda nt politsei- ja tollikoostöö keskuste või
liikmesriikide asutuste kaudu, kes vahetavad teavet otse SIENA vahenduselt)
kaudu, võib ühtne kontaktpunkt tagada kooskõlastamise riigi tasandil.
Sissetulevate taotluste puhul peaks ühtsetel kontaktpunktidel, kui see on
õigusaktidega lubatud, olema otsejuurdepääs riiklikele andmebaasidele, et
vastata taotlustele kiiresti, eelkõige Rootsi algatuse kohaste tähtaegade
puhul. Kõigi kanalite töö järjepideva korraldamise aluseks võiksid olla SIRENE
käsiraamatu eeskirjad (nt turvalisuse, töökorraldussüsteemide, andmete
kvaliteedi ja personali kohta). Selliste ressursside nagu töötajate ja taristu
jagamine võib aidata säästa kulusid või vähemalt ressursse paremini kasutada. Ühtsed kontaktpunktid peaksid hõlmama kõiki
õiguskaitseasutusi, sealhulgas tolli. Piirihalduseks tuleks sisse seada ühtsete
kontaktpunktide ja riiklike koordineerimiskeskuste koostöö. Kui see on
kooskõlas riiklike õigussüsteemidega, tuleks luua sidemed
õiguskaitseasutustega, eelkõige juhul, kui need teostavad järelevalvet
kriminaaluurimise üle. Järjest suurem arv politsei- ja tollikoostöö
keskusi[30]
vahetavad edukalt teavet kohalikul ja piirkondlikul tasandil. Iga-aastased ELi
tasandi konverentsid lubavad jagada kogemusi ja arutada ühiseid lähenemisviise.
Ehkki mahuka teabevahetuse raames ei käsitleta tavaliselt kõige raskemaid ja
organiseeritud kuritegusid, on üheks probleemiks selle tagamine, et teave
edastataks vajalikel juhtudel liikmesriigi tasandile (ühtne kontaktpunkt) ja
vajaduse korral Europolile. Sellega seoses on (infohaldusstrateegia meetmete
raames) käimas pilootprojekt, kus kasutatakse SIENAt politsei- ja tollikoostöö
keskuses ja mille tulemusi komisjon huviga ootab. Teabevahetusplatvorm on Europoli juhitav infohaldusstrateegia meede, et välja töötada ühine
portaal juurdepääsuks olemasolevatele kanalitele ja süsteemidele, pidades
täielikult kinni nende turva- ja andmekaitseeeskirjadest. Komisjon on
seisukohal, et olemasolevate kanalite ja süsteemide kasutamise innustamisel on
eeliseid, kuid täiendavalt peab hindama teabevahetusplatvormi kulusid ja
tulusid, rahastajaid ja projekti haldamist. Hindamisse tuleks kaasata ka
IT-amet[31]. Liikmesriike kutsutakse üles tegema järgmist: ·
Juhul, kui kanal ei ole juriidiliselt kindlaks
määratud, peaks teabevahetuseks vaikimisi kanalina kasutama SIENAt, välja
arvatud juhul, kui on konkreetseid põhjuseid muu kanali kasutamiseks. ·
Kanali valimiseks riiklike suuniste koostamine. ·
Pärast SIS II kasutuselevõttu ja SISNETi
sulgemist eelkõige Europoli kanali ja SIENA kasutamine teabevahetuseks
politseikoostöö raames, milleks praegu kasutatakse SISNETti. ·
Kui see veel puudub, siis ühtse kontaktpunkti
loomine, mis hõlmaks kõiki peamisi kanaleid ja töötaks iga päev ööpäev läbi,
ühendades kõiki õiguskaitseasutusi ja pakkudes juurdepääsu riiklikele
andmebaasidele. ·
Selle tagamine, et politsei- ja tollikoostöö
keskuste kaudu vahetatav teave edastatakse vajaduse korral riiklikule tasandile
või Europolile. ·
Ühtsete kontaktpunktide ja EUROSURi riiklike
koordineerimiskeskuste koostöö algatamine. Nõukogu kutsutakse üles: ·
ELi tasandi juhiste muutmine, et arvesse võtta
eespool soovitatud kanali valimise suuniseid. Komisjon kavatseb teha järgmist: ·
osalemine teabevahetusplatvormi tasuvuse hindamise
töös. 3.3. Andmete kvaliteedi,
turvalisuse ja kaitse tagamine Tähelepanelikult tuleb arvesse võtta
olemasolevate vahendite andmekaitsemeetmeid. Vastavalt komisjoni 25. jaanuari 2012.
aasta ettepanekule direktiivi kohta, mida kohaldatakse isikuandmete töötlemise
suhtes liikmesriikide poolt kuritegude tõkestamise, uurimise, avastamise ja
nende eest vastutusele võtmise eesmärgil,[32]
tuleb olemasolevate vahendite andmekaitseeeskirjad läbi vaadata, et hinnata
vajadust viia need direktiiviga kooskõlla. Kõrgetasemeline andmeturve on vajalik vahetatavate isikuandmete terviklikkuse kaitsmiseks ja
selle tagamiseks, et liikmesriigid peaksid teabe vahetamist usaldusväärseks.
Ahel on nii tugev kui tema nõrgim lüli: liikmesriigid ja ELi ametid peavad
tagama, et andmeid vahetataks võrkude kaudu, mille turvalisus on kõrge. Eespool
nimetatud direktiivi ettepanek hõlmab eeskirju andmeturbe kohta[33] ja ELi tasandil on olemas
üksikasjalikud turvaeeskirjad ELi salastatud teabe kaitsmiseks[34]. Samavõrra tähtis on andmete kõrgetasemeline
kvaliteet. Selles kontekstis on oluline, kuidas teabevahetus tegelikkuses
toimub. Selle üheks aspektiks on võimaluse ja vajaduse korral konkreetsete
ülesannete automatiseerimine. Näiteks teise liikmesriiki edastatava
teabenõude koostamine nõuab riiklikku süsteemi salvestatud andmete
taassisestamist kasutatavasse teabevahetusvahendisse: selle käsitsi tegemisel
esineb vigade tegemise oht ja kulub aega. Järjekordse infohaldusstrateegia meetme
UMF II[35]
puhul saab võimalikuks selliste ülesannete automatiseerimine. Selle Europoli
juhitava ja ELi rahastatava projekti eesmärk on arendada teabe hankimiseks ja
vastuste andmiseks kasutatavate sõnumite vormingu standardit. See lubaks
automatiseerida andmete edastamist eri süsteemide, nt riiklike juhtumite
haldussüsteemide ja SIENA vahel. Lisaks võimalikule kulude kokkuhoiule või
vähemalt ressursside paremale kasutamisele on ka andmete käsitsi
taassisestamise kaotamisel kaks eelist: see vabastab töötajaid
kinnitamisülesannete täitmiseks ja lisaks parandab taassisestamisest tulenevate
vigade vähendamine ja struktureeritud vormingus teabevahetuse soodustamine
andmehaldust ja ‑kaitset. Ülesannete automatiseerimine ei tähenda, et
igal ELi politseinikul peaks olema juurdepääs tervele ELi politseiteabele.
Teabevahetus peab piirduma vajaliku ja asjakohasega ning seda tuleb hallata
nii, et oleks tagatud selle püsimine kõnealustes piirides. Automatiseeritud
otsingud (suutlikkusprobleemide ületamise vahendina) toimivad seega
olemasolevate ELi teabevahetusvahendite raames
kokkulangevuse/mittekokkulangevuse põhimõtte alusel (nt SIS, Prüm DNA ja
sõrmejäljed) või on muidu piiratud kitsalt määratletud andmeliikidega (nt Prümi
sõidukite registreerimisandmetega). Teatavaid ülesandeid ei ole võimalik
automatiseerida ja seda ei tohikski teha, eelkõige kehtib see taotluste ja
vastuste kinnitamise puhul. Eriti oluline on see Rootsi algatuse raames, mille
puhul tuleb taotlusi põhjendada. Samuti võib eri riiklike süsteemide ja haldusstruktuuride
koostalitlusvõime tuua kasu järjepidevate menetluste, lühema
reageerimisaja, parema andmekvaliteedi ning lihtsustatud ülesehituse ja
arenduse seisukohast. Euroopa koostalitlusvõime raamistikus[36] on kindlaks määratud
koostalitlusvõime neli taset: tehniline, semantiline, organisatsiooniline ja
õiguslik. UMF II raames arendatakse semantilist tasandit[37]. Ühtlustamine ühiste tavadega
(ühtsed kontaktpunktid, kanali valik) edendab organisatsioonilist tasandit.
Teavet tohib aga tegelikult vahetada ja kasutada üksnes siis, kui see on
õigusaktide alusel lubatud. Europoli ja liikmesriike kutsutakse üles tegema järgmist. ·
UMF II standardi jätkuv arendamine. 3.4. Koolituse parandamine ja
teadlikkuse suurendamine Õiguskaitseametnike varustamiseks tõhusaks koostööks
vajalike teadmiste ja oskustega valmistab komisjon ette Euroopa
õiguskaitsealase koolituskava. Kaardistamisel ilmnes, et asjaomaseid ELi
teabevahetusvahendeid käsitletakse õiguskaitseasutuste põhikoolitustel, kuid
kaardistamisel ei hinnatud koolituse kvaliteeti. Spetsialistidest ametnikud,
näiteks ühtsetes kontaktpunktides töötavad, vajavad rohkem süvakoolitust. Ka
selliste töötajate vahetamist peetakse[38]
kasulikuks ja seda tuleks innustada. Liikmesriike kutsutakse üles tegema järgmist: ·
Kõigi õiguskaitseametnike nõuetekohase koolitamise
tagamine piiriülese teabevahetuse valdkonnas. ·
Ühtsete kontaktpunktide töötajate vahetamise
korraldamine. Komisjon kavatseb teha järgmist: ·
Selle tagamine, et Euroopa õiguskaitsealane
koolituskava hõlmab koolitamist piiriülese teabevahetuse valdkonnas. 3.5. Rahastamine Kuritegevuse ennetamise ja selle vastu
võitlemise fondist on eraldatud ELi vahendeid teabevahetusprojektidele nagu
UMF II (830 000 eurot) ja Prümi otsuse rakendamisele (11,9 miljonit
eurot). Fond asendatakse 2014.–2020. aastal ELi sisejulgeolekufondiga, millest
võib toetada ka ELi teabevahetusprojekte. Osa sisejulgeolekufondist hallatakse koostöös
liikmesriikidega toimuva eelarve täitmise raames vastavalt mitmeaastastele
programmidele. Vastavalt käesoleva teatise soovitustele tuleks nende
programmide puhul lähtuda asjaomastest riiklikest teabevahetusprioriteetidest.
Komisjon kaalub samal ajal, kuidas otseselt tema poolt hallatavatest
sisejulgeolekufondi osadest on võimalik toetada eelkõige pilootprojekte, nt arendades
edasi standardit UMF II. Liikmesriikide endi kulude osas võiks juba
nimetatud kulude säästmisele või vähemalt ressursside paremale kasutamisele
kaasa aidata muude soovitustega (ühtsete kontaktpunktide ja UMF II kohta). Liikmesriike kutsutakse üles tegema järgmist: ·
Asjaomaste teabevahetusprioriteetide kaalumine 2014.–2020.
aasta ELi sisejulgeolekufondist rahastatavate riiklike mitmeaastaste
programmide puhul. Komisjon kavatseb teha järgmist: ·
Teabevahetuspoliitika kaasamine liikmesriikidega
peetavasse sisejulgeolekufondi programmitöö dialoogi. ·
Üleskutse esitada taotlusi asjaomaste
pilootprojektide (komisjonipoolseks) otserahastamiseks. 3.6. Statistika Olemasolev statistika ei ole täielik, ehkki
mõnes valdkonnas on see hea (nt SIS, SIENA). Parem statistika parandaks
teadmisi Rootsi algatuse (mille kohta on teada vaid SIENA kaudu esitatud arvud)
ja Prümi otsuse kasutamise kohta. Statistika kogumine võib aga osutuda
ressursimahukas, eriti kui see ei kuulu tavapärase tööprotsessi hulka.
Ebajärjepidevat statistikakogumist tuleks vältida. Parim oleks arenev
lähenemisviis, mis tugineks juba alanud protsessidele, näiteks sellistele, mida
kirjeldatakse Prümi otsuse aruandes, kirjeldades Prümi otsuse kohaseid
kokkulangevusi, mis aitasid uurimisele kaasa. Eespool soovitatud SIENA suurem
kasutamine Rootsi algatuste kohaste taotluste puhul toob kaasa selliste
taotluste ulatuslikuma kajastamise SIENA statistikas. Liikmesriike kutsutakse üles tegema järgmist: ·
Prümi otsusega seotud statistika parandamine. 4. Kokkuvõte Piiriülese teabevahetuse parandamine ei ole
eesmärk iseendas. Eesmärgiks on tulemuslikum võitlus kuritegevuse vastu ning
seeläbi ohvritele ja ELi majandusele tekkiva kahju vähendamine. Piiriülene teabevahetus toimib üldiselt hästi
ja nagu ilmneb eespool esitatud näidetest, annab see äärmiselt väärtusliku
panuse võitlusse raske ja piiriülese kuritegevuse vastu ELis. Arenguruumi aga
on. Kokkulepitud õigusakte peavad täielikult rakendama kõik liikmesriigid.
Tulevikku vaadates peaksid kõik liikmesriigid eelkõige liikuma Europoli kanali
süstemaatilisema kasutamise suunas ja looma ulatuslikud riiklikud ühtsed
kontaktpunktid. Komisjon jätkab omalt poolt selle
läbivaatamist, kuidas vahendeid rakendatakse ja kasutatakse, ELi rahaliste
vahendite pakkumist ja järjepidevuse tagamiseks erinevate aspektide koondamist.
Komisjon ei soovi esitada ühegi uue vahendi ettepanekut. Kui ta teeb seda
tulevikus, lähtub ta 2010. aasta ülevaateteatise aluspõhimõtetest: põhiõiguste
kaitse ning vajalikkuse, subsidiaarsuse ja nõuetekohase riskihalduse tagamine. Endiselt tuleb teha suuri jõupingutusi selle
tagamiseks, et olulist teavet jagataks Europolis, et koostada tervet ELi hõlmav
pilt piiriülesest kuritegevusest. Selle vajadusega tegeletakse komisjoni peatse
ettepaneku raames, milles käsitletakse Europoli reformi. Europoli teavitamise
tõhusust oleks aga võimalik suurendada juba käesoleva teatise soovituse
täitmisega: kasutada Europoli kanalit ja selle turvalist teabevahetusvahendit
SIENA süstemaatilisemalt. Selle teatise valdkonna arengute jälgimiseks jätkab komisjon tööd
liikmesriikidega ELi sisejulgeoleku valdkonna infohaldusstrateegia raames ja ta
teeb ettepaneku, et nõukogu korraldaks oma sisejulgeoleku komitees iga-aastase
arutelu. Komisjon kutsub oma soovituste üle arutlema ka Euroopa Parlamenti,
sealhulgas organiseeritud kuritegevuse, korruptsiooni ja rahapesu tõkestamise
erikomisjonis. [1] ELi
sisejulgeoleku strateegia toimimine, KOM(2010) 673. [2] KOM
(2010) 385. [3] Nõukogu
30. novembri 2009. aasta järeldused 16637/09. [4] http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/e-library/documents/categories/studies/index_en.htm [5] Nõukogu
raamotsus 2006/960/JSK. [6] Nõukogu
otsus 2008/615/JSK. [7] 2009/371/JSK. [8] 2007/533/JSK. [9] Euroopa
amet vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneva ala suuremahuliste
IT-süsteemide operatiivjuhtimiseks. [10] Eelseisev
Euroopa küberjulgeoleku strateegia annab võimaluse hinnata võrgu- ja
infoturbeasutuste ning õiguskaitseasutuste tulevast teabevahetusvajadust nt
Euroopa Küberkuritegevuse Keskuse kaudu. [11] ELi
andmebaas varjupaigataotlejate ja ebaseaduslike piiriületajate sõrmejälgedest. [12] Lisateabe
päring riiki sisenemisel. [13] Turvaline
teabevahetusvõrk. [14] Nõukogu
raamotsus 2008/977/JSK. [15] Järgnevad liikmesriigid on rakendanud:
DNA: BG/CZ/DE/ES/EE/FR/CY/LV/LT/LU/HU/NL/AT/PT/RO/SI/SK/FI;
SJ: BG/CZ/DE/EE/ES/FR/CY/LT/LU/HU/NL/AT/SI/SK;
SRA: BE/DE/ES/FR/LT/LU/NL/AT/PL/RO/SI/FI/SE.
Täpsemalt Prümi otsuse aruandes. [16] SEK(2011)
593. [17] Järgnevatel
liikmesriikidel on rakendusaktid veel vastu võtmata: BE/EL/IT/LU. [18] BG/CZ/DK/DE/EE/ES/FR/CY/HU/LT/LV/NL/PL/PT/RO/SI/SK/FI/SE. [19] IE/MT/AT/UK. [20] 9512/1/10. [21] Nõukogu
27.–28. oktoobri 2011. aasta järeldused 15277/11. [22] https://www.europol.europa.eu/sites/default/files/publications/rand_evaluation_report.pdf [23] Nõukogu
7.–8. juuni 2012. aasta järeldused. [24] http://ec.europa.eu/dgs/home-affairs/e-library/documents/categories/studies/index_en.htm [25] 7968/08. [26] Korratud
Rootsi algatuse rakendamise suunistes 9512/1/10. [27] SIS
II teabevahetusvõrgustik on juriidiliselt piiratud SIS II andmete ja täiendava
teabega. [28] 13321/3/07. [29] Nõukogu
7.–8. juuni 2012. aasta järeldused 10333/12. [30] 2011.
aasta lõpus 38. [31] Vabadusel,
turvalisusel ja õigusel rajaneva ala suuremahuliste IT-süsteemide
operatiivjuhtimise Euroopa amet. [32] COM
(2012) 10. [33] Ettepaneku
artiklid 27–29. [34] Nõukogu
otsus 2011/292/EL. [35] Universaalne
sõnumivorming. [36] KOM
(2010) 744. [37] UMF
II puhul võetakse arvesse semantika valdkonna muid töid, näiteks ühiseid
andmemudeleid, mida arendatakse Euroopa haldusasutuste koostalitlusvõime alaste
lahenduste ELi programmi raames. [38] 10333/12.