This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011PC0156
Proposal for a COUNCIL REGULATION amending the lists of insolvency proceedings, winding-up proceedings and liquidators in Annexes A, B and C to Regulation (EC) No 1346/2000 on insolvency proceedings and codifying Annexes A, B and C to that Regulation
Ettepanek NÕUKOGU MÄÄRUS millega muudetakse määruse (EÜ) nr 1346/2000 (maksejõuetusmenetluse kohta) A, B ja C lisas esitatud maksejõuetusmenetluste, likvideerimismenetluste ja likvideerijate loetelu ning kodifitseeritakse nimetatud määruse A, B ja C lisa
Ettepanek NÕUKOGU MÄÄRUS millega muudetakse määruse (EÜ) nr 1346/2000 (maksejõuetusmenetluse kohta) A, B ja C lisas esitatud maksejõuetusmenetluste, likvideerimismenetluste ja likvideerijate loetelu ning kodifitseeritakse nimetatud määruse A, B ja C lisa
/* KOM/2011/0156 lõplik - NLE 2011/0065 */
/* KOM/2011/0156 lõplik - NLE 2011/0065 */ Ettepanek NÕUKOGU MÄÄRUS millega muudetakse määruse (EÜ) nr 1346/2000 (maksejõuetusmenetluse kohta) A, B ja C lisas esitatud maksejõuetusmenetluste, likvideerimismenetluste ja likvideerijate loetelu ning kodifitseeritakse nimetatud määruse A, B ja C lisa
[pic] | EUROOPA KOMISJON | Brüssel 4.4.2011 KOM(2011) 156 lõplik 2011/0065 (NLE) Ettepanek NÕUKOGU MÄÄRUS millega muudetakse määruse (EÜ) nr 1346/2000 (maksejõuetusmenetluse kohta) A, B ja C lisas esitatud maksejõuetusmenetluste, likvideerimismenetluste ja likvideerijate loetelu ning kodifitseeritakse nimetatud määruse A, B ja C lisa SELETUSKIRI 1. ETTEPANEKU TAUST Nõukogu määruse (EÜ) nr 1346/2000 A lisas on esitatud määruse artikli 2 punktis a osutatud maksejõuetusmenetluste loetelu. B lisas on loetletud artikli 2 punktis c osutatud likvideerimismenetlused. C lisa sisaldab artikli 2 punktis b osutatud likvideerijate loetelu. Nõukogu määruse (EÜ) nr 1346/2000 lisasid muudeti viimati nõukogu 25. veebruari 2010. aasta rakendusmäärusega (EÜ) nr 210/2010[1]. Austria teatas 15. septembril 2010 komisjonile uute muudatuste tegemisest A, B ja C lisas esitatud loeteludes. Läti teatas 23. novembril 2010 komisjonile uute muudatuste tegemisest A ja B lisas esitatud loeteludes. Määrust (EÜ) nr 1346/2000 tuleks vastavalt käesolevale ettepanekule muuta. 2. HUVITATUD ISIKUTEGA KONSULTEERIMISE JA MÕJU HINDAMISE TULEMUSED Väliskonsultatsiooni ei olnud vaja läbi viia. Mõju hindamist ei olnud vaja. Määruse muutmine võib kaasa aidata äriühingute ümberkorraldamisele. Mõju tööhõivele on tõenäoliselt positiivne või neutraalne. 3. ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG - Kavandatud meetmete kokkuvõte Ettepaneku kohaselt muudetakse määruse (EÜ) nr 1346/2000 lisasid, et võtta arvesse liikmesriikide maksejõuetust käsitlevates õigusaktides tehtud muudatusi. - Õiguslik alus Ettepanek põhineb määruse (EÜ) nr 1346/2000 artiklil 45. - Subsidiaarsuse põhimõte Ettepanek tehakse Euroopa Liidu ainupädevusse kuuluvas valdkonnas. Subsidiaarsuse põhimõtet seetõttu ei kohaldata. - Proportsionaalsuse põhimõte Ettepanek on proportsionaalsuse põhimõttega kooskõlas järgmistel põhjustel. Komisjoni ettepaneku kohaselt asendatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 1346/2000 A, B ja C lisas Austria ja Lätiga seotud loetelud uute loeteludega, võttes arvesse Austrialt ja Lätilt saadud teavet. Määrus on vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides ega nõua mingeid rakendusmeetmeid. Määrus avaldatakse Euroopa Liidu Teatajas ja on seega kättesaadav kõikidele huvitatud isikutele. - Vahendi valik Dokument on kavandatud määrusena. Muud meetmed ei oleks asjakohased järgmistel põhjustel. Nõukogu määruse (EÜ) nr 1346/2000 artikli 45 kohaselt saab määruse lisasid muuta vaid nõukogu kas liikmesriikide algatusel või komisjoni ettepanekul. Austria ja Läti teatasid komisjonile uute muudatuste tegemisest lisades esitatud loeteludes. Seetõttu esitab komisjon nõukogule määruse lisade muutmise ettepaneku. 4. MÕJU EELARVELE Ettepanek ei mõjuta ühenduse eelarvet. 2011/0065 (NLE) Ettepanek: NÕUKOGU MÄÄRUS, millega muudetakse määruse (EÜ) nr 1346/2000 (maksejõuetusmenetluse kohta) A, B ja C lisas esitatud maksejõuetusmenetluste, likvideerimismenetluste ja likvideerijate loetelu ning kodifitseeritakse nimetatud määruse A, B ja C lisa EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, võttes arvesse nõukogu 29. mai 2000. aasta määrust (EÜ) nr 1346/2000 maksejõuetusmenetluse kohta,[2] eriti selle artiklit 45, võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut ning arvestades järgmist: 1. Määruse (EÜ) nr 1346/2000 A, B ja C lisas on loetletud liikmesriikide õigusaktides sätestatud menetlused ja likvideerijad, mille/kelle suhtes määrust kohaldatakse. A lisa sisaldab nimetatud määruse artikli 2 punktis a osutatud maksejõuetusmenetluste loetelu. B lisa sisaldab nimetatud määruse artikli 2 punktis c osutatud likvideerimismenetluste loetelu ning C lisa sisaldab nimetatud määruse artikli 2 punktis b osutatud likvideerijate loetelu. 2. Austria teatas 15. septembril 2010 määruse (EÜ) nr 1346/2000 artikli 45 kohaselt komisjonile muudatustest kõnealuse määruse A, B ja C lisas sätestatud loeteludes. Läti teatas 23. novembril 2010 komisjonile uute muudatuste tegemisest A ja B lisas esitatud loeteludes. 3. Tulenevalt Austria ja Läti teadetele järgnenud muudatustest määruse (EÜ) nr 1346/2000 A, B ja C lisas tuleks kõnealuse määruse A, B ja C lisa kodifitseerida, et tagada kõikidele kõnealuse määruse kohaldamisalasse kuuluvate maksejõuetusmenetluste pooltele vajalik õiguskindlus. 4. Määrus (EÜ) nr 1346/2000 on Ühendkuningriigi ja Iirimaa suhtes siduv ning seetõttu osalevad nad kõnealuse määruse artikli 45 kohaselt selle vastuvõtmisel ja kohaldamisel. 5. Euroopa Liidu lepingule ja Euroopa Liidu toimimise lepingule lisatud Taani seisukohta käsitleva protokolli artiklite 1 ja 2 kohaselt ei osale Taani käesoleva määruse vastuvõtmisel ning see ei ole tema suhtes siduv ega kohaldatav. 6. Seetõttu tuleks määruse (EÜ) nr 1346/2000 A, B ja C lisa muuta ning kodifitseerida, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE: Artikkel 1 1. A lisas asendatakse Läti ja Austriaga seotud loetelu järgmisega: „LATVIJA - Tiesiskās aizsardzības process - Juridiskās personas maksātnespējas process - Fiziskās personas maksātnespējas process; ÖSTERREICH - Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren) - Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren) - Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren) - Das Schuldenregulierungsverfahren - Das Abschöpfungsverfahren - Das Ausgleichsverfahren”; 2. B lisas asendatakse Läti ja Austriaga seotud loetelu järgmisega: „LATVIJA - Juridiskās personas maksātnespējas process; - Fiziskās personas maksātnespējas process; ÖSTERREICH - Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren)”; 3. C lisas asendatakse Austriaga seotud loetelu järgmisega: - „ÖSTERREICH - Masseverwalter - Sanierungsverwalter - Ausgleichsverwalter - Besonderer Verwalter - Einstweiliger Verwalter - Sachwalter - Treuhänder - Insolvenzgericht - Konkursgericht”. Artikkel 2 Määruse (EÜ) nr 1346/2000 A, B ja C lisa, mida on muudetud käesoleva määruse artikli 1 kohaselt, kodifitseeritakse ning asendatakse käesoleva määruse I, II ja III lisas sätestatud tekstiga. Artikkel 3 Käesolev määrus jõustub kahekümnendal päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas . Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav liikmesriikides vastavalt aluslepingutele. …[koht], … [kuupäev] Nõukogu nimel eesistuja I LISA „A LISA Artikli 2 punktis a osutatud maksejõuetusmenetlused BELGIË/BELGIQUE - Het faillissement/La faillite - De gerechtelijke reorganisatie door een collectief akkoord/La réorganisation judiciaire par accord collectif - De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice - De collectieve schuldenregeling/Le règlement collectif de dettes - De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire - De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire - De voorlopige ontneming van beheer, bepaald in artikel 8 van de faillissementswet/Le dessaisissement provisoire, visé à l’article 8 de la loi sur les faillites БЪЛГАРИЯ - Производство по несъстоятелност ČESKÁ REPUBLIKA - Konkurs - Reorganizace - Oddlužení DEUTSCHLAND - Das Konkursverfahren - Das gerichtliche Vergleichsverfahren - Das Gesamtvollstreckungsverfahren - Das Insolvenzverfahren EESTI - Pankrotimenetlus ΕΛΛΑΣ - Η πτώχευση - Η ειδική εκκαθάριση - Η προσωρινή διαχείριση εταιρείας. Η διοίκηση και διαχείριση των πιστωτών - Η υπαγωγή επιχείρησης υπό επίτροπο με σκοπό τη σύναψη συμβιβασμού με τους πιστωτές ESPAÑA - Concurso FRANCE - Sauvegarde - Redressement judiciaire - Liquidation judiciaire IRELAND - Compulsory winding-up by the court - Bankruptcy - The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent - Winding-up in bankruptcy of partnerships - Creditors’ voluntary winding-up (with confirmation of a court) - Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution - Company examinership ITALIA - Fallimento - Concordato preventivo - Liquidazione coatta amministrativa - Amministrazione straordinaria ΚΥΠΡΟΣ - Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο - Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος - Εκούσια εκκαθάριση από μέλη - Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου - Πτώχευση κατόπιν Δικαστικού Διατάγματος - Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα LATVIJA - Tiesiskās aizsardzības process - Juridiskās personas maksātnespējas process - Fiziskās personas maksātnespējas process LIETUVA - Įmonės restruktūrizavimo byla - Įmonės bankroto byla - Įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka LUXEMBOURG - Faillite - Gestion contrôlée - Concordat préventif de faillite (par abandon d’actif) - Régime spécial de liquidation du notariat MAGYARORSZÁG - Csődeljárás - Felszámolási eljárás MALTA - Xoljiment - Amministrazzjoni - Stralċ volontarju mill-membri jew mill-kredituri - Stralċ mill-Qorti - Falliment f’każ ta’ negozjant NEDERLAND - Het faillissement - De surséance van betaling - De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen ÖSTERREICH - Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren) - Das Sanierungsverfahren ohne Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren) - Das Sanierungsverfahren mit Eigenverwaltung (Insolvenzverfahren) - Das Schuldenregulierungsverfahren - Das Abschöpfungsverfahren - Das Ausgleichsverfahren”; POLSKA - Postępowanie upadłościowe - Postępowanie układowe - Upadłość obejmująca likwidację - Upadłość z możliwością zawarcia układu PORTUGAL - Processo de insolvência - Processo de falência - Processos especiais de recuperação de empresa, ou seja: - Concordata - Reconstituição empresarial - Reestruturação financeira - Gestão controlada ROMÂNIA - Procedura insolvenței - Reorganizarea judiciară - Procedura falimentului SLOVENIJA - Stečajni postopek - Skrajšani stečajni postopek - Postopek prisilne poravnave - Prisilna poravnava v stečaju SLOVENSKO - Konkurzné konanie - Reštrukturalizačné konanie SUOMI/FINLAND - Konkurssi/konkurs - Yrityssaneeraus/företagssanering SVERIGE - Konkurs - Företagsrekonstruktion UNITED KINGDOM - Winding-up by or subject to the supervision of the court - Creditors’ voluntary winding-up (with confirmation by the court) - Administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court - Voluntary arrangements under insolvency legislation - Bankruptcy or sequestration”. II LISA „B LISA Artikli 2 punktis c osutatud likvideerimismenetlused BELGIË/BELGIQUE - Het faillissement/La faillite - De vrijwillige vereffening/La liquidation volontaire - De gerechtelijke vereffening/La liquidation judiciaire - De gerechtelijke reorganisatie door overdracht onder gerechtelijk gezag/La réorganisation judiciaire par transfert sous autorité de justice БЪЛГАРИЯ - Производство по несъстоятелност ČESKÁ REPUBLIKA - Konkurs DEUTSCHLAND - Das Konkursverfahren - Das Gesamtvollstreckungsverfahren - Das Insolvenzverfahren EESTI - Pankrotimenetlus ΕΛΛΑΣ - Η πτώχευση - Η ειδική εκκαθάριση ESPAÑA - Concurso FRANCE - Liquidation judiciaire IRELAND - Compulsory winding-up - Bankruptcy - The administration in bankruptcy of the estate of persons dying insolvent - Winding-up in bankruptcy of partnerships - Creditors’ voluntary winding-up (with confirmation of a court) - Arrangements under the control of the court which involve the vesting of all or part of the property of the debtor in the Official Assignee for realisation and distribution ITALIA - Fallimento - Concordato preventivo con cessione dei beni - Liquidazione coatta amministrativa - Amministrazione straordinaria con programma di cessione dei complessi aziendali - Amministrazione straordinaria con programma di ristrutturazione di cui sia parte integrante un concordato con cessione dei beni ΚΥΠΡΟΣ - Υποχρεωτική εκκαθάριση από το Δικαστήριο - Εκκαθάριση με την εποπτεία του Δικαστηρίου - Εκούσια εκκαθάριση από πιστωτές (με την επικύρωση του Δικαστηρίου) - Πτώχευση - Διαχείριση της περιουσίας προσώπων που απεβίωσαν αφερέγγυα LATVIJA - Juridiskās personas maksātnespējas process - Fiziskās personas maksātnespējas process LIETUVA - Įmonės bankroto byla - Įmonės bankroto procesas ne teismo tvarka LUXEMBOURG - Faillite - Régime spécial de liquidation du notariat MAGYARORSZÁG - Felszámolási eljárás MALTA - Stralċ volontarju - Stralċ mill-Qorti - Falliment inkluż il-ħruġ ta’ mandat ta’ qbid mill-Kuratur f’każ ta’ negozjant fallut NEDERLAND - Het faillissement - De schuldsaneringsregeling natuurlijke personen ÖSTERREICH - Das Konkursverfahren (Insolvenzverfahren) POLSKA - Postępowanie upadłościowe - Upadłość obejmująca likwidację PORTUGAL - Processo de insolvência - Processo de falência ROMÂNIA - Procedura falimentului SLOVENIJA - Stečajni postopek - Skrajšani stečajni postopek SLOVENSKO - Konkurzné konanie SUOMI/FINLAND - Konkurssi/konkurs SVERIGE - Konkurs UNITED KINGDOM - Winding-up by or subject to the supervision of the court - Winding-up through administration, including appointments made by filing prescribed documents with the court - Creditors’ voluntary winding-up (with confirmation by the court) - Bankruptcy or sequestration”. III LISA „C LISA Artikli 2 punktis b osutatud likvideerijad BELGIË/BELGIQUE - De curator/Le curateur - De gedelegeerd rechter/Le juge-délégué - De gerechtsmandataris/Le mandataire de justice - De schuldbemiddelaar/Le médiateur de dettes - De vereffenaar/Le liquidateur - De voorlopige bewindvoerder/L’administrateur provisoire БЪЛГАРИЯ - Назначен предварително временен синдик - Временен синдик - (Постоянен) синдик - Служебен синдик ČESKÁ REPUBLIKA - Insolvenční správce - Předběžný insolvenční správce - Oddělený insolvenční správce - Zvláštní insolvenční správce - Zástupce insolvenčního správce DEUTSCHLAND - Konkursverwalter - Vergleichsverwalter - Sachwalter (nach der Vergleichsordnung) - Verwalter - Insolvenzverwalter - Sachwalter (nach der Insolvenzordnung) - Treuhänder - Vorläufiger Insolvenzverwalter EESTI - Pankrotihaldur - Ajutine pankrotihaldur - Usaldusisik ΕΛΛΑΣ - Ο σύνδικος - Ο προσωρινός διαχειριστής. Η διοικούσα επιτροπή των πιστωτών - Ο ειδικός εκκαθαριστής - Ο επίτροπος ESPAÑA - Administradores concursales FRANCE - Mandataire judiciaire - Liquidateur - Administrateur judiciaire - Commissaire à l’exécution du plan IRELAND - Liquidator - Official Assignee - Trustee in bankruptcy - Provisional Liquidator - Examiner ITALIA - Curatore - Commissario giudiziale - Commissario straordinario - Commissario liquidatore - Liquidatore giudiziale ΚΥΠΡΟΣ - Εκκαθαριστής και Προσωρινός Εκκαθαριστής - Επίσημος Παραλήπτης - Διαχειριστής της Πτώχευσης - Εξεταστής LATVIJA - Maksātnespējas procesa administrators LIETUVA - Bankrutuojančių įmonių administratorius - Restruktūrizuojamų įmonių administratorius LUXEMBOURG - Le curateur - Le commissaire - Le liquidateur - Le conseil de gérance de la section d’assainissement du notariat MAGYARORSZÁG - Vagyonfelügyelő - Felszámoló MALTA - Amministratur Proviżorju - Riċevitur Uffiċjali - Stralċjarju - Manager Speċjali - Kuraturi f’każ ta' proċeduri ta' falliment NEDERLAND - De curator in het faillissement - De bewindvoerder in de surséance van betaling - De bewindvoerder in de schuldsaneringsregeling natuurlijke personen ÖSTERREICH - Masseverwalter - Sanierungsverwalter - Ausgleichsverwalter - Besonderer Verwalter - Einstweiliger Verwalter - Sachwalter - Treuhänder - Insolvenzgericht - Konkursgericht POLSKA - Syndyk - Nadzorca sądowy - Zarządca PORTUGAL - Administrador da insolvência - Gestor judicial - Liquidatário judicial - Comissão de credores ROMÂNIA - Practician în insolvență - Administrator judiciar - Lichidator SLOVENIJA - Upravitelj prisilne poravnave - Stečajni upravitelj - Sodišče, pristojno za postopek prisilne poravnave - Sodišče, pristojno za stečajni postopek SLOVENSKO - Predbežný správca - Správca SUOMI/FINLAND - Pesänhoitaja/boförvaltare - Selvittäjä/utredare SVERIGE - Förvaltare - Rekonstruktör UNITED KINGDOM - Liquidator - Supervisor of a voluntary arrangement - Administrator - Official Receiver - Trustee - Provisional Liquidator - Judicial factor”. FINANTSSELGITUS ETTEPANEKUTE KOHTA [lisatakse kõikidele seadusandjale esitatavatele ettepanekutele ja algatustele (finantsmääruse artikkel 28 ja rakenduseeskirjade artikkel 22)] 1. ETTEPANEKU/ALGATUSE NIMETUS 1.1. Ettepaneku/algatuse nimetus 1.2. Asjaomased poliitikavaldkonnad vastavalt tegevuspõhise juhtimise ja eelarvestamise süsteemile (ABM/ABB) 1.3. Ettepaneku/algatuse liik 1.4. Eesmärk/eesmärgid 1.5. Ettepaneku/algatuse põhjendus 1.6. Meetme kestus ja finantsmõju 1.7. Ettenähtud eelarve täitmise viis(id) 2. HALDUSMEETMED 2.1. Järelevalve ja aruandluse eeskirjad 2.2. Haldus- ja kontrollisüsteemid 2.3. Pettuse ja eeskirjade eiramise ärahoidmise meetmed 3. ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE FINANTSMÕJU 3.1. Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik/rubriigid ja kulude eelarverida/eelarveread, millele mõju avaldub 3.2. Hinnanguline mõju kuludele 3.2.1. Üldine hinnanguline mõju kuludele 3.2.2. Hinnanguline mõju tegevusassigneeringutele 3.2.3. Hinnanguline mõju haldusassigneeringutele 3.2.4. Kooskõla kehtiva mitmeaastase finantsraamistikuga 3.2.5. Kolmandate isikute rahaline osalus 3.3. Hinnanguline mõju tuludele FINANTSSELGITUS ETTEPANEKUTE KOHTA ETTEPANEKU/ALGATUSE NIMETUS Ettepaneku/algatuse nimetus Ettepanek: nõukogu määrus, millega muudetakse määruse (EÜ) nr 1346/2000 (maksejõuetusmenetluse kohta) A, B ja C lisas esitatud maksejõuetusmenetluste, likvideerimismenetluste ja likvideerijate loetelu ning kodifitseeritakse nimetatud määruse A, B ja C lisa Asjaomased poliitikavaldkonnad vastavalt tegevuspõhise juhtimise ja eelarvestamise struktuurile[3] Õigusküsimuste peadirektoraat, õigusalane koostöö tsiviilasjades Ettepaneku/algatuse liik ( Ettepanek/algatus käsitleb uut meedet ( Ettepanek/algatus käsitleb uut meedet, mis tuleneb katseprojektist / ettevalmistavast tegevusest[4] X Ettepanek/algatus käsitleb olemasoleva meetme pikendamist ( Ettepanek/algatus käsitleb ümbersuunatud meedet Eesmärgid Komisjoni mitmeaastased strateegilised eesmärgid, mida ettepaneku/algatuse kaudu täidetakse Euroopa õigusala loomine Erieesmärgid ning asjaomased tegevusalad vastavalt tegevuspõhise juhtimise ja eelarvestamise süsteemile Erieesmärk nr .. Tsiviilasjades tehtava õigusalase koostöö arendamine Asjaomased tegevusalad vastavalt tegevuspõhise juhtimise ja eelarvestamise süsteemile […] Oodatavad tulemused ja mõju Täpsustage, milline peaks olema ettepaneku/algatuse oodatav mõju kasusaajatele/sihtrühmale. […] […] […] Tulemus- ja mõjunäitajad Täpsustage, milliste näitajate alusel hinnatakse ettepaneku/algatuse elluviimist. […] […] Ettepaneku/algatuse põhjendus Lühi- või pikaajalises perspektiivis täidetavad vajadused […] […] Euroopa Liidu meetme lisaväärtus […] […] Varasematest sarnastest kogemustest saadud õppetunnid […] […] Kooskõla ja võimalik koostoime muude asjaomaste meetmetega […] […] Meetme kestus ja finantsmõju ( Piiratud kestusega ettepanek/algatus - ( Ettepanek/algatus hõlmab ajavahemikku [PP/KK]AAAA–[PP/KK]AAAA - ( Finantsmõju avaldub ajavahemikul AAAA–AAAA X Piiramatu kestusega ettepanek/algatus - rakendamise käivitumisperiood hõlmab ajavahemikku AAAA–AAAA, - millele järgneb täieulatuslik rakendamine. Ettenähtud eelarve täitmise viis(id)[5] ( Otsene tsentraliseeritud eelarve täitmine komisjoni poolt ( Kaudne tsentraliseeritud eelarve täitmine , mille puhul eelarve täitmise ülesanded on delegeeritud: - ( täitevasutustele - ( ühenduste asutatud asutustele[6] - ( riigi avalik-õiguslikele asutustele või avalikke teenuseid osutavatele asutustele - ( isikutele, kellele on delegeeritud konkreetsete meetmete rakendamine Euroopa Liidu lepingu V jaotise kohaselt ja kes on kindlaks määratud asjaomases alusaktis finantsmääruse artikli 49 tähenduses ( Eelarve täitmine koostöös liikmesriikidega ( Detsentraliseeritud eelarve täitmine koostöös kolmandate riikidega ( Eelarve täitmine ühiselt rahvusvaheliste organisatsioonidega (täpsustage) Mitme haldusviisi korral esitage üksikasjad rubriigis „Märkused”. Märkused […] […] HALDUSMEETMED Järelevalve ja aruandluse eeskirjad Täpsustage teostamise tingimused ja sagedus. […] […] Haldus- ja kontrollisüsteemid Tuvastatud ohud […] […] Ettenähtud kontrollimeetod(id) […] […] Pettuse ja eeskirjade eiramise ärahoidmise meetmed Täpsustage toimivad või kavandatud ennetus- ja kaitsemeetmed. […] […] ETTEPANEKU/ALGATUSE HINNANGULINE FINANTSMÕJU Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik/rubriigid ja kulude eelarverida/eelarveread, millele mõju avaldub - Olemasolevad eelarveread Mitmeaastase finantsraamistiku rubriikide ja iga rubriigi sees eelarveridade kaupa Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik | Eelarverida | Kulu liik | Rahaline osalus | Number [Kirjeldus………………………...……….] | Liigendatud/liigendamata ([7]) | EFTA riigid[8] | kandidaatriigid[9] | kolmandad riigid | finantsmääruse artikli 18 lõike 1 punkti aa tähenduses | […] | [XX.YY.YY.YY] […] | Liigendatud/liigendamata | JAH/EI | JAH/EI | JAH/EI | JAH/EI | - Uued eelarveread, mille loomist taotletakse Mitmeaastase finantsraamistiku rubriikide ja iga rubriigi sees eelarveridade kaupa Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik | Eelarverida | Kulu liik | Rahaline osalus | Number [Nimetus……………………………………..] | Liigendatud/liigendamata | EFTA riigid | kandidaatriigid | kolmandad riigid | finantsmääruse artikli 18 lõike 1 punkti aa tähenduses | […] | [XX.YY.YY.YY] […] | […] | JAH/EI | JAH/EI | JAH/EI | JAH/EI | Hinnanguline mõju kuludele Üldine hinnanguline mõju kuludele miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma) Mitmeaastase finantsraamistiku rubriik | Number | [Nimetus ……...……………………………………………………………….] | miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma) - Hinnanguline personalivajadus - ( Ettepanek/algatus ei hõlma personali kasutamist - ( Ettepanek/algatus hõlmab personali kasutamist, mis toimub järgmiselt: hinnanguline väärtus täisarvuna (või maksimaalselt ühe kohaga pärast koma) Aasta N | Aasta N+1 | Aasta N+2 | Aasta N+3 | Lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vt punkt 1.6) | ( Ametikohtade loeteluga ette nähtud ametikohad (ametnikud ja ajutised töötajad) | XX 01 01 01 (komisjoni peakorteris ja esindustes) | XX 01 01 02 (delegatsioonides) | XX 01 05 01 (kaudne teadustegevus) | 10 01 05 01 (otsene teadustegevus) | ( Koosseisuvälised töötajad (täistööajale taandatud töötajad)[17] | XX 01 02 01 (üldvahenditest rahastatavad lepingulised töötajad, renditööjõud ja riikide lähetatud eksperdid) | XX 01 02 02 (lepingulised töötajad, kohalikud töötajad, riikide lähetatud eksperdid, renditööjõud ja noored eksperdid delegatsioonides) | 10 01 05 02 (lepingulised töötajad, riikide lähetatud eksperdid ja renditööjõud otsese teadustegevuse valdkonnas) | Muud eelarveread (täpsustage) | KOKKU | XX osutab asjaomasele poliitikavaldkonnale või eelarvejaotisele. Personalivajadused kaetakse juba meedet haldavate peadirektoraadi töötajatega ja/või töötajate ümberpaigutamise teel peadirektoraadi siseselt. Vajaduse korral võidakse personali täiendada meedet haldavale peadirektoraadile iga-aastase vahendite eraldamise menetluse käigus, arvestades olemasolevate eelarvepiirangutega. Ülesannete kirjeldus: Ametnikud ja ajutised töötajad | Koosseisuvälised töötajad | Kooskõla kehtiva mitmeaastase finantsraamistikuga - ( Ettepanek/algatus on kooskõlas kehtiva mitmeaastase finantsraamistikuga - ( Ettepanekuga/algatusega kaasneb mitmeaastase finantsraamistiku asjakohase rubriigi ümberplaneerimine Selgitage ümberplaneerimist, osutades asjaomastele eelarveridadele ja summadele. […] - ( Ettepanekuga/algatusega seoses on vajalik paindlikkusinstrumendi kohaldamine või mitmeaastase finantsraamistiku läbivaatamine[20]. Selgitage vajalikku toimingut, osutades asjaomastele rubriikidele, eelarveridadele ja summadele. […] Kolmandate isikute rahaline osalus - Ettepanek/algatus ei hõlma kolmandate isikute poolset kaasrahastamist - Ettepanek/algatus hõlmab kaasrahastamist, mille hinnanguline summa on järgmine: assigneeringud miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma) Aasta N | Aasta N+1 | Aasta N+2 | Aasta N+3 | lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vt punkt 1.6) | Kokku | Aasta N | Aasta N+1 | Aasta N+2 | Aasta N+3 | lisage vajalik arv aastaid, et kajastada kogu finantsmõju kestust (vt punkt 1.6) | Artikkel …………. | | | | | | | | | |Mitmesuguste tulude puhul täpsustage, milliseid eelarveridasid ettepanek mõjutab. […] Täpsustage tuludele avaldatava mõju arvutusmeetod. […] [1] ELT L 65, 13.3.2010, lk 1. [2] EÜT L 160, 30.6.2000, lk 1. [3] ABM: tegevuspõhine juhtimine – ABB: tegevuspõhine eelarvestamine. [4] Vastavalt finantsmääruse artikli 49 lõike 6 punktile a või b. [5] Eelarve haldamise viise selgitatakse koos viidetega finantsmäärusele veebisaidil BudgWeb: http://www.cc.cec/budg/man/budgmanag/budgmanag_en.html [6] Määratletud finantsmääruse artiklis 185. [7] Liigendatud assigneeringud / liigendamata assigneeringud. [8] EFTA: Euroopa Vabakaubanduse Assotsiatsioon. [9] Kandidaatriigid ja vajaduse korral Lääne-Balkani potentsiaalsed kandidaatriigid. [10] Aasta, mil alustatakse ettepaneku/algatuse rakendamist. [11] Tehniline ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või meetmete rakendamiseks antava toetusega seotud kulud (endised B..A read), otsene teadustegevus, kaudne teadustegevus. [12] Aasta, mil alustatakse ettepaneku/algatuse rakendamist. [13] Väljunditena käsitatakse tarnitavaid tooteid ja osutatavaid teenuseid (nt rahastatud üliõpilasvahetuste arv, ehitatud teede pikkus kilomeetrites jms). [14] Vastavalt punktis 1.4.2 nimetatud eesmärkidele. „Erieesmärk/eesmärgid ...” [15] Aasta, mil alustatakse ettepaneku/algatuse rakendamist. [16] Tehniline ja/või haldusabi ning ELi programmide ja/või meetmete rakendamiseks antava toetusega seotud kulud (endised B..A read), otsene teadustegevus, kaudne teadustegevus. [17] Lepingulised töötajad; renditööjõud; noored eksperdid delegatsioonides; kohalikud töötajad; riikide lähetatud eksperdid. [18] Tegevusassigneeringutest rahastatavate koosseisuväliste töötajate ülempiiri arvestades (endised B..A read). [19] Peamiselt struktuurifondid, Maaelu Arengu Euroopa Põllumajandusfond ja Euroopa Kalandusfond. [20] Vt institutsioonidevahelise kokkuleppe punktid 19 ja 24. [21] Traditsiooniliste omavahendite (tollimaksud ja suhkrumaksud) korral peab märgitud olema netosumma, st brutosumma pärast 25 % sissenõudmiskulude mahaarvamist.