Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52009XX1229(03)

Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne juhtumi COMP/38710 – Bitumen Spain kohta (vastavalt komisjoni 23. mai 2001 . aasta otsuse 2001/462/EÜ, ESTÜ (ärakuulamise eest vastutavate ametnike pädevuse kohta teatavates konkurentsimenetlustes) artiklitele 15 ja 16 – EÜT L 162, 19.6.2001, lk 21 )

ELT C 321, 29.12.2009, p. 13–14 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

29.12.2009   

ET

Euroopa Liidu Teataja

C 321/13


Ärakuulamise eest vastutava ametniku lõpparuanne juhtumi COMP/38710 – Bitumen Spain kohta

(vastavalt komisjoni 23. mai 2001. aasta otsuse 2001/462/EÜ, ESTÜ (ärakuulamise eest vastutavate ametnike pädevuse kohta teatavates konkurentsimenetlustes) artiklitele 15 ja 16 – EÜT L 162, 19.6.2001, lk 21)

2009/C 321/07

Eespool nimetatud juhtumit käsitleva otsuse eelnõu kohta saab teha järgmisi tähelepanekuid.

Käesolev juhtum algatati pärast ettevõtja BP taotlust 2002. aasta 20. juunil saada kaitset trahvide eest vastavalt komisjoni teatisele, mis käsitleb kaitset trahvide eest ja trahvide vähendamist kartellide puhul (edaspidi „leebema kohtlemise teatis”) (1). Taotlus hõlmas väidetavat konkurentsivastast käitumist bituumeni tootmise sektoris Madalmaades, Belgias ja Hispaanias (2). 19. juulil 2002 andis komisjon ettevõtjale BP tingimusliku kaitse trahvide eest.

Etteteatamata kontrollkülastused korraldati 1. ja 2. oktoobril 2002 järgmiste ettevõtjate ruumides: BP España S.A., Composán Construcción S.A., Nynäs Petróleo S.A., Petrogal Española S.A., Petrogal S.A., Galp Energia, SGPS S.A., Productos Asfálticos S.A., Probisa Tecnología y Construccíon S.A. ja Repsol YFP Lubricantes y Especialidades S.A.

Seejärel esitasid ettevõtjad Repsol ja Proas taotluse saada kaitset trahvide eest vastavalt leebema kohtlemise teatisele ja […] (3) kirjas teavitasid komisjoni asjaomased talitused neid kavatsusest vähendada trahvi leebema kohtlemise teatise punktis 23 piiritletud vahemike piires.

22. augustil 2006 esitas komisjon vastuväited, mis olid adresseeritud 13 juriidilisele isikule, kes kuuluvad viide erinevasse ettevõtjasse (Repsol, Proas, BP, Nynäs ja Petrogal). Vastuväidetes võttis komisjon esialgse seisukoha, et kõnealused ettevõtjad osalesid ajavahemikus 1. märts 1991 – 1. oktoober 2002 ühes ja järjepidevas EÜ asutamislepingu artikli 81 lõike 1 rikkumises, ning teatas oma kavatsusest võtta vastu rikkumist käsitlev otsus ja määrata trahvid. Komisjonile teadaolevalt olid pooled leppinud kokku turukvootides, klientide jaotamises, nad vahetasid tundlikku turuteavet, kehtestasid hüvitusmehhanismi ja leppisid kokku hindades. Kartell hõlmas Hispaania territooriumi, v.a Kanaari saared. Lisaks võttis komisjon vastuväidetes esialgse seisukoha, et ettevõtja BP ei olnud täitnud leebema kohtlemise teatise kohaseid kohustusi ja et lõplik otsus selle kohta, kas komisjon annab ettevõtjale BP kaitse trahvide eest, võetakse vastu lõppotsuses.

Ettevõtjad Proas, Petrogal ja Nynäs taotlesid vastuväidetele vastamise tähtaja pikendamist. Ma rahuldasin osaliselt ettevõtjate Proas ja Nynäs taotlused, kuid keeldusin rahuldamast ettevõtja Petrogal taotlust, sest see ei olnud asjakohaselt põhjendatud. Kõik asjaosalised vastasid õigeaegselt.

Vastuväidete adressaatidele võimaldati juurdepääs toimikule CD-ROMi kaudu. Leebema kohtlemise teatise raames komisjonile esitatud ütlustele ja dokumentidele võimaldati juurdepääs komisjoni tööruumides.

Ettevõtjad Petrogal ja Nynäs taotlesid täiendavat juurdepääsu toimikus sisalduvatele mitte-kättesaadavatele dokumentidele, mis olid seotud sarnaste toodete ja/või muude geograafiliste turgudega, mis ei moodustanud osa vastuväidetest.

Olen seisukohal, et juurdepääs toimikule on vahend, mille abil saab tagada täieliku kinnipidamise poolte õigusest kaitsele ja seetõttu saab see olla seotud ainult vastuväidetes esitatud faktiliste ja õiguslike asjaoludega, millel komisjoni vastuväited põhinevad. Pärast ettevõtjate Petrogal ja Nynäs taotluste läbivaatamist jõudsin ma järeldusele, et taotletud dokumendid ei olnud seotud vastuväidetes esitatud faktide ja õigusaktidega ning sellest lähtuvalt ei olnud juurdepääs nendele dokumentidele vajalik selleks, et pidada asjakohaselt kinni ettevõtjate õigusest kaitsele.

Lisaks esitas ettevõtja Nynäs kaebuse korra kohta, mille kohaselt juurdepääs toimikule anti komisjoni tööruumides ja väitis, et sellega ei peeta asjakohaselt kinni õigusest kaitsele. Eelkõige väitis Nynäs, et intervjuude ärakirjad olid ebatäpsed, nendest oli osa välja jäetud ja seetõttu ei olnud need usaldusväärsed.

31. oktoobri 2006. aasta kirjas teavitasin ma ettevõtjat Nynäs sellest, et minu arvates oli juurdepääs leebemat kohtlemist taotlevate ettevõtjate esitatud eriti tundlikke dokumente sisaldavale toimikule korraldatud viisil, mis kaitses nii leebema kohtlemise taotlejate õiguspäraseid huve kui ka ettevõtja Nynäs õigust olla ära kuulatud. Väidetavate ebatäpsete ärakirjade osas võtsin ma eriti arvesse asjaolu, et ettevõtjale Nynäs anti hiljem juurdepääs algupärastele lindistustele ja seega lahendati küsimus nõuetekohase menetluse abil. Sellest lähtuvalt järeldasin ma, et juurdepääsukord ei kahjustanud asjakohast kinnipidamist ettevõtja Nynäs õigusest kaitsele.

Poolte taotlusel toimus ärakuulamine 12. detsembril 2006 komisjoni määruse (EÜ) nr 773/2004 artikli 12 kohaselt. Kõik vastuväidete adressaadid peale ettevõtjate Cepsa, Repsol YFP S.A. ja Repsol Petróleo S.A. osalesid ärakuulamisel.

Vastuväidetele esitatud kirjalike vastuste ja ärakuulamisel kõlanu põhjal on vähendatud vastuväidetes kirjeldatud rikkumises osalemise kestust ettevõtja Petrogal puhul. Lisaks leidis komisjon pärast vastuväidetele esitatud ettevõtja BP täiendavaid vastuseid, et ettevõtja BP on täitnud kõik leebema kohtlemise teatise kohased kohustused ja seepärast saab ta kaitse kõigi trahvide eest, mis talle muidu esitatud oleks.

Olen arvamusel, et otsuse eelnõus on esitatud ainult niisugused vastuväited, mille kohta pooled on saanud oma seisukoha teatavaks teha.

Leian, et käesolevas juhtumis on järgitud menetluse kõigi osaliste õigust saada ära kuulatud.

Brüssel, 20. september 2007

Serge DURANDE


(1)  EÜT C 45, 19.2.2002, lk 3.

(2)  Algselt uuriti väidetavat konkurentsivastast käitumist eri riikides koos. Siiski selgus uurimise käigus, et konkurentsivastane käitumine kolmes eri liikmesriigis ei olnud omavahel objektiivselt seotud ja uurimine jaotati kolmeks eri juhtumiks.

(3)  2.8.2006 (parandus – 9.6.2009).


Top