Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52008PC0753

    Ettepanek: Nõukogu otsus, mille kohaselt lubatakse Tšehhi Vabariigil ja Saksamaa Liitvabariigil kohaldada meetmeid, millega tehakse erand Nõukogu direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) artiklist 5

    /* KOM/2008/0753 lõplik */

    52008PC0753

    Ettepanek: Nõukogu otsus, mille kohaselt lubatakse Tšehhi Vabariigil ja Saksamaa Liitvabariigil kohaldada meetmeid, millega tehakse erand Nõukogu direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) artiklist 5 /* KOM/2008/0753 lõplik */


    ET

    Brüssel 17.11.2008

    KOM(2008) 753 lõplik

    Ettepanek:

    NÕUKOGU OTSUS,

    mille kohaselt lubatakse Tšehhi Vabariigil ja Saksamaa Liitvabariigil kohaldada meetmeid, millega tehakse erand nõukogu direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) artiklist 5

    (komisjoni esitatud)

    SELETUSKIRI

    1. Ettepaneku taust

    1.1. Ettepaneku põhjused ja eesmärgid

    Vastavalt 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) (edaspidi „käibemaksudirektiiv”) artiklile 395 võib nõukogu ühehäälselt komisjoni ettepaneku põhjal anda igale liikmesriigile loa võtta erimeetmeid käesoleva direktiivi sätetest erandite tegemiseks eesmärgiga lihtsustada käibemaksu kogumist või ära hoida teatavat liiki maksudest kõrvalehoidumist või maksustamise vältimist.

    Kirjades, mis saabusid komisjoni peadirektoraati 2008. aasta 19. mail, palusid Tšehhi Vabariik ja Saksamaa Liitvabariik luba kohaldada erandit tegevaid meetmeid seoses kõnealuste riikide teatavate kahe riigi teedevõrgu osaks olevate piirisildade ehituse ja hooldusega.

    Käibemaksudirektiivi artikli 395 lõike 2 kohaselt teavitas komisjon 2. oktoobri 2008. aasta kirjaga teisi liikmesriike Tšehhi Vabariigi ja Saksamaa Liitvabariigi esitatud taotlustest. Komisjon teatas 7. oktoobri 2008. aasta kirjas Tšehhi Vabariigile ja Saksamaa Liitvabariigile, et tal on taotluse kaalumiseks kogu vajalik teave.

    1.2. Üldine taust

    Kahe riigi vahelise maanteeliikluse hõlbustamiseks otsustasid Tšehhi Vabariik ja Saksamaa Liitvabariik sõlmida lepingu ühe piirisilla ehituse (ja edaspidise hoolduse) ning ülejäänud kahekümne kahe olemasoleva piirisilla hoolduse kohta. Kõnealune leping sisaldaks meetmeid, millega tehakse erand käibemaksudirektiivist seoses territoriaalsuse põhimõttega.

    Vastavalt lepingule lasuks vastutus mitme eraldiseisva silla ehituse või hoolduse eest Tšehhi Vabariigil või Saksamaa Liitvabariigil. Lepingu kohaselt kohaldatakse piirisildade ehitus- ja hooldustöödeks tarnitavate kaupade ja osutatavate teenuste ning ühendusesiseselt omandatavate kaupade suhtes selle liikmesriigi käibemaksu, kes on silla ehituse ja hoolduse eest vastutav.

    See tähendab, et seoses kõnealuste piirisildade ehitamiseks ja hooldamiseks tarnitud kaupade ja osutatud teenuste ning ühendusesiseselt omandatud kaupade käibemaksuga maksustamisega käsitatakse Tšehhi territooriumil asuvat piirisilla osa Saksamaa territooriumil asuvana juhul, kui Saksamaa vastutab selle silla ehituse või hoolduse eest ning vastupidi.

    Lepingu kohaselt vastutab Saksamaa Liitvabariik ühe uue silla ehituse ja hoolduse eest ning neljateistkümne olemasoleva silla hoolduse eest. Tšehhi Vabariik vastutab kaheksa olemasoleva silla hoolduse eest.

    Tavaeeskirjade kohaselt tuleks vastavalt käibemaksudirektiivis sätestatud territoriaalsuse põhimõttele kohaldada Saksamaa Liitvabariigis tarnitavate kaupade ja osutatavate teenuste ning ühendusesiseselt omandatavate kaupade suhtes Saksamaal kehtivat käibemaksu. Samamoodi tuleks Tšehhi Vabariigis tarnitavate kaupade ja osutatavate teenuste ja ühendusesiseselt omandatavate kaupade suhtes kohaldada Tšehhis kehtivat käibemaksu. Tavaeeskirjade kohaldamine tähendaks, et iga maksustatava tehingu korral tuleks kindlaks määrata, kumma riigi territooriumil mingi töö osa teostatakse.

    Tšehhi Vabariik ja Saksamaa Liitvabariik leiavad, et kõnealuste eeskirjade kohaldamine tooks kõnealuseid töid teostavatele ettevõtjatele kaasa suuri maksuprobleeme. Kõnealused riigid peavad lepingu eelnõus sätestatud maksueeskirju õigustatuks ja leiavad, et need lihtsustavad asjaomastel ettevõtetel maksukohustuste järgimist. Komisjon tunnistab, et kõnealustel juhtudel muudab ehitus- ja hooldustööde ühtne maksustamine asjaomastele ettevõtjatele maksueeskirjade järgimise lihtsamaks kui tavapäraste eeskirjade rakendamine.

    1.3. Ettepaneku valdkonnas kehtivad õigusnormid

    Nõukogu on mitmel varasemal korral lubanud liikmesriikidel teha erandi territoriaalsuse põhimõttest piirialadel elluviidavate projektide puhul.

    1.4. Kooskõla Euroopa Liidu muude tegevuspõhimõtete ja eesmärkidega

    Ei kohaldata.

    2. Konsulteerimine huvitatud isikutega ja mõju hindamine

    2.1. Konsulteerimine huvitatud isikutega

    Ei kohaldata.

    2.2. Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine

    Välisekspertide arvamusi ei olnud vaja kasutada.

    2.3. Mõju hindamine

    Käesoleva otsuse ettepaneku eesmärk on hõlbustada piirisildade ehitus- ja hooldustööde maksustamist ja seepärast on ettepanekul tõenäoliselt majandusele positiivne mõju.

    Mõju on igal juhul piiratud erandi kitsa reguleerimisala tõttu.

    3. Ettepaneku õiguslik külg

    3.1. Kavandatud meetmete kokkuvõte

    Tšehhi Vabariigile ja Saksamaa Liitvabariigile antakse luba teha erand käibemaksu territoriaalsest kohaldamisest seoses kõnealuste riikide piirisildade ehituse ja hooldusega.

    3.2. Õiguslik alus

    28. novembri 2006. aasta käibemaksudirektiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) artikkel 395.

    3.3. Subsidiaarsuse põhimõte

    Kooskõlas käibemaksudirektiivi artikliga 395 peab liikmesriik, kes soovib kasutusele võtta meetmed, millega tehakse erandid kõnealusest direktiivist, saama nõukogult loa nõukogu otsusena. Seepärast on ettepanek kooskõlas subsidiaarsuse põhimõttega.

    3.4. Proportsionaalsuse põhimõte

    Ettepanek on proportsionaalsuse põhimõttega kooskõlas järgmistel põhjustel:

    – otsus käsitleb liikmesriikidele nende endi taotlusel antud luba ja sellega ei määrata mingeid kohustusi;

    – erandi väga piiratud reguleerimisala arvestades on erimeede vastavuses taotletava eesmärgiga.

    3.5. Õigusakti valik

    Muud õigusaktid ei oleks asjakohased järgmisel põhjusel.

    Käibemaksudirektiivi artikli 395 kohaselt on erandi tegemine ühistest käibemaksueeskirjadest võimalik vaid komisjoni ettepaneku põhjal nõukogus ühehäälselt antud loa alusel. Nõukogu otsus on seega kõige sobivam õigusakt, sest selle saab adresseerida üksikutele liikmesriikidele.

    4. Mõju eelarvele

    Ettepanek ei mõjuta ühenduse eelarvet.

    Ettepanek:

    NÕUKOGU OTSUS,

    mille kohaselt lubatakse Tšehhi Vabariigil ja Saksamaa Liitvabariigil kohaldada meetmeid, millega tehakse erand nõukogu direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) artiklist 5

    (ainult tšehhi- ja saksakeelne tekst on autentsed)

    EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

    võttes arvesse nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, [1] eriti selle artikli 395 lõiget 1,

    võttes arvesse komisjoni ettepanekut [2]

    ning arvestades järgmist:

    (1) Kirjades, mis saabusid komisjoni peadirektoraati 2008. aasta 19. mail, palusid Tšehhi Vabariik ja Saksamaa Liitvabariik luba kohaldada maksualaseid erimeetmeid seoses kõnealuste riikide teatavate piirisildade ehituse ja hooldusega.

    (2) Direktiivi 2006/112/EÜ artikli 395 lõike 2 kohaselt teavitas komisjon 2. oktoobri 2008. aasta kirjaga teisi liikmesriike Tšehhi Vabariigi ja Saksamaa Liitvabariigi esitatud taotlustest. Komisjon teatas 7. oktoobri 2008. aasta kirjas Tšehhi Vabariigile ja Saksamaa Liitvabariigile, et tal on taotluse kaalumiseks kogu vajalik teave.

    (3) Kõnealuse erimeetme eesmärk on rakendada piirisildade ehitus- ja hooldustöödeks tarnitavate kaupade ja osutatavate teenuste ning ühendusesiseselt omandatavate kaupade puhul, mis käibemaksueeskirjade kohaselt peaksid asuma liikmesriigis, kus sild asub, selle liikmesriigi käibemaksu, kes vastutab vastavalt riikide vahel sõlmitud vastutuse jagamise lepingule ehituse ja hoolduse eest.

    (4) Erimeetme puudumisel tuleks territoriaalsuse põhimõttest lähtuvalt iga tarnitud kauba ja osutatud teenuse ning ühendusesiseselt omandatud kauba maksustamisel teha kindlaks, kas maksustamise koht on Tšehhi Vabariik või Saksamaa Liitvabariik. Tšehhi territooriumil tehtud piirisillaga seotud töö suhtes tuleks kohaldada Tšehhi Vabariigis kehtivat käibemaksu, samal ajal kui Saksamaa territooriumil tehtud töö suhtes tuleks kohaldada Saksamaal kehtivat käibemaksu.

    (5) Seega on erandi eesmärk hõlbustada kõnealuste sildade ehitus- ja hooldustööde maksustamist, lugedes silla ainult ehituse ja hoolduse eest vastutava liikmesriigi territooriumil asuvaks.

    (6) Erand ei avalda negatiivset mõju käibemaksust laekuvatele ühenduse omavahenditele.

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

    Artikkel 1

    Tšehhi Vabariigil ja Saksamaa Liitvabariigil lubatakse kohaldada artiklites 2 ja 3 sätestatud tingimustel meetmeid, millega tehakse erand nõukogu direktiivist 2006/112/EÜ, seoses ühe piirisilla ehituse ja edaspidise hooldusega ja olemasoleva kahekümne kahe osaliselt Tšehhi Vabariigi ja osaliselt Saksamaa Liitvabariigi territooriumil asuva piirisilla hooldusega. Üksikasjalik teave kõnealuste sildade kohta on esitatud käesoleva otsuse lisas.

    Artikkel 2

    Erandina direktiivi 2006/112/EÜ artiklist 5 käsitatakse piirisildu, mille hooldamise eest vastutab ainult Tšehhi Vabariik, sildade hooldustöödeks tarnitud kaupade ja osutatud teenuste ning ühendusesiseselt omandatud kaupade maksustamisel Tšehhi territooriumi osana.

    Artikkel 3

    Erandina direktiivi 2006/112/EÜ artiklist 5 käsitatakse piirisilda, mille ehitamise ja hooldamise eest vastutab Saksamaa Liitvabariik, ja piirisildu, mille hooldamise eest vastutab ainult Saksamaa Liitvabariik, sildade ehitus- ja hooldustöödeks tarnitud kaupade ja osutatud teenuste ning ühendusesiseselt omandatud kaupade maksustamisel Saksamaa territooriumi osana.

    Artikkel 4

    Käesolev otsus on adresseeritud Tšehhi Vabariigile ja Saksamaa Liitvabariigile.

    Brüssel,

    Nõukogu nimel

    eesistuja

    LISA

    Artiklis 1 osutatud sillad:

    1. Saksamaa Liitvabariik vastutab järgmise piirisilla ehituse ja hoolduse eest:

    a) piirisild üle Načetínský potoki / Natzschungi, Brandovi ja Olbernhau vahel XIII piirialal, piirikivide 10/5 ja 10/6 vahel.

    2. Saksamaa Liitvabariik vastutab järgmiste piirisildade hoolduse eest:

    a) piirisild üle Zlatý potoki / Goldbachi, Český Mlýni ja Rittersgrüni vahel XVII piirialal, piirikivide 10 ja 10/1 vahel;

    b) piirisild üle Polava/Pöhlbachi, Loučná ja Oberwiesenthali vahel XVI piirialal, piirikivide 9 ja 10 vahel;

    c) piirisild üle Polava/Pöhlbachi, České Hamry ja Hammerunterwiesenthali vahel XVI piirialal, piirikivide 5 ja 6 vahel;

    d) piirisild üle Načetínský potoki / Natzschungi, Brandovi ja Olbernhau/Grünthali vahel XIII piirialal, piirikivide 9 ja 10 vahel.

    e) piirisild üle Svídnice/Schweinitzi, Hora sv. Kateřiny ja Deutschkatharinenbergi vahel XIII piirialal, piirikivide 2/8 ja 3 vahel;

    f) piirisild üle Svídnice/Schweinitzi, Nová Ves v Horáchi ja Deutschneudorfi vahel XII piirialal, piirikivide 17 ja 18 vahel;

    g) piirisild üle Flájský potoki / Flöha, Český Jiřetíni ja Deutschgeorgenthali vahel XII piirialal, piirikivide 1 ja 1/1 vahel;

    h) piirisild üle Mohelnice / Weiße Müglitzi, Fojtovice’i ja Fürstenau vahel X piirialal, piirikivide 5/29 ja 6 vahel;

    i) piirisild üle Křinice/Kirnitzschi, Zadní Jetřichovice’i ja Hinterhermsdorfi/Raabensteine’i vahel VII piirialal, piirikivide 1 ja 2 vahel;

    j) piirisild üle Křinice/Kirnitzschi, Zadní Doubice ja Hinterhermsdorfi vahel VI piirialal, piirikivide 23/21 ja 24 vahel;

    k) piirisild üle Čertova voda / Teufelsbachi, Bučina ja Finsterau vahel XI piirialal, piirikivide 9 ja 10 vahel;

    l) piirisild üle Údolský potoki / Ruthenbächle, Stožec-Nové Údolí ja Haidmühle vahel XII piirialal, piirikivide 9/1 ja 9/2 vahel;

    m) piirisild üle Černice / Bayerischer Schwarzbach, Rybník-Švarcava ja Stadlerni vahel VII piirialal, piirikivide 11 ja 12 vahel;

    n) piirisild üle Lomnička/Helmbachi, Zadní Chalupy ja Helmhofi vahel IX piirialal, piirikivi 17/2 juures.

    3. Tšehhi Vabariik vastutab järgmiste piirisildade hoolduse eest:

    a) piirisild üle Komáří potoki / Mückenbachi, Český Mlýni ja Rittersgrüni (Zollstraße) vahel XVII piirialal, piirikivide 11 ja 12 vahel;

    b) piirisild üle Polava/Pöhlbachi, Vejprty ja Bärensteini vahel XVI piirialal, piirikivide 1 ja 2 vahel;

    c) piirisild üle Schweinitzi/Svídnice, Mníšeki ja Deutscheinsiedeli vahel XII piirialal, piirikivide 13 ja 14 vahel;

    d) piirisild, millel on maantee II/267 ja S 154, üle Vilémovský potoki / Sebnitzi, Dolní Poustevna ja Sebnitzi vahel, piirikivide 19 (V piirialal) ja 1 (VI piirialal) vahel;

    e) piirisild, millel on kõnnitee üle Vilémovský potoki / Sebnitzi, Dolní Poustevna ja Sebnitzi vahel, piirikivide 19 (V piirialal) ja 1 (VI piirialal) vahel;

    f) piirisild üle Hraniční potoki / Rehlingbachi, Rozvadovi ja Waidhausi vahel VI piirialal, piirimärkide 1 ja 2 vahel;

    g) piirisild üle Prášilský potoki / Marchbachi, Prášily ja Scheuerecki vahel X piirialal, piirikivide 11/26 ja 12 vahel;

    h) piirisild üle Mechový potoki / Harlandbachi, České Žleby ja Bischofsreut/Marchhäuseri vahel XII piirialal, piirikivide 5/4 ja 5/5 vahel.

    [1] ELT L 347, 11.12.2006, lk 1. Direktiivi on muudetud direktiiviga 2008/8/EÜ (ELT L 44, 20.2.2008, lk 11).

    [2] ELT C […], […], lk […].

    --------------------------------------------------

    Top