This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52008PC0332
Proposal for a Council Decision on the establishment of the European Criminal Records Information System (ECRIS) in application of Article 11 of Framework Decision 2008/XX/JHA
Ettepanek: Nõukogu otsus Euroopa karistusregistrite infosüsteemi (ECRIS) loomise kohta raamotsuse 2008/XX/JSK artikli 11 kohaldamiseks
Ettepanek: Nõukogu otsus Euroopa karistusregistrite infosüsteemi (ECRIS) loomise kohta raamotsuse 2008/XX/JSK artikli 11 kohaldamiseks
/* KOM/2008/0332 lõplik - CNS 2008/0101 */
Ettepanek: Nõukogu otsus Euroopa karistusregistrite infosüsteemi (ECRIS) loomise kohta raamotsuse 2008/XX/JSK artikli 11 kohaldamiseks /* KOM/2008/0332 lõplik - CNS 2008/0101 */
[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON | Brüssel 27.5.2008 KOM(2008) 332 lõplik 2008/0101 (CNS) Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa karistusregistrite infosüsteemi (ECRIS) loomise kohta raamotsuse 2008/XX/JSK artikli 11 kohaldamiseks (komisjoni esitatud) SELETUSKIRI 1. ETTEPANEKU TAUST | 110 | Ettepaneku põhjused ja eesmärgid Süüdimõistvate kohtuotsuste kohta peetava teabevahetuse kvaliteedi parandamine seati prioriteediks 25. ja 26. märtsil 2004 toimunud Euroopa Ülemkogu istungil vastu võetud deklaratsioonis terrorismivastase võitluse kohta ning seda toonitati veel kord Haagi programmis, mille võttis vastu 4. ja 5. novembril 2004 kogunenud Euroopa Ülemkogu. Sama eesmärk kajastub tegevuskavas, mille komisjon ja nõukogu võtsid 2.–3. juunil 2005 ühiselt vastu Haagi programmi elluviimiseks. Vastuseks 14. aprillil 2005 justiits- ja siseküsimuste nõukogu kohtumisel väljendatud ootustele, mis olid jätkuks 2005. aasta jaanuaris avaldatud valgele raamatule süüdimõistvate kohtuotsustega seotud vastastikuse teabevahetuse ja nende kohaldamise kohta Euroopa Liidus ning sellele järgnenud üldisele arutelule, jõudis nõukogu juunis 2007 poliitilisele kokkuleppele raamotsuse suhtes (2008/XXX/JSK), mis käsitleb liikmesriikide karistusregistrite andmete vahetamise liikmesriikidevahelist korraldust ja nende andmete sisu (edaspidi „raamotsus”). Raamotsuse rakendamine, eelkõige elektroonilise andmevahetussüsteemi loomine, eeldab täiendavate meetmete võtmist. Käesoleva otsuse eesmärk on rakendada raamotsuse artiklit 11. | 120 | Üldine taust Süüdimõistvaid kohtuotsuseid käsitlevat teavet vahetatakse praegu 1959. aasta kriminaalasjades vastastikuse abistamise Euroopa konventsiooni kohaselt (Euroopa Nõukogu konventsioon, edaspidi „1959. aasta konventsioon”). Sellel süsteemil on olulisi puudusi, mida on analüüsitud valges raamatus. Analüüsist nähtub, et puuduliku süsteemi tõttu teevad liikmesriikide kohtud sageli otsuseid üksnes oma riigi karistusandmete alusel, omamata vähimatki aimu sellest, milliseid süüdimõistvaid kohtuotsuseid on tehtud teistes liikmesriikides. Nõukogu 14. aprilli 2005. aasta istungil otsustasid liikmesriigid säilitada põhimõtte, mille kohaselt koondatakse andmed isiku kodakondsusjärgsesse liikmesriiki, kuid leppisid kokku, et süsteemi tuleks parandada, et tagada andmete elektrooniline registreerimine ja edastamine. | 130 | Ettepaneku valdkonnas kehtivad õigusnormid 21. novembril 2005 võttis nõukogu vastu komisjoni esimese ettepaneku nõukogu otsuse kohta, mis käsitleb teabevahetust karistusregistri väljavõtete osas (nõukogu otsus 2005/876/JSK), mille eesmärk oli parandada lühikese aja jooksul 1959. aasta konventsiooni süsteemi, kiirendades peamiselt teabevahetust. Juunis 2007 jõudis nõukogu poliitilisele kokkuleppele raamotsuse suhtes, mida püütakse käesoleva otsusega täiendada. Raamotsuse peamine eesmärk on tagada, et liikmesriigid oleksid valmis vastama korrektselt ja ammendavalt päringutele, mis esitatakse tema kodanike karistusandmete kohta, ning näha ette alus elektroonilisele andmevahetussüsteemile süüdimõistvate kohtuotsuste kohta. See süsteem luuakse ja seda arendatakse edasi nii, et selle abil on võimalik vahetada karistusregistrite andmeid ühtses, elektroonilises ja masintõlkeks sobilikus vormis. Käesoleva ettepanekuga rakendatakse raamotsuse artiklit 11. | 140 | Kooskõla Euroopa Liidu muude põhimõtete ja eesmärkidega Käesolevas otsuses austatakse põhiõigusi. Otsus sisaldab mitmeid sätteid, mille eesmärk on tagada süüdimõistva kohtuotsuse teinud liikmesriigilt kodakondsusjärgsele liikmesriigile edastatavate isikuandmete tõhus ja piisav kaitse (artikli 3 lõige 2 ja artikli 3 lõige 3). Need sätted täiendavad raamotsuse sätteid, millega on piiratud päringu teinud liikmesriigi õigusi küsitud andmete kasutamisel (artikkel 9). | 2. KONSULTEERIMINE HUVITATUD ISIKUTEGA JA MÕJU HINDAMINE | Konsulteerimine huvitatud isikutega | 211 | Konsultatsioonimeetodid, peamised sihtvaldkonnad ja vastajate üldiseloomustus Enne raamotsuse heakskiitmist korraldati kaks uuringut[1], samuti konsulteeriti raamotsuse ettevalmistamisel palju ekspertidega ja koguti mitmeid eksperdihinnanguid. Aprillis 2004 saadeti liikmesriikidele üksikasjalikud küsimustikud nende karistusregistri ülesehituse kohta. Saadud vastuseid võrreldi ja analüüsiti valges raamatus. Selleks et toetada komisjoni karistusregistritega seotud otsuste langetamisel, korraldati 2006. aastal Euroopa Liidus, Bulgaarias ja Rumeenias ka laiaulatuslik uuring riiklike karistusregistrite süsteemide kohta, mille raames kajastati asjaomaste riikide praegust olukorda, pakuti erinevaid võimalusi karistusregistrite andmete vahetamisel kasutatava tüüpvormi väljatöötamiseks ning kirjeldati üksikasjalikult kõige teostatavamat ja asjakohasemat lahendust. Käesoleva ettepaneku peamine alus on liikmesriikide algatatud katseprojekt („Kohturegistrite võrgustik”). Katseprojektis osalevad liikmesriigid[2] on oma kohturegistrid ühendanud turvalise elektroonilise side abil ning alates 2007. aastast vahetavad projektis osalevast 12 liikmesriigist kuus selle kaudu andmeid. Käesoleva ettepaneku ettevalmistamiseks korraldas komisjon ka eriotstarbelise ekspertide kohtumise ning on abi saanud mitmelt liikmesriigilt. Samuti konsulteeriti Eurojustiga. | 212 | Vastuste kokkuvõte ja nende arvessevõtmine Käesoleva ettepaneku ettevalmistamisel arvestati konsultatsioonide tulemuste ja uuringutes antud soovitustega. | Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine | 229 | Välisekspertide arvamusi ei olnud vaja kasutada. | 230 | Mõju hindamine Käesoleva ettepanekuga rakendatakse vaid raamotsuse teatavaid aspekte. Seepärast ei olnud vaja mõju hinnata. | 3. ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG | 305 | Kavandatud meetmete kokkuvõte Ettepanekuga rakendatakse raamotsuse artiklit 11. Käesolevas dokumendis tehakse ettepanek töötada välja elektrooniline süsteem süüdimõistvaid kohtuotsuseid käsitleva teabe vahetamiseks liikmesriikide vahel, luues selleks Euroopa karistusregistrite infosüsteemi (the European Criminal Records Information System - ECRIS). Ettepanekuga nähakse ette karistusregistrite andmete elektroonilise vahetamise tüüpvormi osad, eelkõige need, mis hõlmavad andmeid süüteo kohta, mille eest langetati süüdimõistev kohtuotsus, ja andmeid süüdimõistva kohtuotsuse sisu kohta, samuti käsitletakse andmevahetuse muid üldisi ja tehnilisi rakendusküsimusi. | 310 | Õiguslik alus Käesoleva ettepaneku õiguslik alus on Euroopa Liidu lepingu artikkel 31, mida on muudetud Nice´i lepinguga, ning artikli 34 lõike 2 punkt c. | 320 | Subsidiaarsuse põhimõte Subsidiaarsuse põhimõtet kohaldatakse ettepaneku selles osas, mis ei kuulu ühenduse ainupädevusse. | 324 | Käesoleva ettepanekuga nähakse ette elektroonilise süsteemi ECRIS ühised tehnilised osad ja standardid ning selles käsitletakse muid üldisi ja tehnilisi rakendusküsimusi, mis on seotud karistusregistrite andmete vahetamise korraldamise ja hõlbustamisega. Kõnealune eesmärk oleks paremini saavutatav ELi meetmena. | 325 | Liikmesriigid ei saa kehtestada nõuetekohaseid liikmesriikidevahelise elektroonilise andmeedastuse ühiseid tehnilisi standardeid ega suuda üksi korraldada keskset abiandmist ja kasutajatuge. See nõuab Euroopa Liidu kooskõlastatud tegevust. | 327 | Vastavalt raamotsusele jääb liikmesriikide otsustada, millises menetluse etapis ja millises vormis tuleks teavet süüdimõistvate kohtuotsuste kohta koguda ning kuidas kogutud andmeid talletatakse. Pidades silmas osalemist süsteemis ECRIS, jääb iga liikmesriik täielikult vastutama oma karistusregistri süsteemi toimimise eest. Vastutus karistusregistrite andmete vahetamise eest jääb täielikult liikmesriikidele. | Seepärast on ettepanek kooskõlas subsidiaarsuse põhimõttega. | Proportsionaalsuse põhimõte | 331 | Käesoleva ettepanekuga rakendatakse proportsionaalsuse põhimõttega kooskõlas oleva raamotsuse teatavaid aspekte. Otsusega nähakse ette miinimumtingimused riiklike karistusregistrite elektrooniliseks ühendamiseks ning masintõlke võimaldamiseks. | Õigusakti valik | 341 | Kavandatud õigusakt: otsus. | 342 | Muud õigusaktid ei oleks asjakohased järgmisel põhjusel: Ettepaneku eesmärk on luua süsteem ECRIS. Kõnealune meede hõlmab elektroonilise andmevahetussüsteemi teatavaid põhiosasid ja standardeid, sealhulgas karistusregistrite andmete elektroonilise vahetuse tüüpvormi, ning muid üldisi ja tehnilisi rakendusküsimusi, mis on seotud andmevahetuse korraldamise ja hõlbustamisega. Nimetatud üksikasjalikud kirjeldused tuleb sätestada nõukogu otsuses. | 4. MÕJU EELARVELE | 401 | Süsteemi ECRIS rakendamine ja toimimine mõjutab eelarvet, kuid need kulud kaetakse suures osas eriprogrammi „Õigusemõistmine kriminaalasjades” raames, mis kuulub üldprogrammi „Turvalisus ja vabaduste kaitse”[3]. | 5. TÄIENDAV TEAVE | Simuleerimine, katsetamine ja üleminekuperiood | 505 | Praegu vahetavad elektrooniliselt andmeid mõned katseprojektis osalevad liikmesriigid. Katseprojekt on suurel määral käesoleva ettepaneku aluseks, eelkõige süütegusid ja sanktsioone käsitlevate tabelite osas. | 507 | Raamotsuse kohaselt peavad liikmesriigid vastavalt oma süsteemi arengutasemele otsustama, kas nad ühinevad andmevahetussüsteemiga. Selle tulemusena kasvab kõnealune süsteem astmeliselt. | 510 | Lihtsustamine | 511 | Ettepaneku rakendamine lihtsustab õigusakte ning (ELi ja liikmesriikide) ametiasutuste haldusmenetlusi, eelkõige sellepärast, et sellega tagatakse andmete masintõlge, millega välditakse tõlkijaid hõlmavat kulukat ja ajamahukat tõlkeprotsessi. | 513 | Elektrooniline andmevahetussüsteem, mis asendab paberkandjal olevate andmete ajamahuka ja ebakindla vahetamise, kiirendab andmevahetust ning muudab selle korrapäraseks. | Ülevaatamis-/läbivaatamis-/aegumisklausel | 531 | Ettepanekuga nähakse ette aruannete korrapärane esitamine nõukogule ja Euroopa Parlamendile. | 570 | Ettepaneku üksikasjalik selgitus Käesolevas jaos antakse lühiülevaade ettepaneku nendest peamistest artiklitest, mida eespool ei ole veel kirjeldatud. Artikkel 3 – Euroopa karistusregistrite infosüsteem Kõnealuse artikliga nähakse ette süsteemi ECRIS tehniline ülesehitus ning süsteemi toimimise ja kasutamise kord ning määratakse kindlaks süsteemi toimimisega seonduv vastutus, sealhulgas finantsvastutus. ECRIS on süsteem, mis põhineb infotehnoloogia detsentraliseeritud ülesehitusel. Karistusregistrite andmeid talletatakse ainult liikmesriikide hallatavates andmebaasides ning otsest elektroonilist juurdepääsu teiste liikmesriikide karistusregistritele ei looda. Katseprojekti raames valiti riiklike karistusregistrite andmebaaside vaheliseks ühiseks sideinfrastruktuuriks S-TESTA võrk. Projekti esimeses etapis see valik kinnitatakse. Riiklike karistusregistrite andmebaaside vahelist andmevahetust võimaldavad ühised protokollid määratakse kindlaks komiteemenetluse kohaselt, võttes arvesse katseprojekti tulemusi. Selleks et rakendada nimetatud protokolle, võib komisjon pakkuda tarkvara, mis võimaldab liikmesriikidel oma andmebaase ühendada. Liikmesriigid otsustavad, kas nad kasutavad ühiste protokollide rakendamiseks komisjoni pakutud tarkvara või toetuvad oma sidumistarkvarale. Liikmesriigid vastutavad riiklike karistusregistrite andmebaaside toimimise eest ning juhul, kui nad osalevad andmevahetuses, ka tõhusa andmevahetuse eest. Sideinfrastruktuuri kulud tuleks katta Euroopa Liidu üldeelarvest. Olemasolevate Euroopa Liidu finantsprogrammide vahenditest saab toetada eelkõige süsteemi ECRIS. Artikkel 4, A ja B lisa – andmete edastamise vorm, tabel „Süütegude liigid” ning tabel „Sanktsioonide liigid” Käesoleva otsusega nähakse ette selline Euroopa tüüpvorm süüdimõistvaid kohtuotsuseid käsitleva teabe edastamiseks, mis võimaldab vahetada andmeid ühtses, elektroonilises ja masintõlkeks sobilikus vormis. Kõnealuses artiklis sätestatakse liikmesriikide kohustus viidata süütegude ja sanktsioonide liigi koodile, mis on loetletud vastavalt A lisas esitatud tabelis „Süütegude liigid” ja B lisas esitatud tabelis „Sanktsioonide liigid”, kui nad teatavad teisele liikmesriigile süüdimõistvast kohtuotsusest või vastavad süüdimõistvat kohtuotsust käsitleva teabe päringule. Kõnealuste andmete edastamisel peavad liikmesriigid iga süüteo ja sanktsiooni puhul märkima asjakohase alamliigi koodi, nagu see on esitatud süütegusid ja sanktsioone käsitlevas tabelis. Kui süütegu või sanktsiooni ei ole võimalik liigitada ühtegi olemasolevasse alamliiki, peaksid liikmesriigid märkima asjakohaseks koodiks „muu liik”. Kui teatava süüdimõistva otsuse puhul on tabelis kirjeldatud süüteo või sanktsiooniga seotud parameetrid olulised, tuleb iga parameetri korral märkida vastav tähtkood. Süütegude liikide tõlgendamisel tuleks arvesse võtta nii Euroopa kui ka rahvusvahelisel tasandil kasutatavaid ühtlustatud ühiseid määratlusi. Tabelite aluseks on kõigi 27 liikmesriigi vajaduste analüüs, milles on arvestatud peamiselt katseprojektis kasutatud liigitust ning erinevates liikmesriikides kindlaks määratud süütegude ja sanktsioonide liigituse analüüsi tulemusi. Samuti on arvestatud märkustega, mille esitasid mõned delegatsioonid pärast 12. novembril 2007 toimunud ekspertide kohtumist. Artikkel 5 – riiklikke süüdimõistvaid kohtuotsuseid, sanktsioone ja mõjutusvahendeid käsitlev teave Kõnealuse artiklis nõutakse liikmesriikidelt riigi õiguses sätestatud süütegude ja sanktsioonide esitamist A ja B lisas olevate tabelite liigituse alusel. Selleks et tagada ühtne arusaam ühisest liigitusest ja selle läbipaistvus, peavad liikmesriigid saatma ka riigi õiguses sätestatud karistuste ja mõjutusvahendite lühikirjelduse ning juhul, kui on asjakohane eristada teatavaid probleemseid süütegusid, esitama ka süüteokoosseisu tunnuste lühikirjelduse. Esitada tuleks ka riiklike kriminaalkohtute nimekiri, et kohtute nimesid oleks võimalik tõlkida masintõlke abil. Kõnealuses artiklis seotakse kirjeldatud teabe esitamise tähtaeg raamotsuse artikli 11 lõike 5 kohase liikmesriikide teatega nõukogule ja komisjonile, et nad on valmis võtma kasutusele tüüpvormi ja edastama selle elektrooniliselt teistele liikmesriikidele. Ajakohastatud teavet tuleb saata korrapäraselt. Selleks et tagada täielik läbipaistvus ja vastastikune mõistmine, on teave kättesaadav riigi õigusasutustele mis tahes kasutatavate elektrooniliste kanalite kaudu. Artiklid 6 ja 7 – komitee, komiteemenetlus ja rakendusmeetmed Artikliga 7 asutatakse komitee, kes abistab komisjoni süsteemi ECRIS väljatöötamisel. Artiklis 6 sätestatakse, et süütegude ja sanktsioonide liike käsitlevaid tabeleid ning andmete vahetamiseks kasutatavaid tehnilisi standardeid tuleb pidevalt läbi vaadata ning korrapäraselt ajakohastada. Samuti nähakse selle artikliga ette statistikat käsitlevate eeskirjade ning sellise käsiraamatu koostamine, milles määratakse kindlaks andmevahetuse üksikasjalik kord, et tagada süsteemi ECRIS riiklike kasutajate ühtne arusaam erinevatest mõistetest ja kordadest. Käsiraamatus tuleks tähelepanu pöörata eelkõige teo toimepanija tuvastamise korrale, ühtsele arusaamale A ja B lisas esitatud süütegude ja sanktsioonide liikidest, riigi õiguses sätestatud probleemsete süütegude ja sanktsioonide selgitamisele ning andmevahetuskorrale. Seepärast tagatakse artikliga 6 komisjonile abistav komitee, kellel on rakendusvolitused kõigis nimetatud küsimustes, mis on seotud süsteemi ECRIS toimimise ja väljaarendamisega. Artiklis 7 määratakse kindlaks käesoleva otsuse rakendamiseks vajalike meetmete vastuvõtmiskord, mis on sarnane ühenduse õiguse kohase regulatiivkomitee menetlusega. | 2008/0101 (CNS) Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS Euroopa karistusregistrite infosüsteemi (ECRIS) loomise kohta raamotsuse 2008/XX/JSK artikli 11 kohaldamiseks EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Liidu lepingut, eriti selle artiklit 31 ja artikli 34 lõike 2 punkti c, võttes arvesse komisjoni ettepanekut[4], võttes arvesse Euroopa Parlamendi arvamust[5], võttes arvesse nõukogu raamotsuse 2008/XX/JSK (mis käsitleb liikmesriikide karistusregistrite andmete vahetamise liikmesriikidevahelist korraldust ja nende andmete sisu[6]) artikli 11 lõiget 3 ning arvestades järgmist: (1) Euroopa Liidu lepingu artiklis 29 on sätestatud, et liidu eesmärk on vabadusel, turvalisusel ja õigusel rajaneval alal tagada kodanikele kõrgetasemeline kaitse. See eesmärk eeldab karistusregistrite andmete süstemaatilist vahetamist liikmesriikide pädevate ametiasutuste vahel viisil, mis tagaks ühtse arusaama andmetest ja andmevahetuse tõhususe. (2) Süüdimõistvate kohtuotsuste kohta peetava teabevahetuse parandamine seati prioriteediks 25. ja 26. märtsil 2004 toimunud Euroopa Ülemkogu istungil vastu võetud deklaratsioonis terrorismivastase võitluse kohta ning seejärel toonitati seda veel kord Haagi programmis[7] ja selle programmi rakendamiseks koostatud tegevuskavas[8]. Lisaks on Euroopa Ülemkogu tunnustanud karistusregistrite elektroonilist ühendamist ELi tasandil poliitilise prioriteedina oma 21.–22. juuni 2007. aasta järeldustes. (3) Karistusregistrite elektrooniline ühendamine on osa e-õiguskeskkonna projektist, mida Euroopa Ülemkogu on 2007. aastal mitmel korral prioriteediks nimetanud. (4) Teave, mis käsitleb teiste liikmesriikide kodanike suhtes tehtud süüdimõistvaid kohtuotsuseid, ei levi praegu 1959. aasta kriminaalasjades vastastikuse abistamise Euroopa Nõukogu konventsiooni alusel tõhusalt. Seepärast on sellise teabe vahetamiseks ELi tasandil vaja tõhusamat ja kasutatavamat menetlust. (5) Praegu on käimas katseprojekt, mille eesmärk on ühendada karistusregistrid. Selle projekti raames saavutatud tulemused on oluliseks aluseks edasisele tööle, mida tehakse andmete elektrooniliseks vahetamiseks Euroopa tasandil. (6) Käesoleva otsuse eesmärk on rakendada raamotsuse 2008/XX/JSK artiklit 11, et luua ja arendada edasi liikmesriikidevahelist elektroonilist andmevahetussüsteemi süüdimõistvate kohtuotsuste kohta. Selline süsteem peaks võimaldama süüdimõistva kohtuotsuse kohta teavet saaval liikmesriigil seda hõlpsasti mõista. Seepärast tuleks koostada tüüpvorm, mis võimaldaks vahetada teavet ühtses, elektroonilises ja masintõlkeks sobilikus vormis, ning korraldada ja hõlbustada süüdimõistvaid kohtuotsuseid käsitleva teabe elektroonilist vahetamist liikmesriikide ametiasutuste vahel. (7) Raamotsuses 2008/XX/JSK on kindlaks määratud süsteemi sisestatavate andmete liigid, andmete sisestamise eesmärk ja kriteeriumid, andmetele juurdepääsuluba omavad ametiasutused ning teatavad isikuandmete kaitset käsitlevad erieeskirjad. (8) Lisades esitatud süütegude ja sanktsioonide liike kajastavad tabelid peaksid hõlbustama masintõlget ning koodisüsteemi kasutamine peaks tagama ühtse arusaama edastatud andmetest. Tabelite aluseks on kõigi 27 liikmesriigi vajaduste analüüs. Selles analüüsis võeti arvesse katseprojektis kasutatud liigitust ning erinevates liikmesriikides kindlaks määratud süütegude ja sanktsioonide liigituse analüüsi tulemusi. Lisaks võeti süütegusid käsitleva tabeli koostamisel arvesse Euroopa ja rahvusvahelisel tasandil kasutatavaid ühtlustatud ühiseid määratlusi ning Eurojusti ja Europoli andmemudeleid. Süütegude liikide tõlgendamisel tuleks arvesse võtta nii Euroopa kui ka rahvusvahelisel tasandil kasutatavaid ühtlustatud ühiseid määratlusi. (9) Selleks et tagada ühtne arusaam ühisest liigitusest ja selle läbipaistvus, peaks iga liikmesriik esitama oma riigi õiguses sätestatud süütegude ja sanktsioonide nimekirja vastavas tabelis esitatud liikide alusel ning riiklike kriminaalkohtute nimekirja. Selline teave peaks olema kättesaadav mis tahes kasutatavate elektrooniliste kanalite kaudu eelkõige riigi õigusasutustele. (10) Euroopa karistusregistrite infosüsteem (ECRIS) on süsteem, mis põhineb infotehnoloogia detsentraliseeritud ülesehitusel. Karistusregistri andmeid tuleks talletada ainult liikmesriikide hallatavates andmebaasides ning otsest elektroonilist juurdepääsu teise liikmesriigi karistusregistrile ei tohiks luua. Liikmesriigid peaksid vastutama riiklike karistusregistrite andmebaaside toimimise eest ning juhul, kui nad osalevad andmevahetuses, ka tõhusa andmevahetuse eest. Ühiseks sideinfrastruktuuriks peaks alguses olema s-TESTA võrk. Kõik ühise sideinfrastruktuuri kulud tuleks katta Euroopa Liidu üldeelarvest. Karistusregistrite andmebaaside vahelist andmevahetust võimaldavad ühtsed protokollid tuleks kindlaks määrata komiteemenetluse kohaselt, võttes arvesse katseprojekti tulemusi. (11) Selleks et kiirendada süsteemi ECRIS väljatöötamist, kavatseb komisjon võtta mitmeid tehnilisi meetmeid, et aidata liikmesriikidel ette valmistada tehnilist infrastruktuuri, mille raames ühendatakse karistusregistrite andmebaasid. Komisjon võib pakkuda asjakohast tarkvara, mis võimaldab liikmesriikidel luua nimetatud ühenduse ja mida nad võivad eelistada oma sidumistarkvarale ühtsete protokollide rakendamisel. (12) Kuna käesoleva otsuse eesmärk ei ole ühtlustada karistusregistrite riiklikke süsteeme, ei pea süüdimõistva kohtuotsuse teinud liikmesriik muutma oma karistusregistri sisemist süsteemi seoses andmete kasutamisega siseriiklikel eesmärkidel. (13) Nii süütegude ja sanktsioonide liike käsitlevaid tabeleid kui ka andmevahetusel kasutatavaid tehnilisi standardeid tuleks pidevalt läbi vaadata ning korrapäraselt ajakohastada. Seepärast delegeeritakse sellega seotud rakendusvolitused komisjonile, keda abistab komitee. Ühenduse õiguse kohast regulatiivkomitee menetlust tuleks kohaldada käesoleva otsuse rakendamiseks vajalike meetmete võtmise suhtes mutatis mutandis . (14) Liikmesriikide karistusregistrite andmete elektroonilise vahetuse suhtes tuleks kohaldada raamotsust 2008/XX/JSK kriminaalasjadega seotud politsei- ja õigusalase koostöö raames töödeldavate isikuandmete kaitse kohta[9]. (15) Kuna kavandatud meetme eesmärki, nimelt sellise elektroonilise andmevahetussüsteemi väljatöötamist, mille kaudu liikmesriigid vahetavad süüdimõistvaid kohtuotsuseid käsitlevat teavet, ei suuda liikmesriigid üksinda edukalt saavutada ning vajaduse tõttu kooskõlastatud tegevuse järele Euroopa Liidus saab seda paremini saavutada Euroopa Liidu tasandil, võib nõukogu võtta meetmeid kooskõlas ELi lepingu artiklis 2 viidatud ja EÜ asutamislepingu artiklis 5 sätestatud subsidiaarsuspõhimõttega. Viimati nimetatud artiklis sätestatud proportsionaalsuse põhimõtte kohaselt ei lähe käesolev otsus nimetatud eesmärgi saavutamiseks vajalikust kaugemale. (16) Käesolevas otsuses austatakse põhiõigusi ja järgitakse eelkõige Euroopa Liidu põhiõiguste hartas tunnustatud põhimõtteid, ON TEINUD JÄRGMISE OTSUSE: Artikkel 1 Sisu Käesoleva otsusega luuakse Euroopa karistusregistrite infosüsteem (ECRIS). Samuti nähakse sellega ette riiklike karistusregistrite andmete elektroonilise vahetamise tüüpvormi osad, eelkõige need, mis hõlmavad andmeid süüteo kohta, mille eest langetati süüdimõistev kohtuotsus, ja andmeid süüdimõistva kohtuotsuse sisu kohta, samuti käsitletakse muid üldisi ja tehnilisi rakendusküsimusi, mis on seotud andmevahetuse korraldamise ja hõlbustamisega. Artikkel 2Mõisted Käesolevas otsuses kohaldatakse raamotsuses 2008/XX/JSK sätestatud mõisteid. Artikkel 3Euroopa karistusregistrite infosüsteem (ECRIS) 1. ECRIS põhineb infotehnoloogia detsentraliseeritud ülesehitusel ja koosneb järgmistest osadest: a) igas liikmesriigis asuv karistusregistri andmebaas; b) ühine sideinfrastruktuur, mis pakub krüpteeritud võrku; c) ühistele protokollidele vastav sidumistarkvara, mis võimaldab erinevatel karistusregistrite andmebaasidel andmeid vahetada. 2. Liikmesriigid vastutavad sidumistarkvara ning andmebaaside eest, kus talletatakse karistusregistrite andmeid ning mis saadavad ja võtavad vastu selliseid andmeid. Kesksel tasandil karistusregistrite andmeid ei talletata. Kõik karistusregistrite andmed talletatakse liikmesriikide hallatavates andmebaasides. 3. Raamotsuse 2008/XXX/JSK artiklis 3 viidatud liikmesriikide keskasutustel ei ole otsest elektroonilist juurdepääsu teiste liikmesriikide karistusregistrite andmebaasidele. Selleks et tagada teistele liikmesriikidele saadetud karistusregistri andmete konfidentsiaalsus ja terviklus, võetakse kasutusele parim võimalik tehnika, mille määravad komisjoni toetusel kindlaks liikmesriigid. 4. Ühine sideinfrastruktuur tugineb üleeuroopalisele valitsusasutuste telemaatiliste teenuste süsteemi (S-TESTA) sidevõrgule ja selle edasiarendusele või muule turvalisele võrgule, mida haldab komisjon. 5. Selleks et tagada süsteemi ECRIS tõhus toimimine, pakub komisjon üldist tuge ja seireteenuseid. 6. Olenemata võimalusest kasutada ELi finantsprogramme kooskõlas kehtivate eeskirjadega, kannab iga liikmesriik ja komisjon oma kulud, mis tekivad lõikes 1 nimetatud süsteemi ECRIS osade rakendamise, haldamise, kasutamise ja hooldamisega. Artikkel 4Andmete edastamise vorm 1. Raamotsuse 2008/XXX/JSK artikli 4 lõigete 2–4 ja artikli 7 kohaste andmete edastamisel, mis hõlmavad süütegu või selle liiki ja kohaldatavat sätet, viitavad liikmesriigid A lisas olevas süütegusid käsitlevas tabelis esitatud vastavale koodile, lisades parameetrid, mis on seotud süüteo toimepaneku ja selles osalemise määraga ning vajaduse korral täieliku või osalise vabastusega kriminaalvastutusest. 2. Raamotsuse 2008/XXX/JSK artikli 4 lõigete 2–4 ja artikli 7 kohaste andmete edastamisel, mis hõlmavad süüdimõistva kohtuotsuse sisu, sealhulgas karistust, võimalikke lisakaristusi, mõjutusvahendeid ja karistuse täitmist muutvaid hilisemaid otsuseid, viitavad liikmesriigid vastavale koodile, mis on esitatud B lisas olevas sanktsioone ja mõjutusvahendeid käsitlevas tabelis. Artikkel 5Riiklikke süüdimõistvaid kohtuotsuseid, sanktsioone ja mõjutusvahendeid käsitlev teave 1. Raamotsuse 2008/XXX/JSK artikli 11 lõikes 5 viidatud teatisele tuleb lisada järgmised dokumendid: 1. riigi õiguses sätestatud süütegude nimekiri, mis vastab A lisas esitatud süütegusid käsitlevas tabelis loetletud liikidele. Nimekirjas peab olema märgitud süütegu või selle liik ning viide kohaldatavale sättele. Samuti võib see sisaldada süüteokoosseisu tunnuste lühikirjeldust; 2. riigi õiguses sätestatud karistusliikide, võimalike lisakaristuste, mõjutusvahendite ja karistuse täitmist muutvate võimalike hilisemate otsuste nimekiri ja nende kirjeldus, mis vastab B lisas esitatud sanktsioone ja mõjutusvahendeid käsitlevas tabelis loetletud liikidele; 3. riigi kriminaalkohtute nimekiri. 1. Kõnealune teatis koos lõikes 1 nimetatud nimekirjadega edastatakse komisjonile. 2. Liikmesriigid ajakohastavad korrapäraselt lõikes 1 nimetatud nimekirju ja kirjeldusi. Ajakohastatud teave saadetakse komisjonile. 3. Komisjon teeb lõikes 1 nimetatud teabe eelkõige mis tahes kasutatavate elektrooniliste kanalite kaudu kättesaadavaks riigi õigusasutustele. Artikkel 6Rakendusmeetmed Kooskõlas artiklis 7 osutatud menetlusega võetakse järgmised rakendusmeetmed: a) meetmed, mis on vajalikud süsteemi ECRIS tehniliseks väljatöötamiseks ja toimimiseks ning mis hõlmavad eelkõige järgmist: i) andmevahetuse tehnilised kirjeldused, sealhulgas turvanõuded, eelkõige ühised protokollid; ii) kord, mille kohaselt kontrollitakse tarkvararakenduste vastavust tehnilistele kirjeldustele; iii) ühise sideinfrastruktuuriga seotud küsimused; b) käsiraamat, millega kehtestatakse andmevahetuse kord, pöörates eelkõige tähelepanu süüteo toimepanija tuvastamise korrale ja ühtsele arusaamale A ja B lisas loetletud süütegude ja sanktsioonide liikidest; c) süsteemi ECRIS seireks vajalikku statistikat käsitlevad eeskirjad ning vajaduse korral mis tahes muud statistikat käsitlevad eeskirjad, mis on seotud karistusregistri andmete vahetamisega, eelkõige andmete liigi ja andmevahetuse sagedusega; d) A ja B lisa kõik muudatused. Artikkel 7 Komiteemenetlus 1. Kui viidatakse käesolevale artiklile, abistab komisjoni regulatiivkomitee, kuhu kuuluvad liikmesriikide esindajad ja mille esimees on komisjoni esindaja (edaspidi „komitee”). 2. Komitee võtab vastu oma töökorra. 3. Komisjoni esindaja esitab komiteele võetavate meetmete eelnõu. Komitee esitab eelnõu kohta oma arvamuse tähtaja jooksul, mille esimees võib määrata lähtuvalt küsimuse kiireloomulisusest. Arvamus esitatakse sellise häälteenamusega, nagu on sätestatud Euroopa Ühenduse asutamislepingu artikli 205 lõigetes 2 ja 4 nõukogu otsuste vastuvõtmiseks komisjoni ettepaneku põhjal. Liikmesriikide esindajate hääli komitees arvestatakse kõnealuses artiklis sätestatud viisil. Esimees ei hääleta. 4. Komisjon võtab vastu kavandatavad meetmed, kui need on kooskõlas komitee arvamusega. 5. Kui kavandatavad meetmed ei ole komitee arvamusega kooskõlas või kui komitee ei esita oma arvamust, esitab komisjon võetavate meetmete kohta viivitamata ettepaneku nõukogule ja teavitab sellest Euroopa Parlamenti. 6. Kolme kuu jooksul alates küsimuse suunamisest võib nõukogu teha kvalifitseeritud häälteenamusega otsuse. Kui nõukogu on selle tähtaja jooksul kvalifitseeritud häälteenamusega otsustanud, et ta on ettepaneku vastu, vaatab komisjon selle uuesti läbi. Komisjon võib esitada nõukogule muudetud ettepaneku, taasesitada oma ettepaneku või esitada õigusakti ettepaneku asutamislepingu alusel. Kui nõukogu ei ole nimetatud tähtaja möödumisel esitatud rakendusakti vastu võtnud ega ole väljendanud vastuseisu rakendusmeetmete ettepanekule, võtab esitatud rakendusakti vastu komisjon. Artikkel 8Aruanne 1. Komisjoni talitused avaldavad korrapäraselt aruande karistusregistri andmete vahetamise kohta liikmesriikide vahel, mis põhineb eelkõige süsteemi kogutud statistikal ja mis avaldatakse esimest korda üks aasta pärast raamotsuse 2008/XX/JSK artikli 15 lõikes 3 nimetatud aruande esitamist. 2. Liikmesriigid annavad komisjonile lõikes 1 nimetatud aruande koostamiseks vajalikud andmed. Artikkel 9Rakendamine ja tähtajad 1. Liikmesriigid võtavad käesoleva otsuse rakendamiseks raamotsuse 2008/XX/JSK artikli 11 lõikes 6 nimetatud tähtaja jooksul vajalikud meetmed. 2. Alates raamotsuse 2008/XX/JSK artikli 11 lõikes 5 viidatud kuupäevast kasutavad liikmesriigid artiklis 4 kindlaks määratud vormi ning järgivad andmevahetuse korraldamisel ja hõlbustamisel käesolevas otsuses kindlaksmääratud korda. Artikkel 10 Jõustumise kuupäev Käesolev otsus jõustub Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval. Brüssel, […] Nõukogu nimel eesistuja […] A LISA Süütegude liikide ühtne tabel Parameetrid | Süüteo toimepanemise määr: | Süüteo toimepanemine | Ø | Süüteokatse | A | Süüteos osalemise määr: | Süüteo täideviija | Ø | Süüteole kaasaaitaja | H | Süüteole kihutaja | I | Kriminaalvastutusest vabastamine: | Süüdimatus või piiratud süüdivus | S | Kood | SÜÜTEGUDE LIIGID JA ALAMLIIGID | 0100 00 muu liik | RAHVUSVAHELISE KRIMINAALKOHTU ALLUVUSSE KUULUVAD KURITEOD | 0101 00 | Genotsiid | 0102 00 | Inimsusevastane kuritegu | 0103 00 | Sõjasüüteod | 0200 00 muu liik | KURITEGELIKUS ÜHENDUSES OSALEMINE | 0201 00 | Kuritegeliku ühenduse juhtimine | 0202 00 | Teadlik osalemine kuritegeliku ühenduse kuritegudes | 0203 00 | Teadlik osalemine kuritegeliku ühenduse tegevuses, mis ei olnud kuritegelik | 0300 00 muu liik | TERRORISM | 0301 00 | Terroristliku ühenduse juhtimine | 0302 00 | Teadlik osalemine terroristliku ühenduse tegevuses | 0303 00 | Terroristliku tegevusega seotud süüteod[10] | 0304 00 | Terrorismi rahastamine | 0305 00 | Terrorikuriteod[11] | 0400 00 muu liik | INIMKAUBANDUS | 0401 00 | Tööjõuna või teenuste osutamise eesmärgil | 040200 | Prostituudina ärakasutamise või muul viisil seksuaalselt ärakasutamise eesmärgil | 0403 00 | Elundi või inimkoe eraldamise eesmärgil | 0404 00 | Orjastamise eesmärgil, orjuse või sundusega samaväärse olukorra loomise eesmärgil | 0405 00 | Muul eesmärgil | 0406 00 | Alaealise ärakasutamine tööjõuna või teenuste osutamise eesmärgil | 0407 00 | Alaealise ärakasutamine prostituudina või muul viisil seksuaalselt ärakasutamise eesmärgil | 0408 00 | Alaealiselt elundi või inimkoe eraldamise eesmärgil | 0409 00 | Alaealise orjastamise eesmärgil, orjuse või sundusega samaväärse olukorra loomise eesmärgil | 0500 00 muu liik | TULIRELVAD, NENDE OSAD JA KOMPONENDID, LASKEMOON NING LÕHKEAINED | 0501 00 | Ebaseaduslik valmistamine | 0502 00 | Salakaubandus riigi tasandil | 0503 00 | Ebaseaduslik eksport või import | 0504 00 | Loata valdamine või kasutamine | 0600 00 muu liik | KESKKONNALE KAHJU TEKITAMINE | 0601 00 | Kaitsealuste looma- või taimeliikide hävitamine või kahjustamine | 0602 00 | Saasteainete või ioniseeriva kiirguse õigusvastane juhtimine õhku, maapinda või vette | 0603 00 | Jäätmetega, sealhulgas ohtlike jäätmetega seotud süüteod | 0604 00 | Kaitsealuste looma- ja taimeliikide või nende osade salakaubandusega seotud süüteod | 0605 00 | Hormoonpreparaatide ja muude kasvukiirendajate salakaubandusega seotud süüteod | 0606 00 | Tuumamaterjali või muude ohtlike radioaktiivsete ainete salakaubandusega seotud süüteod | 0607 00 | Ebaseaduslik kauplemine osoonikihti kahandavate ainetega | 0608 00 | Ettevaatamatusest toimepandud keskkonnaalased süüteod | 0700 00 muu liik | UIMASTITE JA LÄHTEAINETEGA SEOTUD NING MUUD TERVISEVASTASED SÜÜTEOD | 0701 00 | Muude kui ainult isiklikuks tarbimiseks ettenähtud narkootiliste ja psühhotroopsete ainete ning lähteainete salakaubandusega seotud süüteod | 0702 00 | Uimastite ebaseaduslik tarbimine ja nende ebaseaduslik omandamine, valdamine, valmistamine või tootmine ainult isiklikuks tarbimiseks | 0703 00 | Abistamine narkootiliste või psühhotroopsete ainete ebaseaduslikul kasutamisel või kihutamine sellele | 0704 00 | Rahvatervisevastased süüteod, mis ei ole seotud uimastitega ega ole keskkonnaalased | 0800 00 muu liik | ISIKUVASTASED SÜÜTEOD | 0801 00 | Tahtlik tapmine | 0802 00 | Tahtlik tapmine raskendavail asjaoludel | 0803 00 | Surma põhjustamine ettevaatamatusest (tapmine) | 0804 00 | Lapse tapmine | 0805 00 | Ebaseaduslik abort | 0806 00 | Surma põhjustamine ohvri palvel | 0807 00 | Enesetapu sooritamisega seotud süüteod | 0808 00 | Vägivallast põhjustatud surm | 0809 00 | Raske tervisekahjustuse, moonutava vigastuse või alalise puude tekitamine | 0810 00 | Raske tervisekahjustuse, moonutava vigastuse või alalise puude tekitamine ettevaatamatusest | 0811 00 | Kerge tervisekahjustuse tekitamine | 0812 00 | Kerge tervisekahjustuse tekitamine ettevaatamatusest | 0813 00 | Teise isiku asetamine eluohtlikku või tema tervist raskelt kahjustada võivasse olukorda | 0814 00 | Piinamine | 0815 00 | Abita jätmine | 0816 00 | Loata või nõusolekuta elundi või inimkoe eraldamisega seotud süüteod | 0817 00 | Elundite ja inimkoega ebaseadusliku kauplemisega seotud süüteod | 0900 00 muu liik | VABADUSVASTASED NING INIMVÄÄRIKUSE JA MUUDE KAITSTUD HUVIDE VASTASED SÜÜTEOD, SEALHULGAS RASSISM JA KSENOFOOBIA | 0901 00 | Inimrööv, ebaseaduslik vabaduse võtmine | 0902 00 | Ametiasutuse poolt ebaseaduslik vahi alla võtmine või kinnipidamine | 0903 00 | Pantvangi võtmine | 0904 00 | Õhusõiduki või laeva kaaperdamine | 0905 00 | Solvamine ja laimamine | 0906 00 | Ähvardamine | 0907 00 | Sundimine, surve avaldamine, ahistamine või psüühilist või emotsionaalset laadi tagakiusamine | 0908 00 | Väljapressimine | 0909 00 | Väljapressimine raskendavail asjaoludel | 0910 00 | Eraelu puutumatuse rikkumine ning isikuandmete kaitse vastased süüteod | 0911 00 | Andme- või muu side ebaseaduslik pealtkuulamine | 0912 00 | Diskrimineerimine soo, rassi, seksuaalse sättumuse, usutunnistuse või etnilise päritolu alusel | 0913 00 | Avaliku rassilise diskrimineerimise õhutamine | 0914 00 | Rassiviha õhutamine | 1000 00 muu liik | SEKSUAALKURITEOD | 1001 00 | Vägistamine | 1002 00 | Vägistamine raskendavail asjaoludel[12], va alaealise vägistamine | 1003 00 | Seksuaalne väärkohtlemine | 1004 00 | Prostitutsiooni või suguühte vahendamine | 1005 00 | Ekshibitsionism | 1006 00 | Seksuaalne ahistamine | 1007 00 | Seksuaalteenuse pakkumine prostituudi poolt | 1008 00 | Intsest | 1009 00 | Laste seksuaalne ärakasutamine[13] | 1010 00 | Alaealiste ebasündsa kujutamisega seotud süüteod | 1011 00 | Alaealise vägistamine[14] | 1012 00 | Alaealise seksuaalne väärkohtlemine[15] | 1100 00 muu liik | SÜÜTEOD PEREKONNA VASTU | 1101 00 | Perevägivald | 1102 00 | Bigaamia | 1103 00 | Elatusraha maksmise kohustusest või ülalpidamiskohustusest kõrvalehoidmine | 1104 00 | Alaealise või puudega isiku hooletusse jätmine või hülgamine | 1105 00 | Alaealise kohaletoimetamise või teise asukohta toimetamise korralduse eiramine | 1200 00 muu liik | RIIGI-, AVALIKU KORRA JA ÕIGUSEMÕISTMISEVASTASED VÕI AVALIKU VÕIMU KANDJA SUHTES TOIMEPANDUD ÕIGUSRIKKUMISED | 1201 00 | Spionaaž | 1202 00 | Riigireetmine | 1203 00 | Valimiste ja referendumiga seotud süüteod | 1204 00 | Riigipea tapmis- või tervisekahjustuse tekitamise katse | 1205 00 | Riigi, rahva või riiklike sümbolite teotamine | 1206 00 | Võimuesindaja solvamine või tema korralduse eiramine | 1207 00 | Võimuesindajalt väljapressimine, tema sundimine või talle surve avaldamine | 1208 00 | Võimuesindaja ründamine | 1209 00 | Avaliku korra vastased süüteod, avaliku rahu rikkumine | 1210 00 | Vägivald spordiüritustel | 1211 00 | Alkoholi või uimastite kuritarvitamine | 1212 00 | Valeütluse või valevande andmisega õigusemõistmise takistamine või eksitamine | 1213 00 | Ebaseaduslik teise isiku või ametiisikuna esinemine | 1300 00 muu liik | RIIGIVARA VÕI AVALIKE HUVIDE VASTASED SÜÜTEOD | 1301 00 | Maksualased süüteod | 1302 00 | Tollieeskirjade rikkumine | 1303 00 | Riiklike toetuste, sotsiaalkindlustushüvitiste või perehüvitistega seotud pettused | 1304 00 | Euroopa hüvitiste või toetustega seotud pettused | 1305 00 | Ebaseaduslike hasartmängudega seotud süüteod | 1306 00 | Avaliku pakkumismenetluse takistamine | 1307 00 | Avaliku teenistuja, ametiisiku aktiivne või passiivne korruptsioon | 1308 00 | Vara omastamine, väärkasutamine või muu varaga seotud pettus avaliku võimu kandja poolt | 1309 00 | Võimu kuritarvitamine | 1400 00 muu liik | MAJANDUSE JA KAUBANDUSEGA SEOTUD VÄÄRTEOD | 1401 00 | Pankrot | 1402 00 | Vara omastamine, varjamine või ettevõtja kohustuste ebaseaduslik suurendamine | 1403 00 | Pettuslik maksejõuetus | 1404 00 | Konkurentsieeskirjade rikkumine | 1405 00 | Usalduse kuritarvitamine | 1406 00 | Kuritegelikul teel saadud raha pesu | 1407 00 | Aktiivne või passiivne korruptsioon erasektoris | 1408 00 | Kelmus erasektoris[16] | 1409 00 | Tööstus- või intellektuaalomandiõigustega seotud toodete võltsimine ja piraatkoopiate valmistamine | 1410 00 | Saladuse avaldamine või saladuse hoidmise kohustuse rikkumine | 1411 00 | Siseringitehingud | 1500 00 muu liik | VARAVASTASED SÜÜTEOD | 1501 00 | Vargus | 1502 00 | Vargus raskendavail asjaoludel | 1503 00 | Sissetungimisega toime pandud vargus | 1504 00 | Vägivallaga toime pandud vargus | 1505 00 | Relvastatud röövimine | 1506 00 | Vargus organiseeritud grupi poolt | 1507 00 | Poevargus | 1508 00 | Ebaseaduslik omastamine | 1509 00 | Energia ebaseaduslik kasutamine | 1510 00 | Pettus, sealhulgas kelmus | 1511 00 | Kauplemine varastatud sõidukitega | 1512 00 | Kauplemine varastatud kaupadega, va sõidukid | 1513 00 | Kultuuriväärtuste, sealhulgas antiik- ja kunstiesemete salakaubandus | 1600 00 muu liik | KAUPADE RIKKUMINE | 1601 00 | Kuritegelik kahju tekitamine | 1602 00 | Omandi ebaseaduslik hävitamine | 1603 00 | Sabotaaž | 1604 00 | Süütamine | 1605 00 | Süütamine raskendavail asjaoludel | 1606 00 | Omandi tahtlik hävitamine süütamise teel | 1607 00 | Omandi ettevaatamatusest toimepandud hävitamine süütamise teel | 1700 00 muu liik | INFOSÜSTEEMIDE VASTASED SÜÜTEOD | 1701 00 | Ebaseaduslik juurdepääs infosüsteemidele | 1702 00 | Ebaseaduslik sekkumine süsteemi | 1703 00 | Ebaseaduslik sekkumine andmetesse | 1704 00 | Arvutikuritegude toimepanemist võimaldavate arvutiseadmete või andmete tootmine, valdamine või nendega kauplemine | 1800 00 muu liik | MAKSEVAHENDI VÕLTSIMINE | 1801 00 | Vääringu, sealhulgas euro võltsimine | 1802 00 | Mittesularahalise maksevahendi võltsimine | 1803 00 | Avalike finantsdokumentide võltsimine | 1804 00 | Võltsitud vääringu, mittesularahalise maksevahendi või avalike finantsdokumentide ringlusse laskmine / kasutamine | 1805 00 | Vääringu või avalike finantsdokumentide võltsimist võimaldava seadme omamine | 1900 00 muu liik | AVALIKE VÕI HALDUSDOKUMENTIDE VÕLTSIMINE VÕI DOKUMENDI VÕLTSIMINE AVALIKU TEENISTUJA VÕI VÕIMUESINDAJA POOLT | 1901 00 | Avaliku või haldusdokumendi võltsimine eraisiku poolt | 1902 00 | Dokumendi võltsimine avaliku teenistuja või võimuesindaja poolt | 1903 00 | Võltsitud avaliku või haldusdokumendi esitamine või valdamine; võltsitud dokumendi esitamine või valdamine avaliku teenistuja või võimuesindaja poolt | 1904 00 | Võltsitud avaliku või haldusdokumendi kasutamine | 1905 00 | Avaliku või haldusdokumendi võltsimist võimaldava seadme omamine | 2000 00 muu liik | LIIKLUSSÜÜTEOD | 2001 00 | Ohtlik juhtimine | 2002 00 | Kiiruspiirangu ületamine | 2003 00 | Alkoholi- või narkojoobes juhtimine | 2004 00 | Juhiloata või juhtimisõiguseta juhtimine | 2005 00 | Kinnitamata turvavööga või lapse turvatoolita juhtimine | 2006 00 | Põgenemine liiklusõnnetuse sündmuskohalt | 2007 00 | Liiklusjärelevalve vältimine | 2008 00 | Maanteetranspordiga, sealhulgas sõidu- ja puhkeaja ning ohtlikke veoseid käsitlevate eeskirjade rikkumisega seotud süüteod | 2100 00 muu liik | TÖÖÕIGUSE ALASED SÜÜTEOD | 2101 00 | ELi kodaniku ebaseaduslik töölevõtmine | 2102 00 | Kolmanda riigi kodaniku ebaseaduslik töölevõtmine | 2103 00 | Tasustamisega, sealhulgas sotsiaalkindlustusmaksetega seotud süüteod | 2104 00 | Töötingimuste, töötervishoiu ja tööohutusega seotud süüteod | 2105 00 | Kutsetegevusele juurdepääsu või kutsetegevusega seotud süüteod | 2106 00 | Töö- ja puhkeajaga seotud süüteod | 2107 00 | Muud süüteod, mis on toime pandud töötajate õiguste suhtes, sealhulgas õiguse suhtes asutada ametiühinguid ja nendega ühineda | 2200 00 muu liik | MIGRATSIOONIÕIGUSE ALASED SÜÜTEOD | 2201 00 | Ebaseaduslik riiki sisenemine või seal viibimine | 2202 00 | Ebaseaduslikule riiki sisenemisele ja riigis viibimisele kaasa aitamine | 2300 00 muu liik | KAITSEVÄETEENISTUSALASED SÜÜTEOD | 2400 00 muu liik | MUUD SÜÜTEOD | B LISASanktsioonide liikide ühtne tabel Kood | SANKTSIOONIDE LIIGID JA ALAMLIIGID | 1000 muu liik | VABADUSEKAOTUS | 1001 | Täiskasvanute vangistus | 1002 | Alaealiste vangistus | 1003 | Eluaegne vangistus | 2000 muu liik | ISIKUVABADUSE PIIRAMINE | 2001 | Keeld viibida teatud paikades | 2002 | Välisriikidesse reisimise piiramine | 2003 | Keeld elada teatud paikades | 2004 | Keeld osaleda massiüritusel | 2005 | Keeld astuda mis tahes vahendite abil ühendusse teatud isikutega | 2006 | Elektroonilise valve määramine[17] | 2007 | Liikumiskeeld | 3000 muu liik | KONKREETSE ÕIGUSE PIIRAMINE | 3001 | Tegutsemiskeeld | 3002 | Keeld töötada avalikus teenistuses või teenistussuhte peatamine avalikus teenistuses | 3003 | Hääletamis- või kandideerimisõiguse äravõtmine/peatamine | 3004 | Keeld sõlmida lepinguid avaliku sektoriga | 3005 | Riiklike toetuste saamise õiguse äravõtmine | 3006 | Juhtimisõiguse tühistamine[18] | 3007 | Juhtimisõiguse peatamine | 3008 | Keeld juhtida teatavaid sõidukeid | 3009 | Vanema õiguste äravõtmine/peatamine | 3010 | Kohtumenetluses eksperdina / vande all oleva tunnistajana / vandekohtunikuna osalemise õiguse äravõtmine/peatamine | 3011 | Eestkosteõiguste äravõtmine/peatamine[19] | 3012 | Teenetemärkide või ametinimetuse kasutamisõiguse äravõtmine/peatamine | 3013 | Kutse-, äri- või sotsiaalse tegevuse keeld | 3014 | Keeld töötada alaealistega või teha noorsootööd | 3015 | Ettevõtte sundlõpetamine | 3016 | Relva valdamise või kandmise keeld | 3017 | Jahipidamis-/kalapüügiõiguse äravõtmine | 3018 | Keeld väljastada pangatšekke või kasutada makse-/krediitkaarte | 3019 | Loomapidamise õiguse äravõtmine | 4000 muu liik | TERRITOORIUMILE SISENEMISE KEELD VÕI TERRITOORIUMILT VÄLJASAATMINE | 4001 | Riigi territooriumile sisenemise keeld | 4002 | Riigi territooriumilt väljasaatmine | 5000 muu liik | KÄITUMISKONTROLL | 5001 | Allumine ettenähtud ravile | 5002 | Kohustus osaleda sotsiaal- ja haridusprogrammis | 5003 | Kohustus olla perekonna hoolduse/järelevalve all | 5004 | Haridusmeetmed alaealistele | 5005 | Sotsiaal-õiguslik katseaeg | 5006 | Kohustus osaleda täiendõppes/töötada | 5007 | Kohustus esitada õigusasutustele ettenähtud teavet | 5008 | Kohustus avaldada kohtuotsus | 6000 muu liik | VARALINE KARISTUS | 6001 | Vara konfiskeerimine | 6002 | Vara hävitamine | 6003 | Vara taastamine | 7000 muu liik | SUNDRAVI | 7001 | Psühhiaatriline sundravi | 7002 | Võõrutusravi | 7003 | Täiskasvanute suunamine haridusasutusse | 7004 | Alaealiste suunamine haridusasutusse | 8000 muu liik | RAHALINE KARISTUS | 8001 | Rahatrahv | 8002 | Rahaline karistus[20] | 8003 | Rahatrahv kindlaks määratud abisaaja suhtes[21] | 9000 muu liik | TÖÖKOHUSTUS | 9001 | Üldkasulik töö | 1000 muu liik | SÕJAVÄELINE KARISTUS | 1001 | Sõjaväelise auastme äravõtmine[22] | 1002 | Kutselisest sõjaväeteenistusest vabastamine | 1003 | Distsiplinaarkinnipidamine | 1100 muu liik | KARISTUSEST VABASTAMINE / KARISTUSE TÄITMISE EDASILÜKKAMINE, HOIATUS | 1200 muu liik | MUUD SANKTSIOONID | Parameetrid | ø | Karistus | m | Mõjutusvahend | a | Karistuse/mõjutusvahendi täitmine peatatud[23] | b | Karistuse/mõjutusvahendi täitmine osaliselt peatatud[24] | c | Karistuse/mõjutusvahendi täitmine peatatud katseaja/järelevalve kehtestamisega[25] | d | Karistuse/mõjutusvahendi täitmine osaliselt peatatud katseaja/järelevalve kehtestamisega[26] | e | Karistus/mõjutusvahend muudetud | f | Põhikaristuse mittetäitmise korral on ette nähtud alternatiivne karistus/mõjutusvahend | g | Karistuse/mõjutusvahendi täitmise peatamine tühistatud | h | Hiljem mõistetud liitkaristus[27] | i | Karistuse/mõjutusvahendi täitmine või selle edasilükkamine peatatud[28] | j | Karistuse täitmisest vabastatud | k | Karistuse täitmisest vabastatud karistuse peatatud täitmise ajal | l | Karistuse täitmine lõpetatud | n | Armuandmine | o | Amnestia | p | Karistusest tingimisi vabastatud (teatavatel tingimustel isik vabastatud enne karistuse täielikku täitmist) | q | Rehabiliteerimine (karistus kustutatud karistusregistrist muudel kui kohtumenetluslikel põhjustel) | FINANTSSELGITUS 1. ETTEPANEKU NIMETUS: Nõukogu otsus Euroopa karistusregistrite infosüsteemi (ECRIS) loomise kohta raamotsuse 2008/XX/JSK artikli 11 kohaldamiseks 2. TEGEVUSPÕHISE JUHTIMISE JA EELARVESTAMISE RAAMISTIK Asjaomased poliitikavaldkonnad ja nendega seonduvad meetmed: Kriminaal- ja tsiviilõigus – 18.06 – 3. EELARVEREAD 3.1. Eelarveread (tegevusassigneeringute read ja nendega seonduvad tehnilise ja haldusabi read (endised B..A read)), sh järgmised nimetused: 18.0606 – kriminaalõigus 3.2. Meetme ja finantsmõju kestus: 2009 – 2013 3.3. Eelarve tunnusjooned: Eelarverida | Kulu liik | Uus | EFTA osamaks | Taotlejariikide osamaksud | Finantsperspektiivi rubriik | Kohustuslik | Liigendamata[29] | EI | EI | JAH/EI | Nr 3a | 4. ÜLEVAADE VAHENDITEST 4.1. Rahalised vahendid 4.1.1. Ülevaade kulukohustuste assigneeringutest ja maksete assigneeringutest miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma) Kulu liik | Jao nr | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | 2014 | Kokku | Tegevuskulud[30] | Kulukohustuste assigneeringud | 8.1. | a | 0,593 | 1,204 | 0,914 | 0,914 | 0,914 | 0,914 | 5,451 | Maksete assigneeringud | b | 0,300 | 1,000 | 1,100 | 1,000 | 1,000 | 1,051 | 5,451 | Võrdlussummas sisalduvad halduskulud[31] | Tehniline ja haldusabi (liigendamata assigneeringud) | 8.2.4. | c | VÕRDLUSSUMMA KOKKU | Kulukohustuste assigneeringud | a+c | 0,593 | 1,204 | 0,914 | 0,914 | 0,914 | 0,914 | 5,451 | Maksete assigneeringud | b+c | 0,300 | 1,000 | 1,100 | 1,000 | 1,000 | 1,051 | 5,451 | Võrdlussummast välja jäävad halduskulud[32] | Personalikulud ja nendega seonduvad kulud (liigendamata assigneeringud) | 8.2.5. | d | 0,585 | 0,585 | 0,293 | 0,293 | 0,293 | 0,293 | 2,342 | Võrdlussummast välja jäävad halduskulud, v.a personalikulud ja nendega seonduvad kulud (liigendamata assigneeringud) | 8.2.6. | e | 0,094 | 0,094 | 0,062 | 0,062 | 0,062 | 0,062 | 0,436 | Meetme soovituslik finantskulu kokku | Kulukohustuste assigneeringud (sh personalikulud) KOKKU | a+c+d+e | 1,272 | 1,883 | 1,269 | 1,269 | 1,269 | 1,269 | 8,229 | Maksete assigneeringud (sh personalikulud) KOKKU | b+c+d+e | 0,979 | 1,679 | 1,455 | 1,355 | 1,355 | 1,406 | 8,229 | Kaasrahastamise andmed Kui ettepanek hõlmab liikmesriikide või muude asutuste (palun täpsustada) poolset kaasrahastamist, peaks allpool esitatud tabelis näitama, milline on selle kaasrahastamise hinnanguline tase (kui kaasrahastajaid on mitu, võib lisada täiendavaid ridu): miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma) Kaasrahastav asutus | aasta n | n + 1 | n + 2 | n + 3 | n + 4 | n + 5 jj | Kokku | f | - | - | - | - | - | - | - | Kulukohustuste assigneeringud (sh kaasrahastamine) KOKKU | a+c+d+e+f | 4.1.2. Kooskõla finantsplaneeringuga ( Ettepanek vastab olemasolevale finantsplaneeringule ( Ettepanekuga kaasneb finantsperspektiivi asjakohase rubriigi ümberplaneerimine ( Ettepanekuga seoses võib olla vajalik institutsioonidevahelise kokkuleppe[33] sätete kohaldamine (st paindlikkusinstrumendi või finantsperspektiivi läbivaatamine). 4.1.3. Finantsmõju tuludele ( Ettepanekul puudub finantsmõju tuludele ( Ettepanekul on finantsmõju; mõju tuludele on järgmine: miljonites eurodes (üks koht pärast koma) Enne meetme rakendamist [aasta n-1] | Olukord pärast meetme rakendamist | Personal kokku | 5,0 | 5,0 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 5. TUNNUSJOONED JA EESMÄRGID 5.1. Lühi- või pikaajalises perspektiivis täidetav vajadus Peamine eesmärk, mis on süüdimõistvate kohtuotsuste kohta peetava andmevahetuse parandamine liikmesriikide vahel, tuleb täita võimalikult kiiresti. Selleks on nõukogu võtnud vastu raamotsuse 200X/XXX/JSK, mis käsitleb liikmesriikide karistusregistrite andmete vahetamise liikmesriikidevahelist korraldust ja nende andmete sisu (edaspidi „raamotsus”). 5.2. Ühenduse meetme lisandväärtus, ettepaneku seotus ja kooskõla muude finantsmeetmetega ning võimalik koostoime Käesoleva ettepanekuga rakendatakse raamotsuse artiklit 11, luues selleks Euroopa karistusregistrite infosüsteemi (ECRIS). Samuti nähakse sellega ette elektroonilise süsteemi ECRIS ühised tehnilised osad ja standardid ning selles käsitletakse muid üldisi ja tehnilisi rakendusküsimusi, mis on seotud karistusregistrite andmete vahetamise korraldamise ja hõlbustamisega. Neid eesmärke saab täita ühenduse kaasamise korral. Liikmesriigid ei saa kehtestada nõuetekohaseid liikmesriikidevahelise elektroonilise andmeedastuse ühiseid tehnilisi standardeid ega suuda üksi pakkuda keskset seiret ja tuge. See nõuab ühenduse kooskõlastatud tegevust. 5.3. Ettepaneku eesmärgid, oodatavad tulemused ja nendega seonduvad näitajad tegevuspõhise juhtimise raames 4. luua süsteem ECRIS, mille kaudu ühendatakse kõigi 27 liikmesriigi riiklike karistusregistrite andmebaasid; 5. seirata süsteemi ECRIS ning pakkuda tuge liikmesriikidele; 6. hallata süsteemi ECRIS ja seda edasi arendada. 5.4. Rakendusmeetod (soovituslik) ( Tsentraliseeritud haldamine ( otse, haldajaks on komisjon ( kaudselt, haldamine on delegeeritud: ( täitevasutustele ( ühenduste asutatud asutustele, millele on osutatud finantsmääruse artiklis 185 ( riigi avalik-õiguslikele asutustele või avalikke teenuseid osutavatele asutustele ( Haldamine detsentraliseeritult või koostöös ( liikmesriikidega ( kolmandate riikidega ( Haldamine ühiselt rahvusvaheliste organisatsioonidega (palun täpsustage) Asjakohased märkused: Tehniliselt põhineb ECRIS, sealhulgas riiklike karistusregistrite andmebaasid liikmesriikides, detsentraliseeritud ülesehitusel, ühisel sideinfrastruktuuril, mis pakub krüpteeritud võrku, ning sidumistarkvaral. Seepärast võtab komisjon erinevaid meetmeid: - meetmetoetused, st riiklike ja riikidevaheliste projektide kaasrahastamine; - sõlmitavad hankelepingud. 6. JÄRELEVALVE JA HINDAMINE 6.1. Järelevalvekord ECRIS toimib detsentraliseeritud alusel. Teatud protsesse teostavad ainult liikmesriigid, kuid vastavalt otsuse artikli 3 lõikele 5 on komisjonil kohustus süsteemi ECRIS jälgida. Selle kohustuse täitmiseks saab komisjon vajalikke andmeid ja statistikat. 6.2. Hindamine 6.2.1. Eelhindamine Peaaegu kõiki käesoleva ettepanekuga ette nähtud tehnilisi meetmeid on juba rakendatud katseprojektis („Kohturegistrite võrgustik”), mida teatud liikmesriigid edukalt haldavad. Seepärast ei ole täiendavat eelhindamist kavandatud. 6.2.2. Vahe- ja järelhindamise järel võetavad meetmed (varasematest samalaadsetest kogemustest saadud õppetunnid) Käesoleva ettepaneku artikli 6 kohaselt võetakse rakendusmeetmeid, mis hõlmavad karistusregistrite andmete liikmesriikidevahelist vahetamist, regulatiivkomitee menetlust kasutades. Peamist rolli selles menetluses täidab erikomitee, mille eesistuja on komisjon. Komitee peab varem saadud kogemustega arvestama. 6.2.3. Edasise hindamise tingimused ja sagedus Käesoleva ettepaneku artikli 8 kohaselt peab komisjon korrapäraselt avaldama aruande karistusregistrite andmete liikmesriikidevahelise vahetamise kohta. 7. Pettusevastased meetmed Toetuslepingutesse lisatakse pettusevastased tüüpsätted. Komisjoni õigusaktide kohaselt ei ole pettusevastasust käsitlevat arvamust vaja lisada. 8. ANDMED VAHENDITE KOHTA 8.1. Ettepaneku eesmärgid nende finantskulu järgi Kulukohustuste assigneeringud miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma) 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | 2014 | Ametnikud või ajutine personal[37] (XX 01 01) | A*/AD | 4,0 | 4,0 | 2,0 | 2,0 | 2,0 | 2,0 | B*, C*/AST | 1,0 | 1,0 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | 0,5 | Art XX 01 02 kohaselt rahastatav personal[38] | Art XX 01 04/05 kohaselt rahastatav muu personal[39] | KOKKU | 5,0 | 5,0 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 2,5 | 8.2.2. Meetmest tulenevate ülesannete kirjeldus Üks AD1 ametnik, kes pühendab poole oma tööajast projekti, sealhulgas kõikide õiguslike, tehniliste ja korralduslike meetmete koordineerimisele, et rakendada raamotsust ning eelkõige käesolevat ettepanekut. Üks täistööajaga AD2 ametnik, kes tegeleb käesoleva ettepaneku kõigi õiguslike küsimustega. Üks täistööajaga AD3 ametnik, kes haldab projekti infotehnoloogilisi küsimusi, et tagada käesoleva ettepaneku tehniline rakendumine. Üks AD4 ametnik, kes pühendab poole oma tööajast kõigi projekti rakendamisega seotud tehniliste ja finantsküsimuste lahendamisele. Üks täistööajaga AD5 ametnik, kes toetab kõigi projekti rakendamisega seotud tehniliste ja õiguslike küsimuste lahendamist. Üks täistööajaga AST1 ametnik, kes toetab projekti rakendamist sekretärina. Sellist personali vajatakse tõenäoliselt esimesel kahel aastal. Hiljem vajadus personali järele väheneb. 8.2.3. Ametikohtade jaotus (koosseisuline personal) ( Ametikohad, mis on asendatava või pikendatava programmi haldamiseks praegu ette nähtud ( Ametikohad, mis on poliitilise strateegia / esialgse eelarveprojekti rakendamise raames eelnevalt aastaks n ette nähtud ( Ametikohad, mida tuleb taotleda järgneva poliitilise strateegia / esialgse eelarveprojekti menetlemise käigus ( Ametikohad, mis tuleb olemasolevaid vahendeid kasutades asjaomases haldustalituses ümber paigutada (talitusesisesed ümberpaigutused) ( Ametikohad, mis on aastal n nõutavad, kuid ei ole kõnealuse aasta poliitilise strateegia / esialgse eelarveprojekti rakendamise raames ette nähtud 8.2.4. Võrdlussummas sisalduvad muud halduskulud (XX 01 04/05 – Halduskorralduskulud) miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma) Eelarverida (number ja nimetus) | aasta n | aasta n+1 | aasta n+2 | aasta n+3 | aasta n+4 | aasta n+5 jj | KOKKU | Muu tehniline ja haldusabi | sise- | välis- | Tehniline ja haldusabi kokku | 8.2.5. Võrdlussummast välja jäävad personalikulud ja nendega seonduvad kulud miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma) Ametikoha liik | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | 2014 jj | Ametnikud ja ajutine personal (XX 01 01) | 0,585 | 0,585 | 0,293 | 0,293 | 0,293 | 0,293 | Art XX 01 02 kohaselt rahastatav personal (abiteenistujad, riikide lähetatud eksperdid, lepinguline personal jne) (täpsustada eelarverida) | (Võrdlussummast VÄLJA jäävad) personalikulud ja nendega seonduvad kulud kokku | 0,585 | 0,585 | 0,293 | 0,293 | 0,293 | 0,293 | Arvestus – Ametnikud ja ajutine personal Arvestus – Art XX 01 02 kohaselt rahastatav personal 8.2.6. Võrdlussummast välja jäävad muud halduskulud miljonites eurodes (kolm kohta pärast koma) | 2009 | 2010 | 2011 | 2012 | 2013 | 2014 jj | KOKKU | XX 01 02 11 01 – Lähetused | 0,003 | 0,006 | 0,006 | 0,006 | 0,006 | 0,006 | 0,033 | XX 01 02 11 02 – Koosolekud ja konverentsid | XX 01 02 11 03 – Komiteed[41] | 0,094 | 0,094 | 0,062 | 0,062 | 0,062 | 0,062 | 0,436 | XX 01 02 11 04 – Uuringud ja konsultatsioonid | XX 01 02 11 05 – Infosüsteemid | 2 Muud halduskulud kokku (XX 01 02 11) | 3 Muud haldusliku iseloomuga kulud (täpsustage, lisades viite eelarvereale) | Halduskulud kokku, v.a personalikulud ja nendega seonduvad kulud (jäävad võrdlussummas VÄLJA) | 0,097 | 0,100 | 0,068 | 0,068 | 0,068 | 0,068 | 0,469 | Arvestus – Võrdlussummast välja jäävad muud halduskulud [1] Muu hulgas 2001. ja 2002. aastal kaks karistusregistreid käsitlevat uuringut – Falcone-programmi raames Institute of Advanced Legal Studies ehk ISLA teostatud uuring (2000/FAL/168) ja Grotiuse programmi raames Institute for International Research on Criminal Policy ehk IRCP teostatud uuring (2001/GRP/024). [2] Märtsis 2008 osalesid katseprojektis Belgia, Tšehhi, Saksamaa, Hispaania, Prantsusmaa, Itaalia, Luksemburg, Slovakkia, Sloveenia, Poola, Portugal ja Ühendkuningriik. Elektrooniliselt vahetavad andmeid Belgia, Tšehhi, Saksamaa, Hispaania, Prantsusmaa ja Luksemburg. [3] ELT L 58, 24.2.2007. [4] ELT C […], […], lk […]. [5] ELT C […], […], lk […]. [6] ELT […], […], lk […]. [7] ELT C 53, 3.3.2005, lk 1. [8] ELT C 198, 12.8.2005, lk 1. [9] ELT […], […], lk […]. [10] Vt ettepanek nõukogu raamotsuse kohta, millega muudetakse nõukogu 13. juuni 2002. aasta raamotsust terrorismivastase võitluse kohta (2002/475/JSK). [11] Vt nõukogu 13. juuni 2002. aasta raamotsus terrorismivastase võitluse kohta (2002/475/JSK) ning Euroopa Nõukogu 16. mai 2005. aasta terrorismi tõkestamise konventsioon. [12] Näiteks erilise julmusega vägistamine. [13] Muu kui intsest. [14] Muu kui intsest. [15] Muu kui intsest. [16] Näiteks krediidiga seotud kelmus või kindlustuskelmus. [17] Kindlaks määratud asukohas või liikumist võimaldav. [18] Juhtimisõiguse taastamiseks on vaja seda uuesti taotleda. [19] Eestkoste isikule, kes ei ole teovõimeline või kes on alaealine. [20] Päevamäära alusel arvutatud rahatrahv. [21] Näiteks asutus, ühendus, sihtasutus või ohver. [22] Sõjaväelise auastme alandamine. [23] Karistuse täitmist saab vältida. [24] Karistuse täitmist saab vältida. [25] Karistuse täitmist saab vältida. [26] Karistuse täitmist saab vältida. [27] Liitkaristus, mis hõlmab mitmeid süütegusid, millest ühe või mitme kohta on tehtud varasem kohtuotsus. [28] Karistuse täitmist ei saa vältida. [29] Ka edaspidi viidatakse liigendamata assigneeringutele. [30] Kulud, mis ei kuulu asjaomase jaotise xx peatüki xx 01 alla. [31] Kulud, mis kuuluvad jaotise xx artikli xx 01 04 alla. [32] Kulud, mis kuuluvad peatüki xx 01 alla, välja arvatud artiklid xx 01 04 ja xx 01 05. [33] Vt institutsioonidevahelise kokkuleppe punktid 19 ja 24. [34] Vajaduse korral, st kui meedet rakendatakse üle kuue aasta, lisage täiendavaid veerge. [35] Artikli 5 lõige 2 teatiste kogumineArtikli 5 lõige 3 riiklike nimekirjade kogumineArtikli 5 lõige 4 riiklike nimekirjade kokku kogumine ja avaldamineArtikli 3 lõige 4 s-TESTA võrgu haldamineArtikli 3 lõige 5 tugi ja seire. [36] Esimene aasta kaetakse muust eelarvest. [37] Ametikoha kulud EI OLE kaetud võrdlussummast. [38] Ametikoha kulud EI OLE kaetud võrdlussummast. [39] Mille kulud sisalduvad võrdlussummas. [40] Viidata tuleb konkreetsele asjaomas(t)e täitevasutus(t)e finantsselgitusele. [41] Täpsustage komitee liik ja rühm, millesse see kuulub.