This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52007PC0771
Proposal for a Council Decision Authorising the Federal Republic of Germany and the Republic of Poland to apply measures derogating from Article 5 of Council Directive 2006/112/EC on the common system of value added tax (only the German and the Polish versions are authentic)
Ettepanek: Nõukogu otsus, mille kohaselt lubatakse Saksamaa Liitvabariigil ja Poola Vabariigil kohaldada meetmeid, millega tehakse erand Nõukogu direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) artiklist 5 (ainult saksa- ja poolakeelne tekst on autentsed)
Ettepanek: Nõukogu otsus, mille kohaselt lubatakse Saksamaa Liitvabariigil ja Poola Vabariigil kohaldada meetmeid, millega tehakse erand Nõukogu direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) artiklist 5 (ainult saksa- ja poolakeelne tekst on autentsed)
/* KOM/2007/0771 lõplik */
Ettepanek: Nõukogu otsus, mille kohaselt lubatakse Saksamaa Liitvabariigil ja Poola Vabariigil kohaldada meetmeid, millega tehakse erand Nõukogu direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) artiklist 5 (ainult saksa- ja poolakeelne tekst on autentsed) /* KOM/2007/0771 lõplik */
[pic] | EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON | Brüssel 5.12.2007 KOM(2007) 771 lõplik Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS, mille kohaselt lubatakse Saksamaa Liitvabariigil ja Poola Vabariigil kohaldada meetmeid, millega tehakse erand nõukogu direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) artiklist 5 (ainult saksa- ja poolakeelne tekst on autentsed) (komisjoni esitatud) SELETUSKIRI ETTEPANEKU TAUST | 110 | Ettepaneku põhjused ja eesmärgid Vastavalt 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi, edaspidi „käibemaksudirektiiv”) artiklile 395 võib nõukogu komisjoni ettepaneku põhjal ühehäälselt lubada liikmesriigil kohaldada erimeetmeid, millega tehakse erand kõnealuse direktiivi sätetest, et lihtsustada käibemaksu kogumise menetlust või hoida ära teatavat maksudest kõrvalehoidumist või maksustamise vältimist. 2007. aasta mai ja juuli kirjades, mis saabusid komisjoni peadirektoraati 2007. aasta 22. oktoobril ja 27. juulil, palusid Saksamaa Liitvabariik ja Poola Vabariik luba kohaldada erandit tegevaid meetmeid seoses kõnealuste riikide asjaomastesse raudteevõrkudesse kuuluvate piirisildade ehituse ja hooldusega. Käibemaksudirektiivi artikli 395 lõike 2 kohaselt teavitas komisjon 24. oktoobri 2007. aasta kirjaga teisi liikmesriike Saksamaa Liitvabariigi ja Poola Vabariigi esitatud taotlustest. Komisjon teatas 25. oktoobri 2007. aasta kirjas Saksamaa Liitvabariigile ja Poola Vabariigile, et tal on taotluse kaalumiseks kogu vajalik teave. | 120 | Üldine taust Kahe riigi vahelise raudteeliikluse hõlbustamiseks otsustasid Saksamaa Liitvabariik ja Poola Vabariik sõlmida lepingu Odra jõe (sks Oder) ja Neisse jõe (sks Lausitzer Neiße, pl Nysa Łużycka) piirisildade ehituse (ja edaspidise hoolduse) ning 11 olemasoleva piirisilla hoolduse kohta. Kõnealune leping sisaldaks meetmeid, millega tehakse erand käibemaksudirektiivist seoses territoriaalsuse põhimõttega. Vastavalt lepingule lasuks vastutus mitme eraldiseisva silla ehituse või hoolduse eest Saksamaa Liitvabariigil või Poola Vabariigil. Lepingu kohaselt käsitatakse piirisildade juures olevaid ehitusplatse ja sildasid, mis (osaliselt) asuvad ühe riigi territooriumil, teise riigi territooriumil asuvana, kui see riik vastutab silla ehituse või hoolduse eest. See tähendab, et seoses kõnealuste piirisildade ehitamiseks või hooldamiseks tarnitud kaupade ja osutatud teenuste või ühendusesiseselt omandatud kaupade käibemaksuga maksustamisega käsitatakse Poola territooriumil asuvat piirisilla osa Saksamaa territooriumil asuvana juhul, kui Saksamaa vastutab selle silla ehituse või hoolduse eest ning vastupidi. Lepingu kohaselt vastutab Saksamaa Liitvabariik ühe uue silla ehituse ja hoolduse eest ning nelja olemasoleva silla hoolduse eest. Poola Vabariik vastutab ühe uue silla ehituse ja hoolduse eest ning seitsme olemasoleva silla hoolduse eest. Tavaeeskirjade kohaselt tuleks vastavalt käibemaksudirektiivis sätestatud territoriaalsuse põhimõttele kohaldada Saksamaa Liitvabariigis tarnitavate kaupade ja osutatavate teenuste ning ühendusesiseselt omandatavate kaupade suhtes Saksamaal kehtivat käibemaksu. Samamoodi tuleks Poola Vabariigis tarnitavate kaupade ja osutatavate teenuste ja ühendusesiseselt omandatavate kaupade suhtes kohaldada Poolas kehtivat käibemaksu. Tavaeeskirjade kohaldamine tähendaks, et iga töö korral tuleks kindlaks määrata, kas see tehakse Saksamaal või Poolas. Saksamaa Liitvabariik ja Poola Vabariik leiavad, et kõnealuste eeskirjade kohaldamine tooks kõnealuseid töid teostavatele ettevõtjatele kaasa suuri maksuprobleeme. Kõnealused riigid peavad lepingu eelnõus sätestatud maksueeskirju õigustatuks ja leiavad, et need lihtsustavad asjaomastel ettevõtetel maksukohustuste järgimist. Komisjon tunnistab, et kõnealustel juhtudel muudab ehitus- ja hooldustööde ühtne maksustamine asjaomastele ettevõtjatele maksueeskirjade järgimise lihtsamaks, võrreldes tavapäraste eeskirjade rakendamisega. | 130 | Ettepaneku valdkonnas kehtivad õigusnormid Nõukogu on mitmel varasemal korral lubanud liikmesriikidel teha erandi territoriaalsuse põhimõttest piirialadel elluviidavate projektide puhul. | 141 | Kooskõla Euroopa Liidu muude tegevuspõhimõtete ja eesmärkidega Ei kohaldata. | KONSULTEERIMINE HUVITATUD ISIKUTEGA JA MÕJU HINDAMINE | Konsulteerimine huvitatud isikutega | 219 | Ei kohaldata. | Eksperdiarvamuste kogumine ja kasutamine | 229 | Välisekspertide arvamusi ei olnud vaja kasutada. | 230 | Mõju hindamine Käesoleva otsuse ettepaneku eesmärk on hõlbustada piirisildade ehitus- ja hooldustööde maksustamist ja seepärast on ettepanekul tõenäoliselt majandusele positiivne mõju. Mõju on igal juhul piiratud erandi kitsa reguleerimisala tõttu. | ETTEPANEKU ÕIGUSLIK KÜLG | 305 | Kavandatud meetme kokkuvõte Luba Saksamaale ja Poolale teha erand käibemaksu territoriaalsest kohaldatavusest seoses kõnealuste riikide piirisildade ehituse ja hooldusega. | 310 | Õiguslik alus 28. novembri 2006. aasta käibemaksudirektiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) artikkel 395. | 329 | Subsidiaarsuse põhimõte Ettepanek tehakse ühenduse ainupädevusse kuuluvas valdkonnas. Subsidiaarsuse põhimõtet seetõttu ei kohaldata. | Proportsionaalsuse põhimõte Ettepanek on proportsionaalsuse põhimõttega kooskõlas järgmistel põhjustel. | 331 | Otsus käsitleb liikmesriikidele nende endi taotlusel antud luba ja sellega ei määrata mingeid kohustusi. | 332 | Erandi väga piiratud reguleerimisala arvestades on erimeede vastavuses taotletava eesmärgiga. | Õigusakti valik | 341 | Kavandatud õigusakt(id): muu. | 342 | Muud õigusaktid ei oleks asjakohased järgmis(t)el põhjus(t)el. Käibemaksudirektiivi artikli 395 kohaselt on erandi tegemine ühistest käibemaksueeskirjadest võimalik vaid komisjoni ettepaneku põhjal nõukogus ühehäälselt antud loa alusel. Nõukogu otsus on seega kõige sobivam õigusakt, sest selle saab adresseerida üksikutele liikmesriikidele. | MÕJU EELARVELE | 409 | Ettepanek ei mõjuta ühenduse eelarvet. | 1. Ettepanek: NÕUKOGU OTSUS, mille kohaselt lubatakse Saksamaa Liitvabariigil ja Poola Vabariigil kohaldada meetmeid, millega tehakse erand nõukogu direktiivi 2006/112/EÜ (mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi) artiklist 5 (ainult saksa- ja poolakeelne tekst on autentsed) EUROOPA LIIDU NÕUKOGU, võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, võttes arvesse nõukogu 28. novembri 2006. aasta direktiivi 2006/112/EÜ, mis käsitleb ühist käibemaksusüsteemi,[1] eriti selle artikli 395 lõiget 1, võttes arvesse komisjoni ettepanekut[2] ning arvestades järgmist: 2. Kirjades, mis saabusid komisjoni peadirektoraati 2007. aasta 22. oktoobril ja 27. juulil, palusid Saksamaa Liitvabariik ja Poola Vabariik luba kohaldada maksualaseid erimeetmeid seoses kõnealuste riikide teatavate piirisildade ehituse ja hooldusega. 3. Direktiivi 2006/112/EÜ artikli 395 lõike 2 kohaselt teavitas komisjon 24. oktoobri 2007. aasta kirjaga teisi liikmesriike Saksamaa Liitvabariigi ja Poola Vabariigi esitatud taotlustest. Komisjon teatas 25. oktoobri 2007. aasta kirjas Saksamaa Liitvabariigile ja Poola Vabariigile, et tal on taotluse kaalumiseks kogu vajalik teave. 4. Kõnealuse erimeetme eesmärk on käsitada piirisildade ehitus- ja hooldustöödeks tarnitavate kaupade ja osutatavate teenuste ning ühendusesiseselt omandatavate kaupade puhul kogu silda ja selle ehitamise korral ka silla ehitusplatsi ühe kõnealuse liikmesriigi territooriumil asuvana vastavalt nende liikmesriikide vahel sõlmitud kõnealuste piirisildade ehituse või hoolduse eest vastutuse jagamise lepingule. 5. Erimeetme puudumisel tuleks iga tarnitud kauba ja osutatud teenuse ning ühendusesiseselt omandatud kauba maksustamisel teha kindlaks, kas maksustamise koht on Saksamaa Liitvabariik või Poola Vabariik. Saksamaa territooriumil tehtud piirisillaga seotud töö suhtes tuleks kohaldada Saksamaal kehtivat käibemaksu, samal ajal kui Poola territooriumil tehtud töö suhtes tuleks kohaldada Poolas kehtivat käibemaksu. 6. Seega on erandi eesmärk hõlbustada kõnealuste sildade ehitus- ja hooldustööde maksustamist. 7. Erand ei avalda negatiivset mõju käibemaksust laekuvatele ühenduse omavahenditele, ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE: Artikkel 1 Saksamaa Liitvabariigil ja Poola Vabariigil lubatakse kohaldada artiklites 2 ja 3 sätestatud tingimustel meetmeid, millega tehakse erand nõukogu direktiivist 2006/112/EÜ, seoses Odra jõe (sks Oder) ja Neisse jõe (sks Lausitzer Neiße, pl Nysa Łużycka) piirisildade ehitusega ja edaspidise hooldusega ning kahe olemasoleva Odra jõe piirisilla ja üheksa olemasoleva Neisse jõe piirisilla hooldusega, mis kõik asuvad osaliselt Saksamaa Liitvabariigi ja osaliselt Poola Vabariigi territooriumil. Üksikasjalik teave kõnealuste sildade kohta on esitatud käesoleva otsuse lisas. Artikkel 2 Erandina direktiivi 2006/112/EÜ artiklist 5 käsitatakse piirisilla puhul, mille ehitamise ja hooldamise eest vastutab Saksamaa Liitvabariik ja piirisildade puhul, mille hooldamise eest vastutab Saksamaa Liitvabariik, kõnealuseid sildasid ja vajaduse korral ka silla ehitusplatsi, mis asub Poola territooriumil, sildade ehitus- ja hooldustöödeks tarnitud kaupade ja osutatud teenuste ning ühendusesiseselt omandatud kaupade maksustamisel Saksamaa territooriumi osana. Artikkel 3 Erandina direktiivi 2006/112/EÜ artiklist 5 käsitatakse piirisilla puhul, mille ehitamise ja hooldamise eest vastutab Poola Vabariik ja piirisildade puhul, mille hooldamise eest vastutab Poola Vabariik, kõnealuseid sildasid ja vajaduse korral ka silla ehitusplatsi, mis asub Saksamaa territooriumil, sildade ehitus- ja hooldustöödeks tarnitud kaupade ja osutatavate teenuste ning ühendusesiseselt omandatud kaupade maksustamisel Poola territooriumi osana. Artikkel 4 Käesolev otsus on adresseeritud Saksamaa Liitvabariigile ja Poola Vabariigile. Brüssel, Nõukogu nimel eesistuja LISA Artiklis 1 osutatud sillad: 1. Saksamaa Liitvabariik vastutab järgmise piirisilla ehituse eest: a) Odra jõe (sks Oder) piirisild Oderi-äärse Frankfurdi ja Kunowice vahel, mis asub 580,640 kilomeetri kaugusel jõelähtest. 2. Poola Vabariik vastutab järgmise piirisilla ehituse eest: a) Neisse jõe (sks Lausitzer Neiße, pl Nysa Łużycka) piirisild Horka ja Węglinieci vahel, mis asub 130,470 km kaugusel jõelähtest. 3. Saksamaa Liitvabariik vastutab järgmiste piirisildade hoolduse eest: a) Odra jõe (sks Oder) piirisild Neurüdnitzi ja Siekierki vahel, mis asub 653,903 km kaugusel jõelähtest; b) Odra jõe (sks Oder) piirisild Küstrin Kietzi ja Küstrin Kostrzyni vahel, mis asub 615, 102 km kaugusel jõelähtest; c) Odra jõe (sks Oder) piirisild Oderi-äärse Frankfurdi ja Kunowice vahel, mis asub 580,640 kilomeetri kaugusel jõelähtest; d) Neisse jõe (sks Lausitzer Neiße, pl Nysa Łużycka) piirisild Hagenwerderi ja Ręczyni vahel, mis asub 169,611 kilomeetri kaugusel jõelähtest; e) Neisse jõe (sks Lausitzer Neiße, pl Nysa Łużycka) piirisild Hirschfelde ja Trzciniec Zgorzelecki vahel, mis asub 186,281 kilomeetri kaugusel jõelähtest. 4. Poola Vabariik vastutab järgmiste piirisildade korrashoiu eest: a) Neisse jõe (sks Lausitzer Neiße, pl Nysa Łużycka) piirisild Gubeni ja Gubini vahel, mis asub 13,375 kilomeetri kaugusel jõelähtest; b) Neisse jõe (sks Lausitzer Neiße, pl Nysa Łużycka) piirisild Gubeni ja Gubineki vahel, mis asub 17,625 kilomeetri kaugusel jõelähtest; c) Neisse jõe (sks Lausitzer Neiße, pl Nysa Łużycka) piirisild Forsti ja Tuplice vahel, mis asub 51,935 kilomeetri kaugusel jõelähtest; d) Neisse jõe (sks Lausitzer Neiße, pl Nysa Łużycka) piirisild Bad Muskau ja Łęknica vahel, mis asub 80,530 kilomeetri kaugusel jõelähtest; e) Neisse jõe (sks Lausitzer Neiße, pl Nysa Łużycka) piirisild Horka ja Weglinieci vahel, mis asub 130,470 kilomeetri kaugusel jõelähtest; f) Neisse jõe (sks Lausitzer Neiße, pl Nysa Łużycka) piirisild Görlitzi ja Zgorzeleci vahel, mis asub 153,885 kilomeetri kaugusel jõelähtest; g) Neisse jõe (sks Lausitzer Neiße, pl Nysa Łużycka) piirisild Krzewina Zgorzelecka ja Trzciniec Zgorzelecki vahel, mis asub 184,220 kilomeetri kaugusel jõelähtest; h) Neisse jõe (sks Lausitzer Neiße, pl Nysa Łużycka) piirisild Krzewina Zgorzelecka ja Trzciniec Zgorzelecki vahel, mis asub 184,780 kilomeetri kaugusel jõelähtest. [1] ELT L 347, 11.12.2006, lk 1. Direktiivi on muudetud direktiiviga 2006/138/EÜ (ELT L 384, 29.12.2006, lk 92). [2] ELT C , , lk .