This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52005IP0182
European Parliament resolution on the assessment of the Doha Round following the WTO General Council Decision of 1 August 2004 (2004/2138(INI))
Euroopa Parlamendi resolutsioon Doha vooru hindamise kohta Maailma Kaubandusorganisatsiooni peanõukogu 1. augusti 2004. aasta otsuse järel (2004/2138(INI))
Euroopa Parlamendi resolutsioon Doha vooru hindamise kohta Maailma Kaubandusorganisatsiooni peanõukogu 1. augusti 2004. aasta otsuse järel (2004/2138(INI))
ELT C 92E, 20.4.2006, p. 397–402
(ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
Euroopa Parlamendi resolutsioon Doha vooru hindamise kohta Maailma Kaubandusorganisatsiooni peanõukogu 1. augusti 2004. aasta otsuse järel (2004/2138(INI))
Euroopa Liidu Teataja 092 E , 20/04/2006 Lk 0397 - 0402
P6_TA(2005)0179 Olukord Kõrgõzstanis ja Kesk-Aasias Euroopa Parlamendi resolutsioon olukorra kohta Kõrgõzstanis ja Kesk-Aasias Euroopa Parlament, - võttes arvesse oma varasemaid resolutsioone Kõrgõzstani ja Kesk-Aasia vabariikide kohta; - võttes arvesse Kõrgõzstani, Kasahstani ja Usbekistaniga sõlmitud partnerlus- ja koostöölepinguid, mis on juba jõustunud; - võttes arvesse Tadžikistani ja Türkmenistaniga sõlmitud partnerlus- ja koostöölepinguid, millele on alla kirjutatud, kuid mida ei ole veel ratifitseeritud; - võttes arvesse komisjoni strateegiadokumenti Kesk-Aasia kohta (2002-2006); - võttes arvesse oma 28. aprilli 2005. aasta resolutsiooni inimõiguste kohta maailmas 2004. aastal [1]; - võttes arvesse eesistujariigi 4. märtsi 2005. aasta deklaratsiooni Euroopa Liidu nimel Kõrgõzstani parlamendivalimiste kohta; - võttes arvesse Euroopa Liidu ühise välis- ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja Javier Solana 21. ja 25. märtsi 2005. aasta deklaratsioone olukorra kohta Kõrgõzstanis; - võttes arvesse Euroopa Liidu eesistujariigi 30. märtsi 2005. aasta deklaratsiooni Euroopa Liidu nimel olukorra kohta Kõrgõzstanis; - võttes arvesse Euroopa Julgeoleku-ja Koostööorganisatsiooni (OSCE) deklaratsioone olukorra kohta Kõrgõzstanis; - võttes arvesse kodukorra artikli 103 lõiget 4, A. arvestades, et viimasel ajal on mitmes Kesk-Aasia vabariigis toimunud vaidlusi tekitanud valimised, mille kohta esitatud rahvusvaheliste vaatlejate aruannetes kinnitatakse selgelt, et need ei ole vastanud rahvusvahelistele nõuetele; B. arvestades, et pärast 27. veebruaril ja 13. märtsil 2005. aastal toimunud üldvalimiste kahte vooru Kõrgõzstanis aset leidnud massilised protestid sundisid president Askar Akajevi ametist lahkuma, kes kirjutas tagasiastumisavaldusele alla 4. aprillil 2005 pärast põgenemist Moskvasse; C. arvestades, et vastvalitud ja valimiste keskkomisjoni poolt kinnitatud Kõrgõzstani parlament rahuldas 11. aprilli 2005. aasta hääletuse tulemusena Akajevi tagasiastumisavalduse; D. võttes arvesse otsust korraldada presidendivalimised 10. juulil 2005; E. tundes sügavat muret hapra julgeoluolukorra pärast vaatamata 2005. aasta märtsi meeleavalduste suhteliselt rahumeelsele iseloomule, kuna nende põhjuseks oli peamiselt äärmiselt raske majanduslik ja sotsiaalne olukord; F. rõhutades, et valimisprotsess Kõrgõzstanis on katsejuhtum, mis edukuse korral võiks sillutada teed vajalikele demokraatlikele muutustele ning institutsioonilistele ja majandusreformidele kõikides teistes Kesk-Aasia riikides; G. tervitades OSCE jõupingutusi poliitiliste jõudude vahelises vahendustegevuses ning seoses 2005. aasta veebruaris ja märtsis toimunud parlamendivalimistega, samuti OSCE esitatud tegevuskava, mis käsitleb riigi stabiilsust ja julgeolekut valimiskampaania ajal ja edaspidi; H. arvestades, et enamikus Kesk-Aasia riikides rikutakse inimõigusi, eelkõige nõuetekohase kohtusüsteemi puudumise ning opositsioonierakondadele, sõltumatutele kodanikuühiskonna organisatsioonidele ja meediavabadusele rakendatavate piirangute tõttu; I. olles sügavalt mures seoses teiste Kesk-Aasia vabariikide valitsuste reaktsiooniga Kõrgõzstani sündmustele, mis on väljendunud püüetes karmistada seadusi, et vältida sarnaseid sündmusi oma riigis; J. arvestades, et Kesk-Aasia vabariike peetakse võtmeliitlasteks võitluses rahvusvahelise terrorismi ja religioosse fundamentalismiga ning neil on otsustav roll energia valdkonnas, 1. kavatseb kindlalt toetada praegust demokraatlikku üleminekut Kõrgõzstanis, tõhusat põhivabaduste -eriti põhiõiguste, sõnavabaduse, opositsioonivabaduse ja ajakirjandusvabaduse – järgimist ning tõeliste läbipaistvate valimiste läbiviimist; 2. tunnustab kõrgelt Kõrgõzstani kodanikuühiskonna jõupingutusi vastusena aastatepikkusele allasurumisele ning vajadusele reaalsete muutuste järele; usub, et sarnased ootused on olemas ka piirkonna teiste riikide kodanikuühiskonnas; 3. usub, et Kõrgõzstani tõeline demokratiseerumine võib kujuneda suurepäraseks eeskujuks teistele Kesk-Aasia riikidele; 4. palub nõukogul ja komisjonil teha koostööd nii OSCEga kui ka Kõrgõzstani hiljuti ametisse nimetatud ametivõimudega ning vajadusel neid abistada ja toetada nende raskes ülesandes põhiliste tingimuste ettevalmistamisel ja sätestamisel selleks, et tagada peatsete presidendivalimiste toimumine vabalt ja õiglaselt; 5. kutsub Kõrgõzstani vahevalitsust üles püsima demokraatlikult kursil, lähtudes dialoogil ja rahvuslikul leppimisel põhinevast poliitikast, ning säilitama avalikku korda; 6. kutsub Kõrgõzstani ametivõime üles tegema võimalikult suuri jõupingutusi, et alustada reaalset riigi demokratiseerimisprotsessi, mis põhineb tõelisel mitmeparteisüsteemil ning inimõiguste ja õigusriigi põhimõtete austamisel; tervitab sellega seoses kõikehõlmava põhiseadusliku reformiprotsessi algatamist, mille eesmärk on tagada endise võimusüsteemi põhjalik muutmine; 7. juhib Kõrgõzstani ametivõimude tähelepanu vajadusele säilitada head suhted riigi rahvusvähemuste vahel; 8. palub tungivalt komisjoni leida võimalusi Kõrgõzstaniga sõlmitud partnerlus- ja koostöölepingu ajakohastamiseks ning uue olukorraga kohandamiseks, määratledes demokraatlikud ja majanduslikud eesmärgid viisil, mis tooks kaasa suhete paranemise; 9. palub nõukogul ja komisjonil määratleda ja vastu võtta ühine strateegia Kesk-Aasia vabariikide kohta, et kehtestada kogu piirkonna jaoks terviklik ja ühtne lühiajaline ja keskmise tähtajaga lähenemisviis; 10. palub tungivalt komisjoni tugevdada TACIS-demokraatiaprogramme Kesk-Aasias, eesmärgiga tugevdada kodanikuühiskonda ning toetada avatud ja läbipaistvat institutsionaalset ülesehitustegevust; 11. palub komisjonil lisada Kesk-Aasia vabariigid Euroopa demokraatia ja inimõiguste algatuse prioriteetide hulka ning pöörata erilist tähelepanu poliitvangide vabastamisele ja meedia sõltumatusele; 12. teeb presidendile ülesandeks edastada käesolev resolutsioon nõukogule, komisjonile, Kõrgõzstani presidendile, valitsusele ja parlamendile ning OSCE-le. [1] Vastuvõetud tekstid, P6_TA(2005)0150. --------------------------------------------------