Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32018D1536

    Nõukogu otsus (EL) 2018/1536, 9. oktoober 2018, millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu nimel riigihankekomitees võetav seisukoht, mis käsitleb Austraalia ühinemist muudetud riigihankelepinguga

    ST/11928/2018/INIT

    ELT L 257, 15.10.2018, p. 26–28 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2018/1536/oj

    15.10.2018   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 257/26


    NÕUKOGU OTSUS (EL) 2018/1536,

    9. oktoober 2018,

    millega määratakse kindlaks Euroopa Liidu nimel riigihankekomitees võetav seisukoht, mis käsitleb Austraalia ühinemist muudetud riigihankelepinguga

    EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

    võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 207 lõike 4 esimest lõiku koostoimes artikli 218 lõikega 9,

    võttes arvesse Euroopa Komisjoni ettepanekut

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Austraalia esitas 2. juunil 2015 taotluse muudetud riigihankelepinguga (edaspidi „muudetud riigihankeleping“) ühinemiseks.

    (2)

    Austraalia kohustused seoses kohaldamisalaga on esitatud lõplikus sõnastuses, mille Austraalia esitas muudetud riigihankelepingu osalistele (edaspidi „lepinguosalised“) 7. märtsil 2018.

    (3)

    Ehkki lepingu Austraalia-poolne sõnastus on põhjalik, ei hõlma see kogu riigihangete turgu. Seetõttu on asjakohane kehtestada teatavad erandid, mis käsitlevad liidu kohustuste kohaldamist Austraalia suhtes. Nimetatud erandid, mis on lisatud käesolevale otsusele, saavad osaks Austraalia muudetud riigihankelepinguga ühinemise tingimustest ning neid võetakse arvesse riigihankekomitee otsuses Austraalia ühinemise kohta.

    (4)

    Austraalia ühinemine muudetud riigihankelepinguga avaldab tõenäoliselt positiivset mõju riigihangete turu edasisele avamisele rahvusvahelisel tasandil.

    (5)

    Muudetud riigihankelepingu XXII artikli lõikes 2 on sätestatud, et iga WTO liige võib muudetud riigihankelepinguga ühineda tingimustel, milles peavad kokku leppima kõnealune liige ja lepinguosalised ning mis on märgitud riigihankekomitee otsuses.

    (6)

    On asjakohane määrata kindlaks liidu nimel riigihankekomitees võetav seisukoht seoses Austraalia ühinemisega,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

    Artikkel 1

    Seisukoht, mis võetakse liidu nimel riigihankekomitees, on kiita heaks Austraalia ühinemine muudetud riigihankelepinguga, võttes arvesse käesoleva otsuse lisas sätestatud eritingimusi.

    Artikkel 2

    Käesolev otsus jõustub selle vastuvõtmise päeval.

    Luxembourg, 9. oktoober 2018

    Nõukogu nimel

    eesistuja

    E. KÖSTINGER


    Lisa

    ELi TINGIMUSED AUSTRAALIA ÜHINEMISELE RIIGIHANKELEPINGUGA

    Austraalia ühinemisel riigihankelepinguga:

    sõnastatakse Euroopa Liidu kohustusi käsitleva I liite 1. lisa 2. jao („ELi liikmesriikide keskvalitsuste tasandi hankijad“) 3. punkt järgmiselt:

    „3.

    Ameerika Ühendriikide; Kanada; Jaapani; Hongkongi, Hiina; Singapuri; Korea; Armeenia; Taiwani, Penghu, Kinmeni ja Matsu omaette tolliterritooriumi, Uus-Meremaa ning Austraalia kaupade, teenuste, tarnijate ja teenuseosutajate puhul järgmiste tärniga märgistamata keskvalitsuste tasandi hankijate hanked.“

    Euroopa Liidu kohustusi käsitleva I liite 1. lisa märkuste 2. märkust muudetakse järgmiselt:

    „2.

    XVIII artikli sätteid ei kohaldata Jaapani, Korea, Ameerika Ühendriikide ja Austraalia tarnijate ja teenusepakkujate suhtes muude lepinguosaliste tarnijate ja teenusepakkujatega (kes ELi asjaomaste õigusnormide kohaselt on väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad) sõlmitud lepingute vaidlustamise puhul seni, kuni EL nõustub, et nad ei kasuta enam diskrimineerivaid meetmeid teatavate omamaiste väikeettevõtjate ja vähemustele kuuluvate ettevõtjate eelistamiseks.“

    Austraalia ühinemisel riigihankelepinguga:

    Euroopa Liidu kohustusi käsitleva I liite 2. lisa märkuste 1. märkuse alla punkti g järele lisatakse järgmised punktid:

    „h)

    piirkondliku ja kohaliku tasandi hankijate (määrusele (EÜ) nr 1059/2003 (muudetud redaktsioon) vastavate NUTS 2 ja NUTS 3 tasandil loetletud haldusüksuste ja väiksemate haldusüksuste hankijate) hanked seoses Austraalia päritolu kaupade, teenuste, tarnijate ja teenuseosutajatega;

    i)

    piirkondlike hankijate hanked vahemikus 200 000 SDRi kuni 355 000 SDRi ja käesoleva lisaga hõlmatud avalik-õiguslike asutuste hanked vahemikus 200 000 SDRi kuni 400 000 SDRi seoses Austraalia päritolu tarnijate ja teenuseosutajate kaupade ja teenustega;

    j)

    järgmised käesoleva lisaga hõlmatud hankijate hanked:

    i

    mootorsõidukid vastavalt järgmistele koondnomenklatuuri (CN) gruppidele:

    8702

    Mootorsõidukid vähemalt kümne inimese veoks, k.a juht

    8703

    Sõiduautod ja muud mootorsõidukid peamiselt reisijateveoks (v.a rubriigis 8702 nimetatud), k.a universaalid ja võidusõiduautod

    8704

    Mootorsõidukid kaubaveoks

    8705

    Eriotstarbelised mootorsõidukid, v.a sõidukid peamiselt reisijate- või kaubaveoks (näiteks tehnoabiautod, autokraanad, tuletõrjeautod, betoonisegamisautod, tänavapühkimis- ja tänavakastmisautod, liikuvad töökojad, röntgeniautod)

    8711

    Mootorrattad (k.a mopeedid) ja abimootoriga jalgrattad, külgkorviga või ilma; külgkorvid

    8713

    Puudega inimestele mõeldud sõidukid, ka mootoriga või muu mehaanilise jõuallikaga

    ii

    mootorsõidukite osad vastavalt järgmistele koondnomenklatuuri (CN) gruppidele:

    8706 00

    Rubriikide 8701–8705 mootorsõidukite šassiid koos mootoriga

    8707

    Rubriikide 8701–8705 mootorsõidukite kered (k.a kabiinid)

    8708

    Rubriikide 8701–8705 mootorsõidukite osad ja tarvikud

    8714

    Osad ja tarvikud rubriikide 8711–8713 sõidukitele

    8716

    Haagised ja poolhaagised; muud mehaanilise jõuallikata sõidukid; nende osad

    seoses Austraalia päritolu tarnijate ja teenusepakkujatega.“

    Euroopa Liidu kohustusi käsitleva I liite 2. lisa märkuste 2. märkust muudetakse järgmiselt:

    „(2)

    XVIII artikli sätteid ei kohaldata Jaapani, Korea, Ameerika Ühendriikide ja Austraalia tarnijate ja teenusepakkujate suhtes muude lepinguosaliste tarnijate ja teenusepakkujatega (kes ELi asjaomaste õigusnormide kohaselt on väikesed ja keskmise suurusega ettevõtjad) sõlmitud lepingute vaidlustamise puhul seni, kuni EL nõustub, et nad ei kasuta enam diskrimineerivaid meetmeid teatavate omamaiste väikeettevõtjate ja vähemustele kuuluvate ettevõtjate eelistamiseks.“

    Austraalia ühinemisel riigihankelepinguga lisatakse Euroopa Liidu kohustusi käsitleva I liite 3. lisa märkuste 6. märkuse alla punkti r järele järgmised punktid:

    „s)

    järgmistes valdkondades tegutsevate hankijate hanked:

    i

    käesoleva lisa.ga hõlmatud joogivee tootmine, transport või jaotus;

    ii

    käesoleva lisaga hõlmatud elektrienergia tootmine, transport või jaotus;

    iii

    käesoleva lisaga hõlmatud lennujaamateenused;

    iv

    käesoleva lisaga hõlmatud meresadama- või siseveesadamateenused või muude terminaliteenused;

    v

    käesoleva lisaga hõlmatud linnaraudtee-, trammi-, trollibussi- või bussiteenused; ning

    vi

    käesoleva lisaga hõlmatud raudteetransport;

    seoses Austraalia päritolu tarnete, teenuste, tarnijate ja teenusepakkujatega.“


    Top