Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32016R2283

    Komisjoni delegeeritud määrus (EL) 2016/2283, 22. august 2016, millega parandatakse delegeeritud määruse (EL) 2015/35 (millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/138/EÜ kindlustus- ja edasikindlustustegevuse alustamise ja jätkamise kohta (Solventsus II)) saksakeelset teksti (EMPs kohaldatav tekst )

    C/2016/5303

    ELT L 346, 20.12.2016, p. 111–112 (BG, ES, CS, DA, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    ELT L 346, 20.12.2016, p. 111–125 (DE)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_del/2016/2283/oj

    20.12.2016   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 346/111


    KOMISJONI DELEGEERITUD MÄÄRUS (EL) 2016/2283,

    22. august 2016,

    millega parandatakse delegeeritud määruse (EL) 2015/35 (millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/138/EÜ kindlustus- ja edasikindlustustegevuse alustamise ja jätkamise kohta (Solventsus II)) saksakeelset teksti

    (EMPs kohaldatav tekst)

    EUROOPA KOMISJON,

    võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,

    võttes arvesse Euroopa Parlamendi ja nõukogu 25. novembri 2009. aasta direktiivi 2009/138/EÜ kindlustus- ja edasikindlustustegevuse alustamise ja jätkamise kohta (Solventsus II), (1) eriti selle artikli 31 lõiget 4, artikli 35 lõiget 9, artikli 50 lõike 1 punkti a, artikli 50 lõike 1 punkti b, artikli 50 lõike 2 punkti a, artikli 50 lõike 2 punkti b, artiklit 56, artikli 92 lõiget 1, artikli 92 lõiget 1a, artikli 97 lõiget 1, artikli 109a lõiget 5, artikli 111 lõike 1 punkte a kuni c, artikli 111 lõike 1 punkti f, artikli 111 lõike 1 punkti h, artikli 111 lõike 1 punkti k, artikli 111 lõike 1 punkti l, artikli 111 lõike 1 punkti o, artikli 211 lõiget 2, artikli 244 lõiget 4 ja artikli 244 lõiget 5,

    ning arvestades järgmist:

    (1)

    Komisjoni delegeeritud määruse (EL) 2015/35 (2) saksakeelse versiooni artikli 71 lõike 1 punkti l alapunktis i ja artikli 73 lõike 1 punkti g alapunktis i (mis käsitlevad põhiomavahendite kirjete liigituse aluseks olevate omadustega seonduvaid õiguslikke või lepingulisi kokkuleppeid) on viga.

    (2)

    Nimetatud määruse saksakeelse versiooni artikli 73 lõige 3 sisaldab vigaseid ristviiteid. Artikli 73 lõikega 3 on ette nähtud, millistes artikli 73 lõike 1 punktides käsitatakse juhul, kui miinimumkapitalinõude mittetäitmine esineb enne solventsuskapitalinõude mittetäitmist, viiteid solventsuskapitalinõudele viidetena miinimumkapitalinõudele.

    (3)

    Kõnealuse määruse saksakeelses versioonis, täpsemalt selle artikli 104 lõikes 3, on ekslikult määratud artikli 104 lõike 1 punktis e nimetatud dur i. miinimumperiood, selle asemel et määrata artikli 104 lõikes 2 nimetatud dur i. miinimumperiood.

    (4)

    Nimetatud määruse saksakeelses versioonis, täpsemalt selle artikli 186 lõike 2 esimeses lõigus, on ekslikult määratud turu kontsentratsiooniriski riskitegur g i ühe isiku suhtes olevatele riskipositsioonidele kindlustus- või edasikindlustusandjas, mille kohta on kättesaadav määratud krediidikvaliteeti hindava asutuse krediidikvaliteedi hinnang, samal ajal kui nimetatud riskitegur tuleks määrata juhul, kui määratud krediidikvaliteeti hindava asutuse krediidikvaliteedi hinnang ei ole kättesaadav.

    (5)

    Nimetatud määruse saksakeelne versioon, täpsemalt selle artikli 219 lõike 1 punkti e sissejuhatav lause, piiras ekslikult sätte kohaldamisala, kuna tõlkimata oli jäetud sõna „hõlmab“.

    (6)

    Nimetatud määruse saksakeelses versioonis, täpsemalt selle artikli 297 lõike 2 punktis f, on lausest „asjaomase kindlustus- või edasikindlustusandja mis tahes […] parameetrite mõju“ välja jäetud sõna „mõju“.

    (7)

    Saksakeelse versiooni artiklis 303 on väljend „kohaldamise alguskuupäev“ tõlgitud saksa keelde ekslikult nii, et see vastab väljendile „jõustumise kuupäev“.

    (8)

    Lisaks sellele on nimetatud määruse saksakeelses versioonis väiksemad vead põhjenduses 53, artikli 63 lõikes 4, artikli 68 pealkirjas, artikli 70 lõike 1 punkti e alapunktis i, artikli 83 lõikes 2, artikli 84 lõike 2 punktis b, artikli 90 lõike 2 punktis b, artikli 103 lõike 2 punktis d, artikli 107 lõike 1 punktis b, artikli 108 punktides b ja c, artikli 112 lõikes 1, artikli 124 lõike 1 punktis b, artikli 124 lõike 5 punktis a, artikli 130 lõike 3 punktis a, artikli 131 punktis b, artikli 134 lõigetes 2 ja 3, artikli 136 lõikes 3, artikli 149 lõike 2 punkti b alapunkti ii alapunktis B, artikli 161 lõikes 1, artikli 172 lõike 1 punktis a, artikli 176 lõikes 1, artikli 177 lõike 2 punkti h alapunktis i, artikli 177 lõike 2 punktides k, l, q ja r, artikli 184 lõike 2 punkti b alapunktis v, artikli 190 lõikes 2, artikli 195 punktis c, artikli 211 lõike 2 punktis c, artikli 211 lõikes 4, artikli 217 lõike 5 punktis b, artikli 258 lõike 1 punktides a, b, h ja l, artikli 258 lõigetes 2 ja 3, artikli 259 lõikes 1, artikli 260 lõike 1 punkti a alapunktis i, artikli 260 lõike 1 punkti d alapunktis iii, artikli 260 lõikes 2, artikli 261 lõike 1 punktis c, artikli 261 lõikes 2, artikli 263 punktides a–c, artikli 264 lõikes 3, artiklis 266, artikli 267 lõikes 2, artikli 267 lõike 4 punktides a ja b, artikli 270 lõikes 1, artikli 271 lõike 3 punktides a ja b, artikli 272 lõike 1 punktides f ja g, artikli 272 lõikes 4, artikli 273 lõikes 1, artikli 274 lõike 4 sissejuhatavas osas, artikli 274 lõike 4 punktides h ja k, 5. jao pealkirjas, artikli 275 lõike 1 sissejuhatavas osas, artikli 275 lõike 1 punktides a–g, artikli 275 lõike 2 punktis g, artikli 275 lõikes 3, artikli 290 lõikes 2, artikli 293 pealkirjas, artikli 293 lõike 1 punktides c ja f, artikli 293 lõikes 2, artikli 293 lõikes 4, artikli 294 lõike 1 punkti c sissejuhatavas osas, artikli 294 lõike 1 punkti c alapunktides i ja ii, artikli 294 lõike 2 sissejuhatavas osas, artikli 296 lõike 1 punktides a ja b, artikli 296 lõike 3 punktides a ja b, artikli 297 lõike 1 punktides a–d ja g, artikli 297 lõike 4 punktis f, artikli 302 lõikes 1, artikli 304 lõike 1 punktides c ja d, artikli 306 pealkirjas ja esimeses lõigus, artikli 307 pealkirjas, artikli 307 lõike 2 sissejuhatavas osas, artikli 307 lõike 2 punktides a–d, artikli 307 lõike 3 punktis b, artikli 307 lõikes 4, artikli 308 lõike 1 punktis b, artikli 308 lõike 2 punktis a, artikli 308 lõike 5 punktis c, artikli 309 lõikes 6, artikli 309 lõike 7 punktis a, artikli 312 lõike 1 punktis b, artikli 314 lõike 1 punktides a–c, artikli 314 lõikes 2, artikli 317 lõikes 1, artiklis 318, artikli 325 lõike 2 punktis a, artiklis 373, artikli 375 lõikes 2, artikli 376 lõike 2 punktis c ja artikli 376 lõike 3 punktis e.

    (9)

    Seepärast tuleks delegeeritud määrust (EL) 2015/35 vastavalt parandada. Muukeelsetes versioonides ei ole vaja parandusi teha.

    (10)

    Tulenevalt vajadusest tagada ühesugused tingimused kõigile kindlustus- ja edasikindlustusandjatele, ülekaalukast huvist seoses siseturu terviklikkusega ja samuti õiguskindlusest on nõutav käesoleva delegeeritud määruse kohaldamine alates 18. jaanuarist 2015, see tähendab delegeeritud määruse (EL) 2015/35 jõustumise kuupäevast,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:

    Artikkel 1

    Parandused puudutavad ainult saksakeelset versiooni.

    Artikkel 2

    Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.

    Seda kohaldatakse alates 18. jaanuarist 2015.

    Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.

    Brüssel, 22. august 2016

    Komisjoni nimel

    president

    Jean-Claude JUNCKER


    (1)  ELT L 335, 17.12.2009, lk 1.

    (2)  Komisjoni 10. oktoobri 2014. aasta delegeeritud määrus (EL) 2015/35, millega täiendatakse Euroopa Parlamendi ja nõukogu direktiivi 2009/138/EÜ kindlustus- ja edasikindlustustegevuse alustamise ja jätkamise kohta (Solventsus II) (ELT L 12, 17.1.2015, lk 1).


    Top