Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32013D0304

2013/304/EL: Nõukogu otsus, 10. juuni 2013 , millega antakse Euroopa Komisjonile volitused osalemiseks Euroopa Liidu nimel läbirääkimistes Euroopa Nõukogu rahvusvahelise konventsiooni üle, mis käsitleb võitlust sporditulemustega manipuleerimise vastu, välja arvatud kriminaalasjades tehtavat koostööd ja politseikoostööd käsitlevates küsimustes

ELT L 170, 22.6.2013, p. 62–65 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)

Dokument on avaldatud eriväljaandes (HR)

Legal status of the document In force

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2013/304/oj

22.6.2013   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 170/62


NÕUKOGU OTSUS,

10. juuni 2013,

millega antakse Euroopa Komisjonile volitused osalemiseks Euroopa Liidu nimel läbirääkimistes Euroopa Nõukogu rahvusvahelise konventsiooni üle, mis käsitleb võitlust sporditulemustega manipuleerimise vastu, välja arvatud kriminaalasjades tehtavat koostööd ja politseikoostööd käsitlevates küsimustes

(2013/304/EL)

EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,

võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eelkõige selle artikleid 50, 56, 165 ja artikli 218 lõikeid 3 ja 4,

võttes arvesse Euroopa Komisjoni soovitust

ning arvestades järgmist:

(1)

Tuleks alustada läbirääkimisi Euroopa Nõukogu rahvusvahelise konventsiooni üle, mis käsitleb võitlust sporditulemustega manipuleerimise vastu.

(2)

Läbirääkimisprotsess põhineb Euroopa Nõukogu ministrite komitee 13. juuni 2012. aasta otsusel CM/Del/Dec/1145/8.1, mis pärast 1. resolutsiooni võeti vastu Euroopa Nõukogu spordi eest vastutavate ministrite 12. konverentsil ning milles osutatakse, et õigusakti eelnõu ja selle sätete reguleerimisala peaks tuginema soovitusele CM/Rec(2011)10 ja teostatavusuuringule MSL12 (2012) 4 rev3.

(3)

Läbirääkimisprotsessi eesmärk on esitada Euroopa Nõukogu ministrite komiteele konventsiooni eelnõu, mis sõltuvalt ministrite komitee otsusest viimistletakse konventsioonina ja esitatakse Euroopa Nõukogu Parlamentaarsele Assambleele arvamuse saamiseks või siis edastatakse spordi laiendatud osalise kokkuleppe organisatsioonile (EPAS), et viimistleda see õiguslikult mittesiduva õigusaktina.

(4)

Sporditulemustega manipuleerimise vastast võitlust käsitleva Euroopa Nõukogu rahvusvahelise konventsiooni eelnõu teatavad sätted puudutavad õigusalast koostööd kriminaalasjades ja politseikoostööd ning kuuluvad seetõttu ELi toimimise lepingu 3. osa V jaotise kohaldamisalasse. Nende sätete osas võetakse käesoleva otsusega paralleelselt vastu eraldi otsus.

(5)

Kuna läbirääkimistel käsitletakse küsimusi, mis osaliselt kuuluvad liidu ja osaliselt liikmesriikide pädevusse, peaks liit osalema läbirääkimistel koos oma liikmesriikidega. Seega võivad liikmesriigid läbirääkimistel osaleda ja arutada seal enda pädevusse kuuluvaid küsimusi.

(6)

Juhul kui EL otsustab tulevase konventsiooniga ühineda, määratakse konventsiooni õiguslik olemus ning volituste jagunemine liikmesriikide ja liidu vahel eraldi kindlaks läbirääkimiste lõpus, tuginedes konkreetsete sätete kohaldamisala täpse ulatuse analüüsile,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

Käesolevaga antakse komisjonile volitused pidada Euroopa Liidu nimel ja liidu pädevusse kuuluvates küsimustes läbirääkimisi Euroopa Nõukogu rahvusvahelise konventsiooni üle, mis käsitleb võitlust spordi tulemustega manipuleerimise vastu, välja arvatud kriminaalasjades tehtavat koostööd ja politseikoostööd käsitlevates küsimustes, vastavalt käesolevale otsusele lisatud läbirääkimisjuhistele.

Artikkel 2

Läbirääkimisjuhised on esitatud lisas.

Artikkel 3

Kooskõlas artikliga 1 konsulteeritakse läbirääkimiste käigus nõukogu spordi töörühmaga, kaasates vajaduse korral eksperte teistest nõukogu töörühmadest.

Artikkel 4

Käesolev otsus on adresseeritud komisjonile.

Luxembourg, 10. juuni 2013

Nõukogu nimel

eesistuja

L. VARADKAR


LISA

Läbirääkimisjuhised läbirääkimisteks Euroopa Nõukogu rahvusvahelise konventsiooni üle, mis käsitleb võitlust sporditulemustega manipuleerimise vastu, välja arvatud kriminaalasjades tehtavat koostööd ja politseikoostööd käsitlevates küsimustes

Tulevase konventsiooniga soovitakse luua rahvusvaheline õigusraamistik spordi tulemustega manipuleerimise ärahoidmiseks ja selle vastu võitlemiseks, pidades eelkõige silmas spordivõistluste tulemuste kokkuleppimist. Konventsiooni eesmärk peaks olema selles valdkonnas rahvusvahelise koostöö tõhustamine ning seiremehhanismi loomine, millega tagatakse konventsiooni sätete järgimine tõhusal viisil.

Tulevase konventsiooni sätted võivad puudutada liidu järgmisi pädevusvaldkondi:

1.

spordivõistlustel õigluse ja avatuse propageerimine ning koostöö spordi eest vastutavate ametite vahel, kaitstes sportlaste füüsilist ja moraalset puutumatust;

2.

siseturu vabadused (teenuste osutamise vabadus ja asutamisvabadus) konventsiooni eelnõus spordivõistluste tulemuste kokkuleppimist ja spordikihlvedusid käsitlevate asjaomaste sätete ulatuses;

3.

andmekaitse seoses eespool osutatud valdkondadega.

Kõnealustes valdkondades osaleb Euroopa Liit, keda esindab komisjon, läbirääkimistes, milles seab endale õigustiku viimaseid muudatusi arvesse võttes ning pädevuste jaotumist austades järgmised eesmärgid.

1.

Võtta arvesse ELi poliitikat spordivõistlustel õigluse ja avatuse propageerimise ning spordi eest vastutavate ametite vahelise koostöö valdkonnas, samuti spordi või sportlaste füüsilise ja moraalse puutumatuse kaitsmist, kaitstes sporti sporditulemustega manipuleerimise eest, eelkõige

a)

nõukogu ja nõukogus kokku tulnud liikmesriikide valitsuste esindajate resolutsiooni Euroopa Liidu spordialase töökava (2011–2014) kohta (1);

b)

nõukogu järeldusi võistluste tulemuste kokkuleppimise vastu võitlemise kohta (2).

ELi pädevus spordivaldkonnas on toetav pädevus, mis kooskõlas ELi toimimise lepingu artikli 165 lõike 4 esimese taandega välistab liikmesriikide seaduste ja eeskirjade igasuguse ühtlustamise.

2.

Selleks et tagada, et tulevase konventsiooni sätted

sobiksid kokku ELi eeskirjadega, mis käsitlevad asutamisvabadust ja teenuste osutamise vabadust seoses jagatud vastutuse valdkonda kuuluvate hasartmängude ja kihlvedudega, võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut ning eelkõige selle artikleid 49 ja 56, nagu neid on tõlgendanud Euroopa Kohus, ning selleks et tagada, et tulevase konventsiooni asjaomased sätted nende vabaduste kasutamist ei piiraks;

käsitleksid spordikihlvedusid ainult niivõrd, kus see on otseselt seotud sporditulemustega manipuleerimisega;

ei seaks eesmärgiks hasartmängusid käsitlevate eeskirjade ühtlustamist ega tingiks sellist ühtlustamist, ilma et liit sellised eeskirjad esmalt vastu võtaks.

Läbirääkimiste käigus tuleks arvesse võtta ELi poliitikat, mis on määratletud nõukogu 10. detsembri 2010. aasta järeldustes hasartmängusid ja kihlvedusid käsitleva raamistiku kohta Euroopa Liidu liikmesriikides.

3.

Tagada, et tulevase konventsiooni sätted oleksid kokkusobivad eeskirjadega, mida liit võtab vastu jagatud pädevuse alla kuuluvas andmekaitse valdkonnas, eelkõige

a)

Euroopa Parlamendi ja nõukogu 24. oktoobri 1995. aasta direktiiviga 95/46/EÜ üksikisikute kaitse kohta isikuandmete töötlemisel ja selliste andmete vaba liikumise kohta (3);

b)

27. novembri 2008. aasta raamotsusega 2008/977/JSK kriminaalasjades tehtava politsei- ja õigusalase koostöö raames töödeldavate isikuandmete kaitse kohta (4).

Komisjon konsulteerib artiklis 3 osutatud nõukogu töörühmaga enne igat läbirääkimisvooru ja/või redaktsiooni Euroopa Nõukogus ning annab selle kohta aru.

Ausa koostöö põhimõtte kohaselt ja täielikus vastastikuses austuses abistavad liit ja liikmesriigid üksteist läbirääkimistes kõnealuse konventsiooni üle.

Komisjon tagab, et tulevane konventsioon võimaldab ELi liikmesriikide vaheliste suhete osas kohaldada ELi õigusaktides sätestatud kõrgemaid norme.


(1)  ELT C 162, 1.6.2011, lk 1.

(2)  ELT C 378, 23.12.2011, lk 1.

(3)  EÜT L 281, 23.11.1995, lk 31.

(4)  ELT L 350, 30.12.2008, lk 60.


Top