This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32012R0264
Council Regulation (EU) No 264/2012 of 23 March 2012 amending Regulation (EU) No 359/2011 concerning restrictive measures directed against certain persons, entities and bodies in view of the situation in Iran
Nõukogu määrus (EL) nr 264/2012, 23. märts 2012 , millega muudetakse määrust (EL) nr 359/2011, mis käsitleb teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravaid meetmeid seoses olukorraga Iraanis
Nõukogu määrus (EL) nr 264/2012, 23. märts 2012 , millega muudetakse määrust (EL) nr 359/2011, mis käsitleb teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravaid meetmeid seoses olukorraga Iraanis
ELT L 87, 24.3.2012, p. 26–36
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(HR)
In force
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32011R0359 | Lisamine | artikkel 1 TR | 24/03/2012 | |
Modifies | 32011R0359 | Lisamine | artikkel 1 QT | 24/03/2012 | |
Modifies | 32011R0359 | Lisamine | lisa IV | 24/03/2012 | |
Modifies | 32011R0359 | Asendamine | lisa II | 24/03/2012 | |
Modifies | 32011R0359 | Lisamine | artikkel 1 BI | 24/03/2012 | |
Modifies | 32011R0359 | Lisamine | lisa III | 24/03/2012 | |
Modifies | 32011R0359 | Muudatus | lisa I | 24/03/2012 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Corrected by | 32012R0264R(01) | (PL) |
24.3.2012 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 87/26 |
NÕUKOGU MÄÄRUS (EL) nr 264/2012,
23. märts 2012,
millega muudetakse määrust (EL) nr 359/2011, mis käsitleb teatavate isikute, üksuste ja asutuste vastu suunatud piiravaid meetmeid seoses olukorraga Iraanis
EUROOPA LIIDU NÕUKOGU,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut, eriti selle artikli 215 lõiget 2,
võttes arvesse nõukogu 26. juuli 2010. aasta otsust 2010/413/ÜVJP, mis käsitleb Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid (1), eriti selle artiklit 1,
võttes arvesse liidu välisasjade ja julgeolekupoliitika kõrge esindaja ning Euroopa Komisjoni ühist ettepanekut
ning arvestades järgmist:
(1) |
Nõukogu 25. oktoobri 2010. aasta määrusega (EL) nr 961/2010, milles käsitletakse Iraani vastu suunatud piiravaid meetmeid, (2) keelatakse müüa, tarnida, üle anda või eksportida liidust Iraani varustust, mida võidakse kasutada siserepressioonideks. |
(2) |
Meetmed, mis väljendavad nõukogu muret inimõiguste olukorra halvenemise pärast, on vastu võetud määrusega (EL) nr 359/2011 (3), mitte määrusega (EL) nr 961/2010, millega vastu võetud meetmed väljendavad nõukogu muret Iraani tuumaprogrammi iseloomu pärast. |
(3) |
Siserepressioonideks kasutada võidava varustuse müügi, tarnimise, üleandmise ja ekspordi keeld tuleneb peamiselt nõukogu murest inimõiguste olukorra pärast Iraanis ja seetõttu peaks kõnealune meede kuuluma määrusesse (EL) nr 359/2011. Seepärast tuleks määrust (EL) nr 359/2011 vastavalt muuta. |
(4) |
Samal ajal asendatakse määrus (EL) nr 961/2010 uue konsolideeritud määrusega, mis ei sisalda nimetatud siserepressioonide vastu suunatud meedet. |
(5) |
Pidades silmas inimõiguste halba olukorda Iraanis, nähakse 23 märtsi 2012. aasta otsusega 2012/168/ÜVJP (millega muudetakse otsust 2011/235/ÜVJP teatavate isikute ja üksuste vastu suunatud piiravate meetmete kohta seoses olukorraga Iraanis) (4) ette lisameede, nimelt telekommunikatsiooni jälgimise seadmete Iraani režiimile eksportimise keeld. |
(6) |
Kõnealune meede kuulub aluslepingu reguleerimisalasse ja seepärast on selle rakendamiseks vaja liidu tasandi õigusakti, eelkõige tagamaks, et kõikide liikmesriikide majandustegevuses osalejad kohaldaksid nimetatud meedet ühetaoliselt. |
(7) |
Pidades silmas inimõiguste halba olukorda Iraanis ja kooskõlas otsusega 2011/235/ÜVJP tuleks kanda täiendavad isikud määruse (EL) nr 359/2011 I lisas esitatud loetellu füüsilistest ja juriidilistest isikutest, üksustest ja asutustest, kelle suhtes kohaldatakse piiravaid meetmeid. |
(8) |
Määruse (EÜ) nr 359/2011 II lisa, milles on loetletud pädevad asutused, kellele on antud kõnealuse määruse rakendamisega seotud konkreetsed ülesanded, tuleks ajakohastada viimase teabe alusel, mille liikmesriigid on pädevate asutuste kindlaksmääramise kohta esitanud. |
(9) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmete tõhususe tagamiseks peab käesolev määrus jõustuma selle avaldamise päeval, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EL) nr 359/2011 muudetakse järgmiselt.
1) |
Lisatakse järgmised artiklid: „Artikkel 1a Keelatud on:
„Artikkel 1b 1. Keelatud on IV lisas kindlaksmääratud, liidust või väljastpoolt liitu pärinevate seadmete, tehnoloogia või tarkvara müümine, tarnimine, üleandmine või eksportimine otse või kaudselt Iraani isikule, üksusele või asutusele või kasutamiseks Iraanis, välja arvatud juhul, kui asjaomase liikmesriigi pädev asutus, mis on nimetatud II lisas osutatud veebisaitidel, on andnud selleks eelneva loa. 2. II lisas osutatud veebisaitidel nimetatud liikmesriikide pädevad asutused ei anna lõikes 1 nimetatud luba, kui neil on piisavalt põhjust arvata, et Iraani valitsus, avalik-õiguslikud asutused, korporatsioonid ja ametid või nende nimel või nende juhiste alusel tegutsev isik või üksus võiksid kasutada kõnealuseid seadmeid, tehnoloogiat või tarkvara interneti- või telefoniside jälgimiseks või infopüügiks Iraanis. 3. IV lisa hõlmab seadmeid, tehnoloogiat ja tarkvara, mida võib kasutada interneti- või telefoniside jälgimiseks või infopüügiks. 4. Asjaomane liikmesriik teavitab nelja nädala jooksul pärast loa andmist teisi liikmesriike ja komisjoni kõikidest käesoleva artikli alusel antud lubadest.” „Artikkel 1c 1. Keelatud on:
välja arvatud juhul, kui asjaomase liikmesriigi pädev asutus, mis on nimetatud II lisas osutatud veebisaitidel, on andnud selleks eelneva loa artikli 1b lõike 2 kohaselt. 2. Lõike 1 punkti c kohaldamisel tähendavad „telekommunikatsiooni või interneti jälgimise või infopüügi teenused” selliseid teenuseid, mille kaudu antakse eelkõige IV lisas kindlaksmääratud seadmeid, tehnoloogiat või tarkvara kasutades juurdepääs isiku sissetulevale ja väljaminevale kaugsidele ja kõnega seotud andmetele ning antakse selliseid andmeid üle nende andmete kogumiseks, dekodeerimiseks, salvestamiseks, töötlemiseks, analüüsiks ja arhiveerimiseks või muudeks nende tegevustega seotud tegevusteks.”. |
2) |
Käesoleva määruse I lisas loetletud isikud kantakse I lisas esitatud lisasse. |
3) |
Käesoleva määruse II lisa tekst lisatakse III lisana. |
4) |
Käesoleva määruse III lisa tekst lisatakse IV lisana. |
5) |
Määruse II lisa asendatakse käesoleva määruse IV lisas esitatud tekstiga. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub selle Euroopa Liidu Teatajas avaldamise päeval.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 23. märts 2012
Nõukogu nimel
eesistuja
C. ASHTON
(1) ELT L 195, 27.7.2010, lk 39.
(2) ELT L 281, 27.10.2010, lk 1.
(3) ELT L 100, 14.4.2011, lk 1.
(4) Vt käesoleva Euroopa Liidu Teataja lk 85.
I LISA
Artikli 1 punktis 2 osutatud isikute loetelu
|
Nimi |
Identifitseerimisandmed |
Põhjendus |
Loendisse kandmise kuupäev |
1. |
ZARGHAMI Ezzatollah |
|
Islami Vabariigi ringhäälingu (IRIB) juht, on vastutav kõigi programmi kohta tehtavate otsuste eest. IRIB on kandnud üle kinnipeetutelt vägivallaga saadud ülestunnistusi ja mitmeid „näidisprotsesse” 2009. aasta augustis ja 2011. aasta detsembris. Sellega rikuti selgelt rahvusvahelisi sätteid õiglase kohtuliku arutamise ja nõuetekohase menetluse õiguse kohta. |
23.3.2012 |
2. |
TAGHIPOUR Reza |
Sünnikoht: Maragheh (Iraan) Sünniaeg: 1957 |
Info- ja kommunikatsiooniminister. Infoministrina on ta üks juhtivaid ametnikke, kes vastutab tsensuuri ja kontrolli eest internetis toimuva tegevuse ning samuti igat liiki kommunikatsiooni (eelkõige mobiilitelefoni teel) üle. Poliitiliste kinnipeetavate ülekuulamise ajal kasutavad ülekuulajad nende isikuandmeid, e-kirju ja kõnesid. Mitmel korral pärast viimaseid presidendivalimisi ja tänavatel toimunud meeleavalduste ajal võeti ära mobiililevi ja tekstsõnumite saatmise võimalus, tõkestati satelliittelevisiooni kanalid ja koha peal internet suleti või vähemalt aeglustati. |
23.3.2012 |
3. |
KAZEMI Toraj |
|
Tehnoloogia- ja kommunikatsioonipolitsei kolonel, kuulutas hiljuti välja valitsusse häkkerite töölevärbamise kampaania, et paremini kontrollida internetis liikuvat teavet ja kahjustada „kahjulikke” saite. |
23.3.2012 |
4. |
LARIJANI Sadeq |
Sünnikoht: Najaf (Iraak) Sünniaeg: 1960 või august 1961 |
Kohtusüsteemi juht. Peab andma nõusoleku karistuseks iga qesa (kättemaks), hodoudi (kuriteod jumala vastu) ja ta'zirati (kuriteod riigi vastu) eest ja selle registreerima. Karistuseks võib olla surmanuhtlus, piitsutamine ja amputeerimine. Selles osas on ta isiklikult heaks kiitnud arvukad surmamõistvad otsused, mis rikuvad rahvusvahelisi standardeid, sealhulgas kividega surnuks loopimine (praegu on sellekohane otsus mõistetud 16 inimesele), poomise, alaealiste hukkamise ja avalike hukkamiste teel, kus vangid puuakse tuhandete inimeste juuresolekul sildade külge. Samuti on ta andud loa kehaliseks karistamiseks, näiteks süüdimõistetu jäsemete amputeerimiseks ja tema silmadesse happe tilgutamiseks. Pärast Sadeq Larijani ametisse astumist on poliitiliste vangide, inimõiguste kaitsjate ja alaealiste meelevaldne vahistamine märkimisväärselt tõusnud. Ka otsuste täideviimise arv on alates 2009. aastast järsult tõusnud. Samuti vastutab Sadeq Larijani selle eest, et Iraani kohtuprotsessides rikutakse korrapäraselt õigust õiglasele kohtulikule arutamisele. |
23.3.2012 |
5. |
MIRHEJAZI Ali |
|
Kõrgeima juhi büroo asejuhataja ja julgeolekujuht. Kuulub kõrgeima juhi siseringi ja vastutab alates 2009. aastast toimunud protestide mahasurumise eest. |
23.3.2012 |
6. |
SAEEDI Ali |
|
Alates 1995. aastast juhi esindaja Pasdarani kaardiväe juures, olles kogu oma karjääri teinud sõjalises institutsioonis, täpsemalt Pasdarani luureteenistuses. See ametikoht teeb temast hädavajaliku vahelüli juhi büroost tulevate käskude ja Pasdarani repressiooniaparaadi vahel. |
23.3.2012 |
7. |
RAMIN Mohammad-Ali |
Sünnikoht: Dezful (Iraan) Sünniaeg: 1954 |
Kuni 2010. aasta detsembrini pressiministri asetäitjana peamine tsensuuri eest vastutav ametnik; vastutas otseselt paljude reformimeelsete pressiorganite (Etemad, Etemad-e Melli, Shargh jt) ja pressi sõltumatu ametiühingu sulgemise eest ning ajakirjanike hirmutamise ja vahistamise eest. |
23.3.2012 |
8. |
MORTAZAVI Seyyed Solat |
Sünnikoht: Meibod (Iraan) Sünniaeg: 1967 |
Siseministri asetäitja, vastutav poliitiliste küsimuste eest. Vastutab nende isikute represseerimise eest, kes võtavad sõna oma seaduslike õiguste, sealhulgas sõnavabaduse kaitseks. |
23.3.2012 |
9. |
REZVANI Gholomani |
|
Rashti asekuberner. Vastutab nõuetekohase menetluse õiguse ränga rikkumise eest. |
23.3.2012 |
10. |
SHARIFI Malek Ajdar |
|
Ida-Aserbaidžaani kohtusüsteemi juht. Vastutab nõuetekohase menetluse õiguse ränga rikkumise eest. |
23.3.2012 |
11. |
ELAHI Mousa Khalil |
|
Tabrizi prokurör. Vastutab inimõiguste ja nõuetekohase menetluse õiguse rikkumise eest. |
23.3.2012 |
12. |
FAHRADI Ali |
|
Karaji prokurör. Vastutab inimõiguste ränga rikkumise eest, nõudes alaealisele surmanuhtlust. |
23.3.2012 |
13. |
REZVANMANESH Ali |
|
Prokurör. Vastutab inimõiguste ränga rikkumise eest, nõudes alaealisele surmanuhtlust. |
23.3.2012 |
14. |
RAMEZANI Gholamhosein |
|
IRGC luureteenistuse komandör. Vastutab nende isikute inimõiguste ränga rikkumise eest, kes võtavad sõna oma seaduslike õiguste, sealhulgas sõnavabaduse kaitseks. Blogijate ja ajakirjanike vahistamise ja piinamise eest vastutava osakonna juhataja. |
23.3.2012 |
15. |
SADEGHI Mohamed |
|
Kolonel ning IRGC tehnilise ja küberluure asejuht. Vastutab blogijate ja ajakirjanike vahistamise ja piinamise eest. |
23.3.2012 |
16. |
JAFARI Reza |
|
Küberkuritegevuse eriprokuratuuri juhataja. Vastutab blogijate ja ajakirjanike vahistamise, kinnipidamise ja jälitamise eest. |
23.3.2012 |
17. |
RESHTE-AHMADI Bahram |
|
Tehrani aseprokurör. Juhib Evini jälituskeskust. Vastutab inimõiguste kaitsjatele ja poliitilistele vangidele õiguste, sealhulgas külastusõiguse ja muude vangi õiguste keelamise eest. |
23.3.2012 |
II LISA
Määruse (EL) nr 359/2011 III lisasse lisatakse järgmine tekst:
„III LISA
Artiklis 1a osutatud, siserepressioonideks kasutada võidava varustuse loetelu
1. |
Järgmised tulirelvad, laskemoon ja asjaomased tarvikud:
|
2. |
Pommid ja granaadid, mis ei ole hõlmatud sõjaliste kaupade ühise nimekirjaga. |
3. |
Järgmised sõidukid:
|
4. |
Järgmised lõhkeained ja nendega seotud varustus:
|
5. |
Kaitsevarustus, mis ei ole hõlmatud sõjaliste kaupade ühise nimekirja kategooriaga ML 13:
|
6. |
Simulaatorid tulirelvade käsitsemise harjutamiseks, mis ei ole hõlmatud sõjaliste kaupade ühise nimekirja kategooriaga ML 14, ja spetsiaalselt nende jaoks loodud tarkvara. |
7. |
Öönägemis- ja infravalguskuvaseadmed ning kujutisevõimendustorud, välja arvatud need, mis on hõlmatud sõjaliste kaupade ühise nimekirjaga. |
8. |
Okastraat. |
9. |
Sõjaväe- ja võitlusnoad ning täägid, mille tera on pikem kui 10 cm. |
10. |
Tootmisvahendid, mis on spetsiaalselt ette nähtud käesolevas nimekirjas määratletud toodete valmistamiseks. |
11. |
Konkreetne tehnoloogia käesolevas nimekirjas määratletud toodete väljatöötamiseks, tootmiseks või kasutamiseks.” |
III LISA
Määruse (EL) nr 359/2011 IV lisasse lisatakse järgmine tekst:
„IV LISA
Artiklites 1b ja 1c nimetatud seadmed, tehnoloogia ja tarkvara
Üldmärkus
Olenemata käesolevas lisas loetletust ei kohaldata seda lisa järgneva suhtes:
a) |
seadmed, tehnoloogia või tarkvara, mis on loetletud nõukogu määruse (EÜ) nr 428/2009 (1) I lisas või sõjaliste kaupade ühises nimekirjas; või |
b) |
tarkvara, mis on ette nähtud paigaldamiseks kasutaja poolt ilma tarnija olulise abita ja mis on üldiselt üldsusele kättesaadav, kuna seda müüakse varudest jaemüügikohtades piiramatult järgmisel viisil:
|
c) |
tarkvara, mis on üldkasutatav. |
Kategooriad A, B, C, D ja E on määruses (EÜ) nr 428/2009 osutatud kategooriad.
Artiklis 1b osutatud seadmed, tehnoloogia ja tarkvara on järgmine:
A. |
Seadmete loetelu
|
B. |
Ei kasutata |
C. |
Ei kasutata |
D. |
„Tarkvara”, mis on ette nähtud eespool nimetatud A-kategooria seadmete „arendamiseks", „tootmiseks” või „kasutamiseks”. |
E. |
„Tehnoloogia”, mis on ette nähtud eespool nimetatud A-kategooria seadmete „arendamiseks”, „tootmiseks” või „kasutamiseks”. |
Nimetatud kategooriatega hõlmatud seadmed, tehnoloogia ja tarkvara kuuluvad käesoleva lisa reguleerimisalasse üksnes selles ulatuses, nagu need vastavad järgmisele üldisele kirjeldusele: „interneti-, telefoni- ja satelliitside infopüügi ja jälgimise süsteemid”.
Käesoleva lisa kohaldamisel tähendab „jälgimine” kõne sisu või võrguandmete omandamist, kogumist, dekodeerimist, salvestamist, töötlemist, analüüsi ja arhiveerimist.”
(1) Nõukogu määrus (EÜ) nr 428/2009, 5. mai 2009, millega kehtestatakse ühenduse kord kahesuguse kasutusega kaupade ekspordi, edasitoimetamise, vahendamise ja transiidi kontrollimiseks (ELT L 134, 29.5.2009, lk 1).
(2) IMSI – rahvusvaheline mobiiliabonendi identifitseerimiskood. See on SIM-kaardil asuv iga mobiilseadme unikaalne identifitseerimiskood, mis võimaldab tuvastada vastava SIM-kaardi GSM ja UMTS võrgus.
(3) MSISDN – mobiilijaama integreeritud teenusega digitaalvõrgu number. See on number, millega on üheselt võimalik kindlaks teha GSM või UMTS mobiilivõrgu abonent. Lihtsamalt öeldes on see mobiiltelefoni SIM-kaardi telefoninumber ning seetõttu saab selle abil kindlaks teha mobiilsideteenuse abonendi ning samuti IMSI, kuid mitte kõnesid tema kaudu suunata.
(4) IMEI – rahvusvaheline mobiilseadmestiku identifitseerimiskood. See on harilikult unikaalne number GSM, WCDMA ja IDEN võrku kasutavate mobiiltelefonide ja mõnede satelliittelefonide tuvastamiseks. See on harilikult trükitud telefoni akulahtri siseküljele. Infopüügi (telefoniliini pealtkuulamise) saab määratleda IMEI numbri alusel ning samuti IMSI ja MSISDNi alusel.
(5) TMSI – mobiilside abonendi ajutine identifitseerimiskood. See on identifitseerimistunnus, mida kõige sagedamini saadetakse mobiilseadme ja võrgu vahel.
(6) SMS – lühisõnumisüsteem.
(7) GSM – globaalne mobiilsidesüsteem.
(8) GPS – globaalne positsioneerimissüsteem.
(9) GPRS – raadiosidel põhinev pakettandmeteenus.
(10) UMTS – universaalne mobiilsidesüsteem.
(11) CDMA – koodjaotusega hulgipöördus.
(12) PSTN – üldkasutatav telefonivõrk.
(13) DHCP – dünaamiline hostikonfiguratsiooni protokoll.
(14) SMTP – lihtne meiliedastusprotokoll.
(15) GTP – GPRSi tunneldamise protokoll.
IV LISA
Määruse (EL) nr 359/2011 II lisa asendatakse järgmise tekstiga:
„II LISA
Veebisaidid, milles antakse teavet pädevate asutuste kohta ning aadress Euroopa Komisjonile teadete saatmiseks
BELGIA
http://www.diplomatie.be/eusanctions
BULGAARIA
http://www.mfa.bg/en/pages/view/5519
TŠEHHI VABARIIK
http://www.mfcr.cz/mezinarodnisankce
TAANI
http://um.dk/da/politik-og-diplomati/retsorden/sanktioner/
SAKSAMAA
http://www.bmwi.de/BMWi/Navigation/Aussenwirtschaft/Aussenwirtschaftsrecht/embargos.html
EESTI
http://www.vm.ee/est/kat_622/
IIRIMAA
http://www.dfa.ie/home/index.aspx?id=28519
KREEKA
http://www1.mfa.gr/en/foreign-policy/global-issues/international-sanctions.html
HISPAANIA
http://www.maec.es/es/MenuPpal/Asuntos/Sanciones%20Internacionales/Paginas/Sanciones_%20Internacionales.aspx
PRANTSUSMAA
http://www.diplomatie.gouv.fr/autorites-sanctions/
ITAALIA
http://www.esteri.it/MAE/IT/Politica_Europea/Deroghe.htm
KÜPROS
http://www.mfa.gov.cy/sanctions
LÄTI
http://www.mfa.gov.lv/en/security/4539
LEEDU
http://www.urm.lt/sanctions
LUKSEMBURG
http://www.mae.lu/sanctions
UNGARI
http://www.kulugyminiszterium.hu/kum/hu/bal/Kulpolitikank/nemzetkozi_szankciok
MALTA
http://www.doi.gov.mt/EN/bodies/boards/sanctions_monitoring.asp
MADALMAAD
http://www.rijksoverheid.nl/onderwerpen/internationale-vrede-en-veiligheid/sancties
AUSTRIA
http://www.bmeia.gv.at/view.php3?f_id=12750&LNG=en&version=
POOLA
http://www.msz.gov.pl
PORTUGAL
http://www.min-nestrangeiros.pt
RUMEENIA
http://www.mae.ro/node/1548
SLOVEENIA
http://www.mzz.gov.si/si/zunanja_politika_in_mednarodno_pravo/zunanja_politika/mednarodna_varnost/omejevalni_ukrepi/
SLOVAKKIA
http://www.foreign.gov.sk
SOOME
http://formin.finland.fi/kvyhteistyo/pakotteet
ROOTSI
http://www.ud.se/sanktioner
ÜHENDKUNINGRIIK
www.fco.gov.uk/competentauthorities
Aadress teadete saatmiseks Euroopa Komisjonile:
European Commission |
Service for Foreign Policy Instruments (FPI) |
Office EEAS 02/309 |
B-1049 Bruxelles/Brussel (Belgium) |
E-mail: relex-sanctions@ec.europa.eu". |