This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32011R0053
Commission Regulation (EU) No 53/2011 of 21 January 2011 amending Regulation (EC) No 606/2009 laying down certain detailed rules for implementing Council Regulation (EC) No 479/2008 as regards the categories of grapevine products, oenological practices and the applicable restrictions
Komisjoni määrus (EL) nr 53/2011, 21. jaanuar 2011 , millega muudetakse määrust (EÜ) nr 606/2009, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 479/2008 teatavad rakenduseeskirjad seoses viinamarjasaaduste kategooriate, veinivalmistustavade ja asjaomaste piirangutega
Komisjoni määrus (EL) nr 53/2011, 21. jaanuar 2011 , millega muudetakse määrust (EÜ) nr 606/2009, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 479/2008 teatavad rakenduseeskirjad seoses viinamarjasaaduste kategooriate, veinivalmistustavade ja asjaomaste piirangutega
ELT L 19, 22.1.2011, p. 1–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV) Dokument on avaldatud eriväljaandes
(HR)
No longer in force, Date of end of validity: 06/12/2019; mõjud tunnistatud kehtetuks 32019R0934
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Modifies | 32009R0606 | lisa I.A | 23/01/2011 | ||
Modifies | 32009R0606 | lisa I.B | 23/01/2011 | ||
Modifies | 32009R0606 | lisa II | 23/01/2011 | ||
Modifies | 32009R0606 | lisa III | 23/01/2011 |
Relation | Act | Comment | Subdivision concerned | From | To |
---|---|---|---|---|---|
Implicitly repealed by | 32019R0934 | 07/12/2019 |
22.1.2011 |
ET |
Euroopa Liidu Teataja |
L 19/1 |
KOMISJONI MÄÄRUS (EL) nr 53/2011,
21. jaanuar 2011,
millega muudetakse määrust (EÜ) nr 606/2009, millega kehtestatakse nõukogu määruse (EÜ) nr 479/2008 teatavad rakenduseeskirjad seoses viinamarjasaaduste kategooriate, veinivalmistustavade ja asjaomaste piirangutega
EUROOPA KOMISJON,
võttes arvesse Euroopa Liidu toimimise lepingut,
võttes arvesse nõukogu 22. oktoobri 2007. aasta määrust (EÜ) nr 1234/2007, millega kehtestatakse põllumajandusturgude ühine korraldus ning mis käsitleb teatavate põllumajandustoodete erisätteid (ühise turukorralduse ühtne määrus), (1) eriti selle artikli 121 kolmandat ja neljandat lõiku,
ning arvestades järgmist:
(1) |
Komisjoni määruse (EÜ) nr 606/2009 (2) artiklis 3 on sätestatud, et lubatud veinivalmistustavad on loetletud kõnealuse määruse I lisas. Rahvusvaheline Viinamarja- ja Veiniorganisatsioon on kiitnud heaks uusi veinivalmistustavasid. Et viia ELi eeskirjad vastavusse kehtivate rahvusvaheliste normidega ja tagada liidu tootjatele samasugused uued võimalused, mis on antud kolmandate riikide tootjatele, tuleks ka liidus uusi veinivalmistustavasid Rahvusvahelises Viinamarja- ja Veiniorganisatsioonis kehtestatud kasutustingimustel lubada. |
(2) |
Määruses (EÜ) nr 606/2009 lubatakse kasutada pektinolüütilisi ensüüme ja beeta-glükanaasi ensüümpreparaate selitamise eesmärgil. Neid ja muid ensüümpreparaate kasutatakse lisaks sellele ka leotamisel, stabiliseerimisel, filtreerimisel ning virdes ja veinis leiduvate viinamarja aroomikomponentide kontrollimisel. Rahvusvaheline Viinamarja- ja Veiniorganisatsioon on need tavad heaks kiitnud ning seetõttu tuleks ka ELis nende kasutamist Rahvusvahelises Viinamarja- ja Veiniorganisatsioonis kehtestatud kasutustingimustel lubada. |
(3) |
Veinidel, millel on õigus kanda päritolunimetust „Malta” või „Gozo”, on suhkrusisaldus üle 45 g/l ja neid toodetakse väikeses koguses. Samamoodi võib mõnedel kaitstud geograafilise tähisega Prantsuse valgetel veinidel olla üldalkoholisisaldus üle 15 mahuprotsendi ja suhkrusisaldus üle 45 g/l. Nende veinide piisava säilitamise võimaldamiseks palusid asjaomased liikmesriigid, kelleks on Malta ja Prantsusmaa, teha määruse (EÜ) nr 606/2009 I lisa B osas kehtestatud vääveldioksiidisisalduse piirmäärade suhtes erandi. Need veinid tuleks lisada selliste veinide loetelusse, mille maksimaalne vääveldioksiidisisaldus on 300 milligrammi liitri kohta. |
(4) |
Veinidel, millel on õigus kanda traditsioonilist nimetust „Késői szüretelésű bor”, on suur suhkrusisaldus ja neid valmistatakse väikeses koguses. Nende veinide piisava säilitamise võimaldamiseks palus Ungari teha vääveldioksiidi piirmäärade suhtes erandi. Nende veinide puhul tuleks lubada vääveldioksiidi piirmäära 350 milligrammi liitri kohta. |
(5) |
Veinidele, millel on õigus kanda kaitstud päritolunimetust „Douro” koos väljendiga „colheita tardia”, on tehtud vääveldioksiidi piirmäära suhtes erand. Veinidel, millel on õigus kanda kaitstust geograafilist tähist „Duriense”, on samasugused omadused. Seetõttu palus Portugal teha ka neile veinidele vääveldioksiidi piirmäära suhtes erandi. Nende veinide puhul tuleks lubada vääveldioksiidi piirmäära 400 milligrammi liitri kohta. |
(6) |
Et muuta viinamarjasortide nimed arusaadavamaks, tuleks need märkida nende riikide eri keeltes, kus neid sorte kasutatakse. |
(7) |
Mõne liköörveini puhul erinevad määruse sätted toote spetsifikaadis sätestatust. Määruse sätted tuleks muuta toote spetsifikaadile vastavaks. |
(8) |
Määrust (EÜ) nr 606/2009 tuleks vastavalt muuta. |
(9) |
2010. aastal koristatud viinamarjadest veini valmistamine on juba alanud. Et mitte moonutada veinitootjatevahelist konkurentsi, tuleks lubada kõigil tootjatel uute veinivalmistustavade kasutamist alates 2010. viinamarja-aasta algusest. Seetõttu tuleks käesolevat määrust kohaldada tagasiulatuvalt alates 1. augustist 2010, kui 2010. veiniaasta algas. |
(10) |
Käesolevas määruses sätestatud meetmed on kooskõlas määruse (EÜ) nr 1234/2007 artikli 195 lõike 3 kohaselt esitatud regulatiivkomitee arvamusega, |
ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA MÄÄRUSE:
Artikkel 1
Määrust (EÜ) nr 606/2009 muudetakse järgmiselt:
a) |
I lisa A osa muudetakse vastavalt käesoleva määruse I lisale. |
b) |
I lisa B osa muudetakse vastavalt käesoleva määruse II lisale. |
c) |
II lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse III lisale. |
d) |
III lisa muudetakse vastavalt käesoleva määruse IV lisale. |
Artikkel 2
Käesolev määrus jõustub järgmisel päeval pärast selle avaldamist Euroopa Liidu Teatajas.
Seda kohaldatakse alates 1. augustist 2010.
Käesolev määrus on tervikuna siduv ja vahetult kohaldatav kõikides liikmesriikides.
Brüssel, 21. jaanuar 2011
Komisjoni nimel
president
José Manuel BARROSO
(1) ELT L 299, 16.11.2007, lk 1.
(2) ELT L 193, 24.7.2009, lk 1.
I LISA
Määruse (EÜ) nr 606/2009 I lisa A osa muudetakse järgmiselt.
1) |
Tabelit muudetakse järgmiselt:
|
2) |
Liide 1 jäetakse välja. |
3) |
Lisatakse järgmised liited 13 ja 14: „Liide 13 Eeskirjad veinide töötlemise kohta seenpäritolu kitosaani ja seenpäritolu kitiin-glükaaniga Kasutusala
Nõuded
Liide 14 Eeskirjad elektromembraantöötlusega hapestamise kohta
|
II LISA
Määruse (EÜ) nr 606/2009 I lisa B osa punkti A alapunkti 2 muudetakse järgmiselt.
1) |
Punkti c muudetakse järgmiselt:
|
2) |
Punktile d lisatakse järgmine taane:
|
3) |
Punkti e üheksas taane asendatakse järgmisega:
|
III LISA
Määruse (EÜ) nr 606/2009 II lisa liites 1 lisatakse loetelusse alfabeetiliselt sobiva asetusega järgmised viinamarjasordid:
„Albariño, Macabeo B, Kõik Malvasíad ja Kõik Moscatelid”.
IV LISA
Määruse (EÜ) nr 606/2009 III lisa muudetakse järgmiselt.
a) |
Punkti A alapunkti 4 alapunkti a teine taane asendatakse järgmisega:
|
b) |
Punkti B muudetakse järgmiselt:
|
c) |
Liidet 1 muudetakse järgmiselt:
|
d) |
Liidet 2 muudetakse järgmiselt:
|
e) |
Liitesse 3 lisatakse järgmised viinamarjasordid: „Moscateles – Garnacha”. |