Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0950

    2006/950/EÜ: Komisjoni otsus, 26. september 2006 , ettevõtjale Chemobudowa Kraków S.A. antava riigiabi nr C49/2005 ( ex N 233/2005) kohta (teatavaks tehtud numbri K(2006) 4214 all) EMPs kohaldatav tekst

    ELT L 383, 28.12.2006, p. 67–69 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/950/oj

    28.12.2006   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 383/67


    KOMISJONI OTSUS,

    26. september 2006,

    ettevõtjale Chemobudowa Kraków S.A. antava RIIGIABI nr C49/2005 (ex N 233/2005) kohta

    (teatavaks tehtud numbri K(2006) 4214 all)

    (Ainult poolakeelne tekst on autentne)

    (EMPs kohaldatav tekst)

    (2006/950/EÜ)

    EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

    võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut, eriti selle artikli 88 lõiget 2,

    võttes arvesse Euroopa Majanduspiirkonna lepingut, eriti selle artikli 62 lõike 1 punkti a,

    olles teinud huvitatud pooltele ettepaneku oma märkuste esitamiseks (1) vastavalt eespool nimetatud sätetele ning võttes neid märkusi arvesse

    ning arvestades järgmist:

    I.   MENETLUS

    (1)

    Komisjoni teavitati 29. aprilli 2005. aasta kirjaga, mis registreeriti 29. aprillil 2005, kavandatavast abist riiklikule ehitusettevõtjale Chemobudowa Kraków S.A. (edaspidi “Chemobudowa Kraków” või “abisaaja”). 20. juunil 2005 palus komisjon Poolal esitada teatav puuduolev teave. Kõnealune teave esitati 9. augusti 2005. aasta kirjas, mis registreeriti 11. augustil 2005. Komisjon taotles täiendavat teavet 15. septembri 2005. aasta kirjas, millele Poola vastas 26. oktoobri kirjas, mis registreeriti 27. oktoobril 2005.

    (2)

    21. detsembril 2005 otsustas komisjon algatada artikli 88 lõike 2 kohase menetluse kahe teatatud ja kahe teatamata meetme kohta, mis on antud pärast Poola ühinemist ELiga, seades kahtluse alla abi kokkusobivuse ühisturuga. Komisjoni otsus menetluse algatamiseks avaldati Euroopa Liidu Teatajas28. juunil 2006 (2) . Komisjon kutsus huvitatud isikuid üles esitama märkusi kõnealuste abimeetmete kohta. Ühtegi märkust ei esitatud.

    (3)

    25. jaanuari 2006. aasta kirjas, mis registreeriti järgmisel päeval, teavitas Poola komisjoni sellest, et ta on oma teatise tühistanud. Komisjon palus oma 7. veebruari 2005. aasta kirjas Poolal esitada selgitusi kahe riigiabi meetme kohta, mis on antud pärast ühinemist ilma, et sellest oleks komisjoni eelnevalt teavitatud. Poola esitas 7. märtsi 2006. aasta kirjas, mis registreeriti 9. märtsil 2006, selgitused kahe kõnealuse meetme kohta ja palus parandada artikli 88 lõike 2 kohase menetluse algatamise otsuses teatav ebatäpne teave. Poola ametiasutused esitasid 12. septembri 2006. aasta kirjas, mis registreeriti järgmisel päeval, täiendavaid selgitusi kahe eespool nimetatud abimeetme kohta.

    II.   ÜKSIKASJALIK KIRJELDUS

    1.   Abisaaja

    (4)

    Ettevõtja Chemobudowa Kraków on 1949. aastal loodud suur ettevõtja, kellel 2004. aastal oli 919 töötajat, kellest 343 töötasid ettevõtja välismaal asuvates filiaalides (Tšehhi Vabariigis ja Saksamaal).

    (5)

    ChK on ettevõtja Towarzystwo Budownictwa Społecznego Krak-System S.A. (edaspidi “TBS”) emaettevõtja, omades 78 % kõnealuse ettevõtja aktsiatest. Ettevõtja tegevus seisneb korterelamute ehitamises ja nende väljarentimises. Poola ametiasutuste väitel ei ole kõnealuse ettevõtja käive märkimisväärne.

    (6)

    Abisaaja omab 0,13 % suurust turuosa Poola ehitusturul. Ettevõtjal on filiaalid Saksamaal ja Tšehhi Vabariigis ning 42 % oma käibest saab ettevõtja oma kahe kõnealuse filiaali arvelt.

    2.   Abimeetmed

    (7)

    Poola ametiasutused on teavitanud oma kavatsusest kohaldada kahte abimeedet ettevõtja Chemobudowa Kraków ümberkorraldamiseks. Esiteks pidi abisaaja saama laenu suurusjärgus 10 miljonit poola zlotti (2,57 miljonit eurot). Laenu oleks tagatud hüpoteegiga kinnisvarale, mille väärtuseks on hinnanguliselt 17,35 miljonit poola zlotti (ligikaudu 4,46 miljonit eurot). Teiseks nähti ette ettevõtja Chemobudowa Kraków maksete edasilükkamist “Puuetega inimeste riikliku rehabilitatsioonifondi” ning kõnealuseid makseid võis ettevõtja teha osamaksetena. Edasilükatavate maksete summa oli 693 000 poola zlotti (ligikaudu 178 000 eurot).

    (8)

    Lisaks eespool nimetatud teatatud meetmetele teavitasid Poola ametiasutused komisjoni 18-st ajavahemikus detsember 2001 – mai 2004 ettevõtja Chemobudowa Kraków suhtes kohaldatud abimeetmest. Poola ametiasutuste väitel oli kõnealuste meetmete nominaalväärtus 8,511 miljonit poola zlotti (2,19 miljonit eurot). Poola on taotlenud, et kõnealuseid meetmeid ei käsitletaks riigiabina, väites, et mõned neist meetmest on vähese tähtsusega abi ja ülejäänud on läbinud eraõigusliku võlausaldaja testi. Komisjon järeldas, et kaks kõnealusest 18-st meetmest on antud pärast ühinemist komisjoni heakskiiduta ja seega peab neid käsitlema võimaliku seadusevastastelt määratud abina.

    (9)

    Esimene abimeede, mis on antud Poola ELiga ühinemise järel, st 12. mail 2004, on kokkulepe 3,164 miljoni poola zloti (0,81 miljonit eurot) suuruse võla tagasimaksmise kohta sotsiaalkindlustusfondi osamaksete vormis. Poola ametiasutuste hinnangul oli abi summaks 147 322 poola zlotti (37 874 eurot). Veel enne artikli 88 lõike 2 kohase menetluse algatamise otsust teavitasid Poola ametiasutused komisjoni sellest, et kokkulepe on tühistatud, kuna ettevõtja Chemobudowa Kraków ei täitnud asjakohaseid tingimusi. Komisjonil on kahtlusi selle kohta, kas abisaaja on tagasi maksnud eespool nimetatud võla, ning juhul kui ta ei ole seda teinud, on komisjonil kahtlused selle kohta, kas see asjaolu ei ole omakorda käsitletav täiendava riigiabina.

    (10)

    Teise ühinemisjärgselt 20. mail 2004 antud abi väljastas Małopolska varaameti kontori juhataja ja kõnealune abi seisnes kokkuleppes 280 000 poola zloti (71 979 euro) suuruse võla tagasimaksmises osamaksetena.

    3.   Menetluse algatamise alus

    (11)

    Komisjon soovib välja selgitada, kas eespool nimetatud 18 meedet on käsitletavad riigiabina, sest selleks, et hinnata pärast ühinemist eraldatud meetmete vastavust, tuleb arvesse võtta kõiki abimeetmeid, mis on eraldatud kõnealuse ümberkorralduse raames, seda eriti selleks, et otsustada, kas abi piirdus hädavajalikuga. Lisaks kohaldati kahte meedet 18-st pärast ühinemist. Komisjon on kõnealuse abi analüüsimisel arvestanud 2004. aasta suuniseid raskustes olevate äriühingute päästmiseks ja ümberkorraldamiseks antava abi kohta.

    (12)

    Komisjon otsustas algatada artikli 88 lõike 2 kohase menetluse, kuna tal oli kahtlusi, kas ümberkorraldamisabi heakskiitmiseks vajalikud tingimused on täidetud, ning eelkõige, kas:

    ümberkorraldamiskava taastaks abisaaja pikaajalise elujõulisuse, võttes arvesse asjaolu, et selles keskenduti peamiselt finantsilisele ümberkorraldusele;

    abisaaja panus ümberkorraldamiskulude katmisel oli märkimisväärne, kuna komisjonil puudus piisav teave selle päritolu kohta.

    ettevõtja võib saada ümberkorraldusabi, sest 2004. aastal teenis abisaaja 5,4 miljoni poola zlotti (1,388 miljonit eurot) suuruse ärikasumi.

    III.   POOLA AMETIASUTUSTE MÄRKUSED

    (13)

    Poola ametiasutused teavitasid komisjoni 25. jaanuari 2006. aasta kirjas sellest, et nad on tühistanud teatise eespool lõikes 7 viidatud meetmete kohta.

    (14)

    Kahe meetme kohaldamise kohta, mida kohaldati pärast ühinemist sellest komisjoni eelnevalt teavitamata, väitis Poola järgmist:

    (15)

    Seoses esimese pärast ühinemist, st 12. mail 2004, kohaldatud meetmega, mida kirjeldati eespool lõikes 9, märkis Poola, et kõnealune kokkulepe on tühistatud, kuna Chemobudowa Kraków ei täitnud asjakohaseid tingimusi. Lisaks on ettevõtja maksnud tagasi kõik oma võlad koos intressidega.

    (16)

    Seoses teise pärast ühinemist, st 20. mail 2004, kohaldatud meetmega, mida kirjeldati eespool lõikes 10, väitis Poola, et meede on läbinud eraõigusliku võlausaldaja testi, ja lisas, et kui komisjon ei ole nõus kõnealuse hinnanguga, võib meedet käsitleda vähese tähtsusega abina. Poola ametiasutused märkisid, et enamik abisaaja kolmeaastase ajavahemiku jooksul saadud abist, kaasa arvatud lõikes 10 viidatud abimeede, jäid alla 100 000 euro künnist ning seega saab neid käsitleda vähese tähtsusega abidena.

    IV.   MEETMETE HINDAMINE

    (17)

    Poola tühistas teatise, mis käsitles kahte eespool lõikes 7 nimetatud abimeedet. Siiski peab komisjon selleks, et lõpetada artikli 88 lõike 2 kohane menetlus, hindama kahte lõikes 9 ja 10 kirjeldatud meedet, millest teda ei ole teavitatud.

    (18)

    Seoses lõikes 9 kirjeldatud meetmega on Poola kinnitanud, et pärast ühinemist ei ole sotsiaalkindlustusfondi raames antud ühtegi riigiabi. Komisjon võtab seisukoha, et kuna kõnealune meede tühistati ja see ei jõustunud kunagi, ning et kõik võlad sotsiaalkindlustusfondi ees maksti tagasi intressidega, ei kujuta meede endast riigiabi.

    (19)

    Seoses eespool lõikes 10 kirjeldatud meetmega järeldab komisjon olemasoleva teabe põhjal, et kõnealune meede ei kujuta endast riigiabi EÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses, kuna Poola ametiasutused on kinnitanud, et vähese tähtsusega abi künnist ei ületatud.

    V.   KOKKUVÕTE

    (20)

    Komisjon märgib, et vastavalt nõukogu määruse (EÜ) nr 659/1999 (3) artiklile 8 võib asjaomane liikmesriik teatise õigeaegselt tühistada, enne kui komisjon on abi kohta otsuse teinud. Kui komisjon on algatanud ametliku uurimismenetluse, lõpetab ta selle.

    (21)

    Seepärast otsustas komisjon lõpetada EÜ asutamislepingu artikli 88 lõike 2 kohase ametliku uurimismenetluse asjaomase teatatud abi suhtes, sest Poola tühistas oma teatise.

    (22)

    Kahe meetme puhul, millest komisjoni ei teavitatud, leiab komisjon, et need ei kujuta endast riigiabi,

    ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

    Artikkel 1

    Abi, mida Poola kavatses ettevõtjale Chemobudowa Kraków anda, kokku suurusjärgus 10 693 000 poola zlotti, tühistati pärast seda, kui komisjon algatas ametliku uurimismenetluse. Ametlikku uurimismenetlust kõnealuse meetme suhtes seega enam ei kohaldata.

    Artikkel 2

    12. mail 2004 antud abi tühistati hiljem abi väljastav asutuse poolt. Ametlikku uurimismenetlust kõnealuse meetme suhtes seega enam ei kohaldata. 20. mail 2004. aastal antud abi puhul järeldab komisjon, et see ei kujuta endast riigiabi EÜ asutamislepingu artikli 87 lõike 1 tähenduses.

    Artikkel 3

    Käesolev otsus on adresseeritud Poolale.

    Brüssel, 26. september 2006.

    Komisjoni nimel

    komisjoni liige

    Neelie KROES


    (1)  ELT C 150, 28.6.2006, lk 51.

    (2)  Vt joonealune märkus 1.

    (3)  EÜT L 83, 27.3.1999, lk 1. Määrust on muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.


    Top