EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32005D0710

2005/710/EÜ: Komisjoni otsus, 13. oktoober 2005, milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses väga patogeense lindude gripi kahtlusega Rumeenias (teatavaks tehtud numbri K(2005) 4068 all) (EMPs kohaldatav tekst)

ELT L 269, 14.10.2005, p. 42–43 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)
ELT L 349M, 12.12.2006, p. 443–444 (MT)

Legal status of the document No longer in force, Date of end of validity: 31/12/2006: This act has been changed. Current consolidated version: 10/06/2006

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2005/710/oj

14.10.2005   

ET

Euroopa Liidu Teataja

L 269/42


KOMISJONI OTSUS,

13. oktoober 2005,

milles käsitletakse teatavaid kaitsemeetmeid seoses väga patogeense lindude gripi kahtlusega Rumeenias

(teatavaks tehtud numbri K(2005) 4068 all)

(EMPs kohaldatav tekst)

(2005/710/EÜ)

EUROOPA ÜHENDUSTE KOMISJON,

võttes arvesse Euroopa Ühenduse asutamislepingut,

võttes arvesse nõukogu 15. juuli 1991. aasta direktiivi 91/496/EMÜ, millega nähakse ette ühendusse kolmandatest riikidest saabuvate loomade veterinaarkontrolli korraldamise põhimõtted ning muudetakse direktiive 89/662/EMÜ, 90/425/EMÜ ja 90/675/EMÜ, (1) eriti selle artiklit 18,

võttes arvesse nõukogu 18. detsembri 1997. aasta direktiivi 97/78/EÜ, milles sätestatakse kolmandatest riikidest ühendusse toodavate toodete veterinaarkontrolli põhimõtted, (2) eriti selle artiklit 22,

ning arvestades järgmist:

(1)

Lindude gripp on kodulindude ja lindude nakkav viirushaigus, mis põhjustab suremust ja häireid, omandab kiiresti episootilised mõõtmed, kujutab tõsist ohtu loomade ja inimeste tervisele ning vähendab järsult kodulinnukasvatuse tasuvust. On olemas oht, et haigustekitajad levivad eluslindude ja linnulihatoodete rahvusvahelise kaubanduse teel.

(2)

Rumeenia teatas 12. oktoobril 2005. aastal komisjonile kliinilise juhtumi käigus kogutud H5-linnugripiviiruse isoleerimisest. Kuigi neuraminidaasi (N) tüüpi ja patogeensuse indeksit ei ole veel kindlaks määratud, võimaldab kliiniline pilt kahtlustada väga patogeenset lindude grippi.

(3)

Arvestades ohtu loomade tervisele haiguse levimise korral ühendusse, on asjakohane viivitamatu meetmena peatada elusate kodulindude, elusate silerinnaliste lindude, tehistingimustes peetavate ja looduslike jahilindude, muude eluslindude kui kodulindude ja kõnealuste liikide haudemunade import Rumeeniast.

(4)

Et Rumeenial on õigus importida jahitrofeesid, inimtoiduks ettenähtud mune ja töötlemata sulgi, tuleks peatada ka kõnealuste toodete import ühendusse sellega kaasneva ohu tõttu loomade tervisele.

(5)

Lisaks tuleks peatada värske kodulinnuliha, silerinnaliste lindude liha, looduslike ja tehistingimustes peetavate jahilindude liha ning kõnealuste liikide liha sisaldavate lihavalmististe ja -toodete import Rumeeniast ühendusse.

(6)

Teatavaid enne 1. augusti 2005 tapetud kodulindudest saadud tooteid tuleks jätkuvalt lubada, võttes arvesse haiguse peiteaega.

(7)

Komisjoni otsuses 2005/432/EÜ, milles sätestatakse loomade ja inimeste terviseohutuse nõuded ning näidissertifikaadid inimtoiduks ettenähtud lihatoodete impordiks kolmandatest riikidest ning tunnistatakse kehtetuks otsused 97/41/EÜ, 97/221/EÜ ja 97/222/EÜ, (3) on sätestatud loetelu kolmandatest riikidest, millest liikmesriigid võivad lubada importida lihatooteid, ning kehtestatud töötlemisviisid, mida käsitatakse tõhusana vastavate haigustekitajate inaktiveerimisel. Et vältida haiguse levikut selliste toodete kaudu, tuleb kohaldada asjakohast töötlust, mis sõltub päritoluriigi ja toote valmistamisel kasutatud liikide tervislikust seisundist. Seepärast näib asjakohane jätkuvalt lubada importida Rumeeniast pärit kodulinnulihatooteid, mida on töötlemisel kuumutatud sisetemperatuurini vähemalt 70 °C.

(8)

Käesoleva otsusega ettenähtud meetmed on kooskõlas toiduahela ja loomatervishoiu alalise komitee arvamusega,

ON VASTU VÕTNUD KÄESOLEVA OTSUSE:

Artikkel 1

1.   Liikmesriigid peatavad Rumeenia territooriumilt järgmiste toodete impordi:

elusad kodulinnud, elusad silerinnalised linnud, tehistingimustes peetavad ja looduslikud jahilinnud, muud eluslinnud kui kodulinnud vastavalt otsuse 2000/666/EÜ artikli 1 kolmandas taandes esitatud määratlusele, sealhulgas linnud, kes on omanikega kaasas (lemmiklinnud), ning kõnealuste liikide haudemunad,

värske kodulinnuliha, silerinnaliste lindude liha ning tehistingimustes peetavate ja looduslike jahilindude liha,

kõnealuste liikide liha sisaldavad lihavalmistised ja -tooted,

toores lemmikloomatoit ja töötlemata söödatooraine, mis sisaldavad nimetatud liikide mis tahes osi,

inimtoiduks ettenähtud munad,

lindudest valmistatud töötlemata jahitrofeed, ning

töötlemata suled ja suleosad.

2.   Erandina lõikest 1 lubavad liikmesriigid importida lõike 1 esimese kuni neljanda taandega hõlmatud tooteid, mis on saadud enne 1. augusti 2005 tapetud lindudest.

3.   Lõikes 2 osutatud toodete saadetistega kaasas olevatesse veterinaarsertifikaatidesse/äridokumentidesse lisatakse asjakohase liigi puhul järgmised sõnad:

“Enne 1. augusti 2005 tapetud lindudelt pärinev ja komisjoni otsuse 2005/710/EÜ artikli 1 lõikega 2 kooskõlas olev värske kodulinnuliha/värske silerinnaliste lindude liha/värske looduslike jahilindude liha/värske tehistingimustes peetavate jahilindude liha/lihatoode, mis koosneb kodulinnulihast, silerinnaliste lindude lihast või tehistingimustes peetavate või looduslike jahilindude lihast, või sisaldab nimetatud liha/lihavalmistis, mis koosneb kodulinnulihast, silerinnaliste lindude lihast või tehistingimustes peetavate või looduslike jahilindude lihast, või sisaldab nimetatud liha/toores lemmikloomatoit ja töötlemata söödatooraine, mis sisaldavad kodulindude, silerinnaliste lindude või tehistingimustes peetavate või looduslike jahilindude mis tahes osi. (4)

4.   Erandina lõikest 1 lubavad liikmesriigid importida kodulinnulihast, silerinnaliste lindude lihast või tehistingimustes peetavate või looduslike jahilindude lihast koosnevaid või nimetatud liha sisaldavaid tooteid, kui kõnealuste liikide liha töötlemisel on kasutatud üht komisjoni otsuse 2005/432/EÜ II lisa IV osa punktides B, C või D osutatud eriviisidest.

Artikkel 2

Liikmesriigid tagavad, et töödeldud sulgede või suleosade impordiga kaasneb äridokument, milles märgitakse, et töödeldud sulgi või nende osi on töödeldud aurujoaga või mõne muu meetodiga, millega tagatakse haigusetekitaja inaktiveerimine.

Äridokumenti ei nõuta töödeldud dekoratiivsulgede, reisijatega nende isiklikuks kasutamiseks kaasas olevate töödeldud sulgede või mittetööstuslikel eesmärkidel üksikisikutele saatmiseks ettenähtud töödeldud sulgede partiide puhul.

Artikkel 3

Liikmesriigid muudavad impordi suhtes kohaldatavaid meetmeid, et viia need vastavusse käesoleva otsusega, ning avalikustavad vastuvõetud meetmed kohe. Liikmesriigid teatavad neist viivitamata komisjonile.

Artikkel 4

Käesolevat otsust kohaldatakse kuni 30. aprillini 2006.

Artikkel 5

Käesolev otsus on adresseeritud liikmesriikidele.

Brüssel, 13. oktoober 2005

Komisjoni nimel

komisjoni liige

Markos KYPRIANOU


(1)  EÜT L 268, 24.9.1991, lk 56. Direktiivi on viimati muudetud 2003. aasta ühinemisaktiga.

(2)  EÜT L 24, 30.1.1998, lk 9. Direktiivi on viimati muudetud Euroopa Parlamendi ja nõukogu määrusega (EÜ) nr 882/2004 (ELT L 165, 30.4.2004, lk 1; parandatud versioon ELT L 191, 28.5.2004, lk 1).

(3)  ELT L 151, 14.6.2005, lk 3.

(4)  Mittevajalik läbi kriipsutada.”


Top