EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2007:275:FULL
Official Journal of the European Union, C 275, 16 November 2007
Diario Oficial de la Unión Europea, C 275, 16 de noviembre de 2007
Diario Oficial de la Unión Europea, C 275, 16 de noviembre de 2007
ISSN 1725-244X |
||
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 275 |
|
Edición en lengua española |
Comunicaciones e informaciones |
50o año |
Número de información |
Sumario |
Página |
|
II Comunicaciones |
|
|
COMUNICACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA |
|
|
Comisión |
|
2007/C 275/01 |
No oposición a una concentración notificada [Asunto COMP/M.4533 — SCA/P&G (European tissue business)] ( 1 ) |
|
2007/C 275/02 |
No oposición a una concentración notificada (Asunto COMP/M.4713 — Aviva/Hamilton) ( 1 ) |
|
2007/C 275/03 |
Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 87 y 88 del Tratado CE — Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones ( 1 ) |
|
|
IV Informaciones |
|
|
INFORMACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA |
|
|
Comisión |
|
2007/C 275/04 |
||
2007/C 275/05 |
||
2007/C 275/06 |
||
2007/C 275/07 |
||
|
INFORMACIONES PROCEDENTES DE LOS ESTADOS MIEMBROS |
|
2007/C 275/08 |
Información comunicada por los Estados miembros con relación a la ayuda concedida en virtud del Reglamento (CE) no 70/2001 de la Comisión relativo a la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado CE a las ayudas estatales a las pequeñas y medianas empresas ( 1 ) |
|
|
V Anuncios |
|
|
PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS |
|
|
Comisión |
|
2007/C 275/09 |
||
|
PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA |
|
|
Comisión |
|
2007/C 275/10 |
Ayuda estatal — Francia — Ayuda estataL C 44/07 (ex N 460/07) — Ayuda de reestructuración a FagorBrandt — Invitación a presentar observaciones en aplicación del artículo 88, apartado 2, del Tratado CE ( 1 ) |
|
2007/C 275/11 |
Notificación previa de una operación de concentración (Asunto COMP/M.4790 — Entremont Alliance/Sodiaal Industrie/Cofranlait) — Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado ( 1 ) |
|
2007/C 275/12 |
||
2007/C 275/13 |
||
|
|
|
(1) Texto pertinente a efectos del EEE |
ES |
|
II Comunicaciones
COMUNICACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Comisión
16.11.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 275/1 |
No oposición a una concentración notificada
[Asunto COMP/M.4533 — SCA/P&G (European tissue business)]
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 275/01)
El 5 de septiembre de 2007, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada citada en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado común. Esta Decisión se basa en el apartado 2 del artículo 6 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo. El texto íntegro de la Decisión solamente está disponible en inglés y se hará público una vez suprimidos los secretos comerciales que pueda contener. Estará disponible:
— |
en el sitio web de la DG Competencia del servidor Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Este sitio web proporciona diversos métodos de búsqueda de las decisiones sobre concentraciones, en particular por nombre de la empresa, número de asunto, fecha de la decisión e índices sectoriales, |
— |
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex por número de documento 32007M4533. CELEX es el sistema de acceso informático a la legislación comunitaria (http://eur-lex.europa.eu). |
16.11.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 275/1 |
No oposición a una concentración notificada
(Asunto COMP/M.4713 — Aviva/Hamilton)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 275/02)
El 27 de septiembre de 2007, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada citada en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado común. Esta Decisión se basa en la letra b) del apartado 1 del artículo 6 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo. El texto íntegro de la Decisión solamente está disponible en inglés y se hará público una vez suprimidos los secretos comerciales que pueda contener. Estará disponible:
— |
en el sitio web de la DG Competencia del servidor Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Este sitio web proporciona diversos métodos de búsqueda de las decisiones sobre concentraciones, en particular por nombre de la empresa, número de asunto, fecha de la decisión e índices sectoriales, |
— |
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex por número de documento 32007M4713. CELEX es el sistema de acceso informático a la legislación comunitaria (http://eur-lex.europa.eu). |
16.11.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 275/2 |
Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 87 y 88 del Tratado CE
Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 275/03)
Fecha de adopción de la decisión |
16.10.2006 |
|||
Ayuda no |
N 188/06 |
|||
Estado miembro |
España |
|||
Región |
Galicia |
|||
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Subvenciones a proyectos colectivos de gestión para la utilización de los recursos marinos en Galicia |
|||
Base jurídica |
Proyecto de Orden por la que se establecen las bases reguladoras para la concesión, en régimen de concurrencia competitiva, de subvenciones a los proyectos colectivos de gestión integral para el aprovechamiento de los recursos marinos en Galicia, y se procede a su convocatoria |
|||
Tipo de medida |
Régimen de ayudas |
|||
Objetivo |
Las medidas de ayuda adoptadas por España se refieren a inversiones materiales en la Comunidad de Galicia destinadas a mejorar la producción y la gestión de los recursos pesqueros, las condiciones en el ámbito de la higiene y de la salud pública o animal y la calidad de los productos, así como a reducir la contaminación del medio ambiente |
|||
Forma de la ayuda |
Subvención directa |
|||
Presupuesto |
2 020 000 EUR |
|||
Intensidad |
100 % |
|||
Duración |
2006 |
|||
Sectores económicos |
Organizaciones de interés colectivo tales como asociaciones, cooperativas y organizaciones de productores en el sector de la pesca y la acuicultura |
|||
Nombre y dirección de la autoridad que concede la ayuda |
|
|||
Información adicional |
Informe de aplicación |
El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Fecha de adopción de la decisión |
19.7.2006 |
||||||||||
Ayuda no |
N 250/06 |
||||||||||
Estado miembro |
Polonia |
||||||||||
Región |
Dolnośląskie |
||||||||||
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
LG Chem Poland Sp. z o.o. |
||||||||||
Base jurídica |
|
||||||||||
Tipo de medida |
Ayuda individual |
||||||||||
Objetivo |
Desarrollo regional, empleo |
||||||||||
Forma de la ayuda |
Subvención directa, desgravación fiscal, transacciones en condiciones no de mercado |
||||||||||
Presupuesto |
Importe total de la ayuda prevista: 22,53 millones PLN |
||||||||||
Intensidad |
15,92 % |
||||||||||
Duración |
Hasta el 31.12.2017 |
||||||||||
Sectores económicos |
Sector industrial |
||||||||||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
— |
||||||||||
Información adicional |
— |
El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Fecha de adopción de la decisión |
12.9.2007 |
|||
Ayuda no |
N 89/07 |
|||
Estado miembro |
Francia |
|||
Región |
— |
|||
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Projet de soutien de l'Agence de l'Innovation Industrielle en faveur du programme «HOMES» |
|||
Base jurídica |
N 121/06 |
|||
Tipo de medida |
Ayuda individual |
|||
Objetivo |
Investigación y desarrollo |
|||
Forma de la ayuda |
Subvención directa, subvención reembolsable |
|||
Presupuesto |
Importe total de la ayuda prevista: 39,105 millones EUR |
|||
Intensidad |
50 % |
|||
Duración |
Hasta el 31.12.2011 |
|||
Sectores económicos |
Material y equipo eléctrico, electrónico y óptico, suministro de electricidad, gas y agua, trabajos de construcción |
|||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
|||
Información adicional |
— |
El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Fecha de adopción de la decisión |
3.9.2007 |
|||
Ayuda no |
N 117/07 |
|||
Estado miembro |
Alemania |
|||
Región |
Bayern |
|||
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Sanierung des Betriebsgeländes der „Neuen Maxhütte Stahlwerke GmbH“ durch „57 Profi-Start GmbH 2003“ |
|||
Base jurídica |
Bayerische Haushaltsordnung |
|||
Tipo de medida |
Ayuda individual |
|||
Objetivo |
Protección del medio ambiente |
|||
Forma de la ayuda |
Subvención directa |
|||
Presupuesto |
Importe total de la ayuda prevista: 11,6 millones EUR |
|||
Intensidad |
50 % |
|||
Duración |
Hasta el 31.12.2017 |
|||
Sectores económicos |
Sector industrial |
|||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
|||
Información adicional |
— |
El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
IV Informaciones
INFORMACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Comisión
16.11.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 275/5 |
Tipo de cambio del euro (1)
15 de noviembre de 2007
(2007/C 275/04)
1 euro=
|
Moneda |
Tipo de cambio |
USD |
dólar estadounidense |
1,4639 |
JPY |
yen japonés |
161,98 |
DKK |
corona danesa |
7,4527 |
GBP |
libra esterlina |
0,71485 |
SEK |
corona sueca |
9,2480 |
CHF |
franco suizo |
1,6454 |
ISK |
corona islandesa |
88,44 |
NOK |
corona noruega |
7,9935 |
BGN |
lev búlgaro |
1,9558 |
CYP |
libra chipriota |
0,5842 |
CZK |
corona checa |
26,624 |
EEK |
corona estonia |
15,6466 |
HUF |
forint húngaro |
254,42 |
LTL |
litas lituana |
3,4528 |
LVL |
lats letón |
0,7001 |
MTL |
lira maltesa |
0,4293 |
PLN |
zloty polaco |
3,6672 |
RON |
leu rumano |
3,4580 |
SKK |
corona eslovaca |
33,090 |
TRY |
lira turca |
1,7320 |
AUD |
dólar australiano |
1,6425 |
CAD |
dólar canadiense |
1,4273 |
HKD |
dólar de Hong Kong |
11,3961 |
NZD |
dólar neozelandés |
1,9329 |
SGD |
dólar de Singapur |
2,1255 |
KRW |
won de Corea del Sur |
1 340,35 |
ZAR |
rand sudafricano |
9,7941 |
CNY |
yuan renminbi |
10,8662 |
HRK |
kuna croata |
7,3525 |
IDR |
rupia indonesia |
13 631,84 |
MYR |
ringgit malayo |
4,9355 |
PHP |
peso filipino |
63,240 |
RUB |
rublo ruso |
35,8650 |
THB |
baht tailandés |
46,210 |
Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.
16.11.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 275/6 |
Comunicación de la Comisión relativa a la cantidad disponible de determinados productos del sector de la leche y de los productos lácteos para el primer semestre de 2008 en el ámbito de determinados contingentes abiertos por la Comunidad
(2007/C 275/05)
Durante la atribución de los certificados de importación para el segundo semestre de 2007 respecto de determinados contingentes contemplados en el Reglamento (CE) no 2535/2001 de la Comisión (1), las solicitudes presentadas para algunos productos se han limitado a cantidades inferiores a las disponibles para los productos en cuestión. Por consiguiente, es conveniente calcular para cada contingente la cantidad de la que podrá disponerse durante el período comprendido entre el 1 de enero y el 30 de junio de 2008, teniendo en cuenta las cantidades no atribuidas resultantes del Reglamento (CE) no 871/2007 de la Comisión de 23 de julio de 2007 por el que se determina en qué medida pueden aceptarse las solicitudes de certificados de importación presentadas en julio de 2007 para determinados productos lácteos en virtud de los contingentes arancelarios abiertos mediante el Reglamento (CE) no 2535/2001 (2).
Las cantidades de las que podrá disponerse durante el período comprendido entre el 1 de enero y el 30 de junio de 2008 para el segundo semestre del año de importación de determinados contingentes a que hace referencia el Reglamento (CE) no 2535/2001 son las indicadas a continuación:
(1) DO L 341 de 22.12.2001, p. 29. Reglamento modificado en último lugar por el Reglamento (CE) no 487/2007 (DO L 114 de 1.5.2007, p. 8).
(2) DO L 192 de 24.7.2007, p. 22.
ANEXO I.A
Número de contingente |
Cantidad (kg) |
09.4590 |
68 537 000 |
09.4599 |
5 680 002 |
09.4591 |
5 160 000 |
09.4592 |
18 438 000 |
09.4593 |
5 413 000 |
09.4594 |
19 052 000 |
09.4595 |
7 502 503 |
09.4596 |
19 426 570 |
ANEXO I.F
Productos originarios de Suiza |
|
Número de contingente |
Cantidad (kg) |
09.4155 |
2 000 000 |
ANEXO I.H
Productos originarios de Noruega |
|
Número de contingente |
Cantidad (kg) |
09.4179 |
2 763 700 |
16.11.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 275/8 |
Comunicación de la Comisión de conformidad con el procedimiento previsto en el artículo 1, apartado 4, de la Directiva 96/67/CE del Consejo
(2007/C 275/06)
En aplicación de las disposiciones del artículo 1, apartado 4, de la Directiva 96/67/CE del Consejo, de 15 de octubre de 1996, relativa al acceso al mercado de asistencia en tierra en los aeropuertos de la Comunidad (1), la Comisión debe publicar a título informativo la lista de los aeropuertos a que hace referencia la Directiva.
|
Aeropuertos cuyo tráfico anual es superior a 2 millones de viajeros o 50 000 toneladas de carga |
Aeropuertos cuyo tráfico anual es superior a 1 millón de viajeros o 25 000 toneladas de carga |
Otros aeropuertos abiertos al tráfico comercial |
Austria |
Wien |
Salzburg |
Graz, Innsbruck, Klagenfurt, Linz |
Bélgica |
Bruxelles, Charleroi Sud, Liège-Bierset, Oostende-Brugge |
|
Antwerpen, Kortrijk-Wevelgem |
Bulgaria |
Sofia |
Varna, Burgas |
Plovdiv Airport, Gorna Oryahovitsa Airport |
Chipre |
Larnaka |
Paphos |
|
República Checa |
Praha/Ruzyně |
|
Brno/Tuřany, Ostrava/Mošnov, Karlovy Vary, Pardubice, Olomouc, Klatovy, Kunovice, Mnichovo Hradiště, České Budějovice, Hosín, Hradec Králové, Letňany, Otrokovice, Přerov, Plzeň/Líně, Vodochody, Benešov, Broumov, Břeclav, Bubovice, Česká Lípa, Dvůr Králové nad Labem, Frýdlant nad Ostravicí, Havlíčkův Brod, Hodkovice nad Mohelkou, Holešov, Hořice, Hranice, Chomutov, Chotěboř, Chrudim, Jaroměř, Jičín, Jihlava, Jindřichův Hradec, Kladno, Kolín, Krnov, Křižanov, Kyjov, Letkov, Mariánské Lázně, Medlánky, Mikulovice, Mladá Boleslav, Moravská Třebová, Most, Nové Město nad Metují, Panenský Týnec, Plasy, Podhořany, Polička, Příbram, Přibyslav, Rakovník, Raná, Roudnice, Sázená, Skuteč, Slaný, Soběslav, Staňkov, Strunkovice, Strakonice, Šumperk, Tábor, Točná, Toužim, Ústí nad Orlicí, Velké Poříčí, Vlašim, Vrchlabí, Vysoké Mýto, Vyškov, Zábřeh, Zbraslavice, Žamberk, Bohuňovice, Erpužice, Hořovice, Kroměříž, Kříženec, Liberec, Prostějov, Stichovice, Tachov, Ústí nad Labem, Znojmo, Žatec/Macerka |
Dinamarca |
København, Kastrup |
Billund |
Aalborg, Århus, Bornholm, Esbjerg, Karup, Kolding, Roskilde, Lolland-Falster, Odense, Sindal, Skive, Stauning, Sønderborg, Vojens, Aars, Anholt, Hadsund, Herning, Kalundborg, Lemvig, Læsø, Morsø, Kruså Padborg, Randers, Ringsted, Samsø, Spjald, Sydfyn Tåsinge, Tønder, Viborg, Ærø |
Estonia |
Tallinn |
|
Kärdla, Kuressaare, Pärnu, Tartu |
Finlandia |
Helsinki-Vantaa |
|
Enontekiö, Helsinki-Malmi, Ivalo, Joensuu, Jyväskylä, Kajaani, Kemi-Tornio, Kittilä, Kruunupyy, Kuopio, Kuusamo, Lappeenranta, Maarianhamina, Mikkeli, Oulu, Pori, Rovaniemi, Savonlinna, Seinäjoki, Tampere-Pirkkala, Turku, Vaasa, Varkaus |
Francia |
Paris-CDG, Paris-Orly, Nice-Côte d'Azur, Marseille-Provence, Lyon-Saint-Exupéry, Toulouse-Blagnac, Bâle-Mulhouse, Bordeaux-Mérignac, Nantes Atlantique, Strasbourg |
Pointe-à-Pitre-Le Raizet, Montpellier Méditerranée, Fort-de-France-Le Lamentin, Beauvais-Tille, Chalons-Vatry, St-Denis-Roland Garros, Tahiti-Faa'a |
Ajaccio — Campo dell'Oro, Lille — Lesquin, Biarritz — Anglet — Bayonne, Bastia — Poretta, Brest — Bretagne, Pau — Pyrénées, Toulon — Hyères, Clermont-Ferrand — Auvergne, Rennes — Saint-Jacques, Tarbes — Lourdes — Pyrénées, Perpignan — Rivesaltes, Grenoble — Saint-Geoirs, Carcassonne, Nouméa — La Tontouta, Limoges, Cayenne — Rochambeau, Metz — Nancy — Lorraine, Figari-Sud — Corse, Noumea — Magenta, Bora Bora, Bergerac — Roumanière, Calvi — Sainte-Catherine, Moorea, Nîmes — Arles — Camargue, Lorient — Lann — Bihoue, Dzaoudzi Pamanzi, Chambéry — Aix-les-Bains, Raiatea, La Rochelle — Île de Ré, Saint-Martin — Grand Case, Saint-Barthélemy, Dinard — Pleurtuit — Saint-Malo, Rodez — Marcillac, Paris — Le Bourget, Quimper — Cornouaille, Poitiers — Biard — Futuroscope, Saint-Pierre — Pierrefonds, Lifou (Îles Loyauté), Caen — Carpiquet, Huahine, Tours — Val de Loire, Avignon — Caumont, Île des Pins, Rangiroa, Annecy — Haute-Savoie, Ouvéa (Îles Loyauté), Deauville — Saint-Gatien, Mare (Îles Loyauté), Béziers — Agde — Vias, Lannion, Le Havre — Octeville, Nuku Hiva, Saint-Étienne — Boutheon, Wallis Hihifo, Saint-Pierre, Tikehau, Reims — Champagne, Brive — Laroche, Maripasoula, Agen — La Garenne, Rouen — Vallée de Seine, Hiva Oa Atuona, Fakarava, Castres — Mazamet, Aurillac — Tronquières, Maupiti, Rurutu, Manihi, Cannes — Mandelieu, Tubuai Maiao, Cherbourg — Maupertus, Hao, Futuna, Le Mans — Arnage, Dijon — Bourgogne, Arutua, Lyon — Bron, Saint-Brieuc — Armor, Angers — Marce, Makemo, Ahe, Takaroa (Tuamotu), Ua Pou (Marquises), Le-Puy-en-Velay — Loudes, Saint-Tropez — La Mole, Marie Galante — Grand Bourg, Totegegie, Angoulême, Ouessant, Miquelon, Raivavae, Port Grimaud, Chateauroux — M. Dassault, Koumac, Le Touquet — Côte d'Opale, Rimatara, Saul, Ua Huka (Marquises), Dole — Tavaux, Île-d'Yeu — Grand Phare, Cannes Palm Beach — Héliport, Île Art Belep Wala, Nevers — Fourchambault, Nancy — Essey, Les-Saintes — Terre de Haut, Kaukura, Courchevel, Takapoto, Le Castellet, Mataiva, Auxerre — Branches, Épinal — Mirecourt, Apataki, Montbéliard Courcelle, Anaa, Hélisurfaces — Nouvelle-Calédonie, Tiga (Îles Loyauté), Saint-Nazaire — Montoir, Colmar — Houssen, Valence — Chabeuil, Gap — Tallard, Kauehi, Reao, Touho, Katiu, Charleville-Mézières, Hikueru, Valenciennes — Denain, Takume, Tatakoto, Kone, Troyes — Barberey, Belle-Île, Amiens — Glisy, Faaite, Saint-Yan, Napuka, Niort — Souche, Pukarua, Pontoise, Tureia (Tuamotu), Laval — Entrammes, Puka Puka, Fangatau, Orléans — Saint-Denis de l'Hôtel, Calais — Dunkerque, Nukutavake, Bourges, Vannes — Meucon, Vahitahi (Tuamotu), La Roche-sur-Yon, Roanne — Renaison, Cholet — Le Pontreau, Ancenis, Aéroports de Guyane française, Chalon — Champforgeuil, Vichy — Charmeil, Beauvoir — Côte de Lumière, Moulins — Montbeugny, Aratika Nord, Morlaix — Ploujean, Montluçon — Guéret, Fakahina (Tuamotu), Rochefort — Saint-Agnant, Aratika — Perles, Cahors — Lalbenque, Besançon — La Vèze, Royan — Médis, Isola 2000 — Héliport, Mâcon — Charnay, Blois — Le Breuil, Périgueux — Bassillac, Albi — Le Séquestre, Grenoble — Le Versoud, Basse Terre — Baillif Gua, Saumur — Saint-Florent, Saint-Francois, La Baule — Escoublac, Aubenas — Ardèche — Méridion, Millau — Larzac, Regina, La Désirade — Grande Anse, Merville — Calonne, Ouenghi, Sophia Antipolis — Héliport, Tupai, Marutea Sud |
Alemania |
Berlin-Tegel, Berlin-Schönefeld, Hamburg, Dortmund, Düsseldorf, Frankfurt/Main, Frankfurt Hahn, Hannover-Langenhagen, Leipzig-Halle, Stuttgart, München, Nürnberg, Köln-Bonn |
Bremen, Dresden, Münster/Osnabrück, Paderborn-Lippstadt |
Altenburg-Nobitz, Berlin-Tempelhof, Braunschweig, Egelsbach, Essen/Mülheim, Erfurt, Friedrichshafen, Heringsdorf, Hof-Plauen, Karlsruhe/Baden-Baden, Kiel-Holtenau, Lahr, Lübeck-Blankensee, Mannheim, Mönchengladbach, Neubrandenburg, Niederrhein, Rostock-Laage, Saarbrücken-Ensheim, Siegerland, Zweibrücken |
Grecia |
Athinai, Iraklion, Thessaloniki, Rodos, Kerkyra |
Chania, Kos |
Alexandroupoulis, Araxos, Ioannina, Kalamata, Kastoria, Kavala, Kozani, Nea Anchialos, Preveza, Astypalea, Chios, Ikaria, Karpathos, Kassos, Kastelorizo, Kefallonia, Kythira, Leros, Limnos, Mykonos, Milos, Mytilini, Naxos, Paros, Samos, Santorini, Syros, Sitia, Skiathos, Skyros, Zakynthos |
Hungría |
Budapest Ferihegy |
|
Sármellék, Pécs, Győr-Pér, Debrecen |
Irlanda |
Dublin, Shannon, Cork |
|
|
Italia |
Roma Fiumicino, Roma Ciampino, Milano Malpensa, Milano Linate, Napoli Capodichino, Bologna, Catania Fontanarossa, Palermo, Bergamo, Venezia, Torino, Verona, Cagliari, Pisa San Giusto |
Olbia Costa Smeralda, Firenze, Bari Palese, Lamezia Terme, Genova Sestri, Treviso Sant'Angelo, Alghero Fertilia |
Albenga, Ancona Falconara, Aosta, Biella Cerrione, Bolzano, Brescia, Brindisi, Crotone, Cuneo Levaldigi, Foggia Gino Lisa, Forlì, Grosseto, Lampedusa, Marina di Campo, Pantelleria, Parma, Perugia Sant'Egidio, Pescara, Rimini, Reggio Calabria, Siena Ampugnano, Taranto Grottaglie, Tortolì, Trapani Birgi, Trieste Ronchi dei Legionari, Vicenza |
Letonia |
Rīga |
|
Liepāja, Ventspils |
Lituania |
|
Vilnius |
Palanga International Airport, Kaunas Airport, Šiauliai Airport |
Luxemburgo |
Findel-Luxembourg |
|
|
Malta |
Luqa-Malta |
|
Gozo Heliport (Xewkija) |
Países Bajos |
Amsterdam-Schiphol, Maastricht-Aken |
Rotterdam, Eindhoven |
Groningen-Eelde, Twente-Enschede |
Polonia |
Warszawa-Okęcie, Kraków-Balice |
Katowice-Pyrzowice, Gdańsk im. Lecha Wałęsy |
Wrocław-Strachowice, Poznań-Ławica, Łódź-Lublinek, Szczecin-Goleniów, Bydgoszcz, Rzeszów-Jasionka, Zielona Góra-Babimost, Szczytno-Szymany, Mielec, Gliwice, Kętrzyn, Legnica, Zamość, Krępa |
Portugal |
Lisboa (Portela), Faro e Porto (Sá Carneiro), Funchal e Porto (Sá Carneiro) |
|
Braga, Bragança, Cascais/Tires, Chaves, Coimbra, Corvo, Covilhã, Évora, Faro, Flores, Funchal, Graciosa, Horta, Lajes, Ponta Delgada, Portimão, Porto, Sines, Porto Santo, Pico, Santa Maria, São Jorge, Vila Real, Viseu, Vilar de Luz (Maia) |
Rumanía |
Aeroportul Internaţional Henri Coandă — Bucureşti |
|
Aeroportul Internaţional Bucureşti Băneasa — Aurel Vlaicu, Aeroportul Internaţional Timişoara — Traian Vuia, Aeroportul Internaţional Mihail Kogălniceanu — Constanţa, Aeroportul Arad, Aeroportul Bacău, Aeroportul Baia Mare, Aeroportul Cluj-Napoca, Aeroportul Craiova, Aeroportul Iaşi, Aeroportul Oradea, Aeroportul Satu Mare, Aeroportul Sibiu, Aeroportul Ştefan cel Mare — Suceava, Aeroportul Târgu Mureş — Transilvania, Aeroportul Tulcea |
Eslovaquia |
|
Bratislava |
Košice, Nitra, Piešťany, Poprad-Tatry, Prievidza, Sliač, Žilina |
Eslovenia |
|
Ljubljana |
Maribor, Portorož, Cerklje ob Krki, Ajdovščina, Bovec, Celje, Lesce, Murska Sobota, Novo Mesto, Postojna, Velenje, Slovenj Gradec, Ptuj |
España |
Alicante, Barcelona, Bilbao, Fuerteventura, Girona, Gran Canaria, Ibiza, Lanzarote, Madrid, Málaga, Menorca, Palma de Mallorca, Sevilla, Tenerife Norte, Tenerife Sur, Valencia |
Almería, Asturias, Jerez, Murcia, La Palma, Reus, Santiago, Vigo, Vitoria, La Coruña |
Albacete, Badajoz, Ceuta, Córdoba, Madrid/Cuatro Vientos, Madrid/Torrejón, La Gomera, El Hierro, León, Logroño, Melilla, Pamplona, Salamanca, San Sebastián, Santander, Valladolid, Zaragoza |
Suecia |
Göteborg-Landvetter, Stockholm-Arlanda |
Malmö-Sturup, Stockholm-Bromma, Stockholm-Skavsta |
Arvidsjaur, Arvika, Borlänge, Eskilstuna, Falköping, Gällivare, Gävle, Göteborg/City, Hagfors, Halmstad, Hemavan, Hultsfred-Vimmerby, Jokkmokk, Jönköping, Kalmar, Karlsborg, Karlskoga, Karlstad, Kiruna, Kramfors-Sollefteå, Kristianstad, Lidköping, Linköping/Malmen, Linköping/Saab, Ljungbyhed, Luleå/Kallax, Lycksele, Mora/Siljan, Norrköping/Kungsängen, Oskarshamn, Pajala, Ronneby, Skellefteå, Skövde, Stockholm/Västerås, Storuman, Strömstad/Näsinge, Sundsvall-Härnösand, Sveg, Såtenäs, Söderhamn, Torsby, Trollhättan-Vänesborg, Umeå, Uppsala, Vidsel, Vilhelmina, Visby, Växjö/Kronoberg, Åre-Östersund, Ängelholm, Örebro, Örnsköldsvik |
Reino Unido |
Aberdeen, Belfast-International, Belfast-City, Birmingham, Bristol, Edinburgh, Glasgow, Liverpool, London-Heathrow, London-Gatwick, London-Stansted, London City, Luton, Manchester, Newcastle, Leeds-Bradford, Nottingham East Midlands, Prestwick |
Cardiff Wales, Southampton |
Barra, Benbecula, Biggin Hill, Blackpool, Bournemouth, Cambridge, Campbeltown, City of Derry, Coventry, Doncaster Sheffield, Dundee, Durham Tees Valley, Exeter, Gloucestershire, Humberside, Inverness, Islay, Isles of Scilly |
(1) DO L 272 de 25.10.1996, p. 36.
16.11.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 275/12 |
Aviso a los operadores comunitarios que importen productos agrícolas e industriales originarios de los Estados ACP en virtud de las medidas comerciales previstas en el anexo V del Acuerdo de Asociación ACP-CE, denominado Acuerdo de Cotonú
(2007/C 275/07)
1. |
De conformidad con el artículo 37, apartado 1, del Acuerdo de Asociación ACP-CE, el régimen comercial aplicable a los productos originarios de los Estados ACP que se expone en el anexo V de dicho acuerdo prevé un período preparatorio, que finalizará a más tardar el 31 de diciembre de 2007, y que nuevos acuerdos comerciales deben entrar en vigor el 1 de enero de 2008. |
2. |
El planteamiento de la Comisión para establecer esos nuevos acuerdos comerciales en el contexto de las negociaciones en curso sobre Acuerdos de Asociación Económica se expone en una Comunicación de la Comisión al Consejo y al Parlamento Europeo sobre Acuerdos de Asociación Económica (1). El texto completo de dicha Comunicación está disponible en el sistema de EUR-Lex (http://eur-lex.europa.eu). |
3. |
El planteamiento contemplado en la Comunicación propone que, a partir del 1 de enero de 2008, se sustituya el régimen comercial aplicable en virtud del Acuerdo de Asociación ACP-CE por acuerdos conformes a cualquier acuerdo compatible con la OMC respecto a los cuales hayan concluido las negociaciones entre las regiones o los Estados ACP y la Comunidad en el contexto de las negociaciones en curso sobre acuerdos de asociación económica regional. Además, propone que, en caso de que cualquier región o Estado ACP no logre concluir tales negociaciones, el régimen comercial aplicable a los productos originarios de dichas regiones o dichos Estados a partir del 1 de enero de 2008 sea el Sistema de Preferencias Generalizadas, hasta que se concluyan las negociaciones pertinentes y el Consejo apruebe la aplicación de un nuevo régimen comercial. |
4. |
Asimismo, el planteamiento contemplado en la Comunicación propone que, a su vez, la Comisión proponga al Consejo que derogue o modifique, según proceda, a partir del 1 de enero de 2008, cualquier disposición reglamentaria que haga referencia a las disposiciones comerciales del anexo V del Acuerdo de Asociación ACP-CE o que prevea la gestión y la aplicación de dichas disposiciones. Dado que ello incluye los actos que prevén contingentes en virtud del Acuerdo de Asociación ACP-CE, los operadores deben tenerlo en cuenta cuando planifiquen la aplicación de tales contingentes. |
(1) COM(2007) 635 final.
INFORMACIONES PROCEDENTES DE LOS ESTADOS MIEMBROS
16.11.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 275/13 |
Información comunicada por los Estados miembros con relación a la ayuda concedida en virtud del Reglamento (CE) no 70/2001 de la Comisión relativo a la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado CE a las ayudas estatales a las pequeñas y medianas empresas
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 275/08)
Ayuda no |
XS 239/07 |
|||||
Estado miembro |
Italia |
|||||
Región |
Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia |
|||||
Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa beneficiaria de una ayuda individual |
Servizi di consulenza forniti da consulenti esterni alle PMI |
|||||
Base jurídica |
Decreto del Presidente della Regione 0451/2001 e successive modifiche e integrazioni (già comunicato in esenzione XS 18/02) Decreto del Presidente della Regione 0205 del 29 giugno 2007 che approva modifiche ed integrazioni al DPREG 0441/2005 recante «Regolamento in materia di incentivi concessi dalle CCIAA a favore del comparto industriale per l'utilizzo di nuove tecniche di gestione aziendale» (oggetto della presente comunicazione) |
|||||
Tipo de medida |
Régimen de ayudas |
|||||
Presupuesto |
Gasto anual previsto: 9 millones EUR; importe total de la ayuda prevista: — |
|||||
Intensidad máxima de la ayuda |
Se ajusta a los artículos 4 (2 a 6) y 5 del Reglamento |
|||||
Fecha de ejecución |
17.8.2007 |
|||||
Duración |
31.12.2008 |
|||||
Objetivo |
PYME |
|||||
Sectores económicos |
Vehículos de motor, otros sectores industriales, transformación o comercialización de productos agrícolas, otros servicios |
|||||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
Ayuda no |
XS 241/07 |
||||||||||
Estado miembro |
Italia |
||||||||||
Región |
Regione Autonoma Friuli Venezia Giulia |
||||||||||
Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa beneficiaria de una ayuda individual |
Concessione alle imprese artigiane di finanziamenti per investimenti aziendali a valere sul Fondo di rotazione per le imprese artigiane |
||||||||||
Base jurídica |
Decreto del Presidente della Regione 0259/2003 (già comunicato in esenzione XS 137/03) e successive modifiche e integrazioni (già comunicate in esenzione XS 56/07) Decreto del Presidente della Regione n. 0176/Pres. del 13 giugno 2007, che approva modifiche e integrazioni al DPREG 0272/2005 (Testo unico delle disposizioni regolamentari in materia di incentivi a favore del settore artigiano), con particolare riferimento al Titolo II, Capo I (Fondo di rotazione a favore delle imprese artigiane del Friuli Venezia Giulia) (oggetto della presente comunicazione) |
||||||||||
Tipo de medida |
Régimen de ayudas |
||||||||||
Presupuesto |
Gasto anual previsto: 1 millón EUR; importe total de la ayuda prevista: — |
||||||||||
Intensidad máxima de la ayuda |
Se ajusta a los artículos 4 (2 a 6) y 5 del Reglamento |
||||||||||
Fecha de ejecución |
28.6.2007 |
||||||||||
Duración |
31.12.2008 |
||||||||||
Objetivo |
PYME |
||||||||||
Sectores económicos |
Vehículos de motor, otros sectores industriales, transformación o comercialización de productos agrícolas, todos los servicios |
||||||||||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
Ayuda no |
XS 258/07 |
||||||
Estado miembro |
España |
||||||
Región |
Navarra |
||||||
Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa beneficiaria de una ayuda individual |
Convocatoria de Ayudas a la inversión en infraestructuras turísticas en el período 2004-2007 |
||||||
Base jurídica |
Bases reguladoras: Orden Foral no 374/2004, de 10 de diciembre (BON no 154, de 24.12.2004) Convocatoria (presupuesto y plazos de presentación): Orden Foral no 388/2004 de 24 de diciembre (BON no 157 de 31.12.2004) modificado por OF no 24/2005, de 4 de marzo (BON no 44 de 13 de abril de 2005) OF no 511/2005, de 17 de noviembre (BON no 151, de 19.12.2005) por el que autoriza un incremento de gasto. Nueva OF no 99/2006, de 27 de abril por la que se abre el plazo de presentación de solicitudes 2006 y se autoriza el gasto (BON no 61, de 22.5.2006) |
||||||
Gasto anual previsto en el régimen o importe total de la ayuda individual concedida a la empresa |
Régimen de ayudas |
Importe total anual: |
|||||
2005 |
1 173 975,00 EUR |
||||||
2006 |
2 384 203,09 EUR (1) |
||||||
2007 |
3 469 758,63 EUR (1) |
||||||
Préstamos garantizados |
— |
||||||
Ayuda individual |
Importe total de la ayuda |
— |
|||||
Préstamos garantizados |
— |
||||||
Intensidad máxima de la ayuda |
Se ajusta a los artículos 4 (2 a 6) y 5 del Reglamento |
Sí |
|||||
Fecha de ejecución |
2004-2007 |
||||||
Duración del régimen de ayudas o de la ayuda individual |
Hasta el 30.6.2007 (fecha límite de ejecución) |
||||||
Objetivo de la ayuda |
Ayuda a las PYME |
Sí |
|||||
Sectores económicos afectados |
Ayuda limitada a sectores específicos |
Sí |
|||||
Otros servicios (turísticos) |
Sí |
||||||
Nombre y dirección de la autoridad que concede la ayuda |
|
||||||
Ayudas individuales de cuantía elevada |
Se ajusta al artículo 6 del Reglamento |
Sí |
Ayuda no |
XS 266/07 |
|||
Estado miembro |
España |
|||
Región |
Comunidad Valenciana |
|||
Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa beneficiaria de una ayuda individual |
Plan de Implantación de Empresas en el Exterior |
|||
Base jurídica |
Orden de 29 de diciembre de 2006, de la Consellería de Empresa, Universidad y Ciencia, sobre concesión de ayudas a la implantación de empresas en el exterior (DOGV no 5.427 de 12.1.2007) |
|||
Tipo de medida |
Régimen de ayudas |
|||
Presupuesto |
Gasto anual previsto: 1,87 millones EUR; importe total de la ayuda prevista: — |
|||
Intensidad máxima de la ayuda |
Se ajusta a los artículos 4 (2 a 6) y 5 del Reglamento |
|||
Fecha de ejecución |
1.1.2007 |
|||
Duración |
31.12.2013 |
|||
Objetivo |
PYME |
|||
Sectores económicos |
Todos los sectores con derecho a recibir ayudas a las PYME |
|||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
Ayuda no |
XS 267/07 |
||||
Estado miembro |
Malta |
||||
Región |
— |
||||
Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa beneficiaria de una ayuda individual |
Skema ghall-Izvilupp ta' l- e-Business |
||||
Base jurídica |
Att dwar il-Korporazzjoni Maltija ghall-Intrapriza (KAP 463) |
||||
Tipo de medida |
Régimen de ayudas |
||||
Presupuesto |
Gasto anual previsto: 0,3 millones MTL; importe total de la ayuda prevista: — |
||||
Intensidad máxima de la ayuda |
Se ajusta a los artículos 4 (2 a 6) y 5 del Reglamento |
||||
Fecha de ejecución |
1.9.2007 |
||||
Duración |
31.12.2013 |
||||
Objetivo |
PYME |
||||
Sectores económicos |
Todos los sectores con derecho a recibir ayudas a las PYME |
||||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
(1) Las cifras actuales no coinciden con las inicialmente comunicadas por tres razones:
— |
en la primera comunicación se omitió, por error, el presupuesto de una de las partidas, también destinada a PYME que estaba aprobado y publicado según BON 388/2004, de 24 de diciembre (BON no 157 de 31.12.2004) modificado por OF 24/2005, de 4 de marzo (BON no 44 de 13.4.2005), |
— |
con fecha 19 de diciembre, se publicó y comunicó la OF 511/2005, de 17 de noviembre (BON no 151, de 19.12.2005) por el que autorizaba un incremento de gasto para los años 2006 y 2007, |
— |
con fecha 22 de mayo de 2006 se ha publicado la OF 99/2006, de 27 de abril por la que se aprueba el plazo de presentación de solicitudes en 2006 y se autoriza el gasto correspondiente para 2006 y 2007. |
V Anuncios
PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS
Comisión
16.11.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 275/17 |
Convocatoria de propuestas referentes a los programas de trabajo del Séptimo Programa Marco CE de acciones de investigación, desarrollo tecnológico y demostración
(2007/C 275/09)
Por el presente anuncio se hace saber el lanzamiento de convocatorias de propuestas referentes a los programas de trabajo del Séptimo Programa Marco CE de acciones de investigación, desarrollo tecnológico y demostración (2007 a 2013).
Se invita a la presentación de propuestas para las convocatorias indicadas a continuación. Los plazos y presupuestos asignados figuran en los textos de las convocatorias, que se han publicado en el sitio web de CORDIS.
Programa específico «Personas»:
Referencias de la convocatoria: FP7-PEOPLE-2007-2-3-COFUND
Estas convocatorias de propuestas se refieren a los programas de trabajo adoptados mediante la Decisión C(2007) 3123 de la Comisión, de 29 de junio de 2007.
En el sitio web de CORDIS: http://cordis.europa.eu/fp7/calls/ puede obtenerse información sobre las modalidades de las convocatorias, así como los programas de trabajo y unas orientaciones para los solicitantes sobre la presentación de propuestas.
PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA
Comisión
16.11.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 275/18 |
AYUDA ESTATAL — FRANCIA
Ayuda estataL C 44/07 (ex N 460/07) — Ayuda de reestructuración a FagorBrandt
Invitación a presentar observaciones en aplicación del artículo 88, apartado 2, del Tratado CE
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 275/10)
Por carta de 10 de octubre de 2007, reproducida en la versión lingüística auténtica en las páginas siguientes al presente resumen, la Comisión notificó a Francia su decisión de incoar el procedimiento previsto en el artículo 88, apartado 2, del Tratado CE en relación con la ayuda antes citada.
Los interesados podrán presentar sus observaciones sobre la ayuda respecto de la cual la Comisión ha incoado el procedimiento en un plazo de un mes a partir de la fecha de publicación del presente resumen y de la carta siguiente, enviándolas a:
Comisión Europea |
Dirección General de Competencia |
Registro de Ayudas Estatales |
B-1049 Bruselas |
Fax (32-2) 296 12 42 |
Dichas observaciones serán comunicadas a Francia. Los interesados que presenten observaciones podrán solicitar por escrito, exponiendo los motivos de su solicitud, que su identidad sea tratada de forma confidencial.
TEXTO DEL RESUMEN
(1) |
El proyecto de ayuda de reestructuración a FagorBrandt fue notificado a la Comisión por carta de 6 de agosto de 2007. |
(2) |
En 2006, el grupo FagorBrandt realizó un volumen de negocios de 779,7 millones EUR y empleó a alrededor de 4 000 personas. Opera en todos los segmentos del mercado de los electrodomésticos grandes, que engloba tres grandes familias de productos: lavado, frío y cocción. |
(3) |
De 2004 a 2006, FagorBrandt registró crecientes pérdidas hasta acumular un importe de […] (1) millones EUR. Las dificultades del grupo se derivan de una intensificación de la competencia, sobre todo a raíz de la entrada en el mercado de operadores de bajo coste procedentes de Asia y Turquía y del desarrollo de la competencia por parte de los distribuidores. Algunos factores internos contribuyeron también a las dificultades: su pequeño tamaño con respecto al de sus competidores, el retraso en la aplicación de un plan de reestructuración y la amenaza de recuperación — a raíz de una Decisión de la Comisión de diciembre de 2003 — de una ayuda ilegal de […] millones EUR (sin intereses) obtenida en 2002 con arreglo al artículo 44 septies del Código General de Impuestos. |
(4) |
Según las autoridades francesas, sin la ayuda FagorBrandt no tendría capacidad para hacer frente a las elevadas pérdidas acumuladas en 2007 y no podría seguir financiándose. Por tanto, se propone una subvención directa de 31 millones EUR en tanto que ayuda de reestructuración sobre la base de las Directrices comunitarias sobre ayudas estatales de salvamento y de reestructuración de empresas en crisis (2) («Directrices comunitarias»). |
(5) |
Tras un análisis inicial del expediente, la Comisión duda de que la ayuda sea compatible con las Directrices comunitarias y con el mercado común. En primer lugar, la Comisión observa que la ayuda notificada se destinará en gran parte a financiar el reembolso de la ayuda ilegal obtenida con arreglo al artículo 44 septies del Código General de Impuestos. El retraso en esta recuperación (ordenada en diciembre de 2003) parece ser una manera de eludir los requisitos establecidos en las Directrices comunitarias. En segundo lugar, la financiación de la recuperación de la ayuda ilegal mediante la ayuda notificada puede ser también una manera de eludir la orden de recuperación de 2003, ya que privaría a esta última de todo efecto útil. En tercer lugar, la Comisión alberga dudas acerca de algunos elementos del plan de reestructuración y, por tanto, solicita información adicional a las autoridades francesas. En cuarto lugar, la Comisión considera que la ayuda corre el riesgo de afectar negativamente a los intercambios comerciales entre Estados miembros y, en consecuencia, no puede aceptar la ausencia de contrapartidas, como proponen las autoridades francesas. Por último, se precisa cierta información adicional para verificar si la ayuda se limita al importe mínimo necesario. |
TEXTO DE LA CARTA
«Par la présente, la Commission a l'honneur d'informer la France qu'après avoir examiné les informations fournies par vos autorités sur l'aide citée en objet, elle a décidé d'ouvrir la procédure prévue à l'article 88, paragraphe 2, du traité CE.
1. PROCÉDURE
(1) |
Le projet d'aide à la restructuration en faveur de FagorBrandt a été notifié à la Commission par lettre du 6 aout 2007, enregistrée le même jour. |
2. DESCRIPTION
2.1. Description du bénéficiaire et de ses difficultés
(2) |
A la suite du redressement judiciaire du Groupe Brandt en 2001, le Tribunal de Commerce de Nanterre a retenu, le 15 janvier 2002, l'offre de reprise partielle, définie conjointement par le groupe israélien Elco (90 %) et la coopérative espagnole Fagor Electrodomésticos S. Coop. (10 %). Cette décision a conduit à la reprise des activités industrielles, commerciales et de services de Brandt S.A. et de ses filiales françaises, le groupe ainsi créé prenant le nom d'ElcoBrandt. |
(3) |
Le 15 juin 2005, Fagor Electrodomésticos S. Coop (dorénavant “Fagor”) a racheté la participation de 90 % détenue par Elco Holdings Ltd, devenant de ce fait l'actionnaire unique du Groupe ElcoBrandt, rebaptisé Fagor-Brandt S.A. (dorénavant “FagorBrandt”). |
(4) |
En 2006 le Groupe FagorBrandt a réalisé un chiffre d'affaires de 779,7 millions EUR. Il est présent dans tous les métiers du gros électroménager, recouvrant trois grandes familles de produits: le lavage (lave-vaisselle, lave-linge, sèche-linge, lavante-séchante), le froid (réfrigérateurs, congélateurs coffres et armoires) et la cuisson (fours traditionnels, micro-ondes, cuisinières, table de cuisson, hottes). |
(5) |
Après un redémarrage de l'activité en 2002 et un exercice globalement satisfaisant en 2003, les comptes du Groupe FagorBrandt se sont fortement dégradés en 2004, avec un résultat net négatif de 3,6 million EUR. Les difficultés se sont confirmées en 2005 avec une nouvelle baisse du chiffre d'affaire et un creusement des pertes. L'exercice 2006 s'est également terminé avec un résultat net négatif, mais le chiffre d'affaire a augmenté. Tableau 1
|
(6) |
Les difficultés financières rencontrées par FagorBrandt proviennent notamment des évolutions du marché de l'électroménager. Pour commencer, on observe que la concurrence de fabricants implantés dans des pays à bas coût (Chine, Corée du Sud, Turquie) est de plus en plus intense et affecte notamment le marché de la pose-libre (4). De plus, on observe une érosion continue des prix de vente, liée à cette concurrence, mais aussi au rapport de forces de plus en plus favorable au secteur de la distribution. Cette baisse des prix contraint les fabricants à adopter une stratégie de montée en gamme. Par ailleurs, la conjoncture économique, caractérisée par la hausse du coût des matières premières (pétrole, acier, plastique) et la morosité du niveau de consommation des ménages, pèse à la fois sur la marge et sur le chiffre d'affaires. Finalement, les acteurs traditionnels des marchés nationaux subissent une forte pression exercée par les majors (Electrolux, Whirlpool…). |
(7) |
Les difficultés de FagorBrandt ont également des causes propres à l'entreprise. |
(8) |
Premièrement, la taille de l'entreprise en comparaison à celle des principaux acteurs du marché semble constituer un problème. Afin d'apporter une réponse aux enjeux du marché, notamment l'arrivée des acteurs à bas coûts asiatiques et turcs (qui a obligé à un recentrage sur des segments hauts de gamme et une augmentation des dépenses d'innovation) et le développement de la concurrence de la part des distributeurs (qui a généré des coûts en communication et en gestion des marques), la plupart des fabricants européens d'électroménager se trouve dans l'obligation d'effectuer des investissements massifs. Ces besoins d'investissement pèsent cependant plus lourd sur un groupe de la taille de FagorBrandt que sur ses concurrents de taille européenne, voire mondiale. |
(9) |
Une seconde cause des difficultés actuelles est le retard dans la mise en œuvre des mesures de restructuration, notamment en raison de l'historique propre de FagorBrandt. Ainsi, le redressement judiciaire en 2001 obligeait les repreneurs à prendre des engagements en matière de maintien de l'emploi durant deux ans au moins. Et les premiers efforts suite à la reprise en 2002 ont cherché à relancer l'activité du Groupe, et à regagner la confiance des fournisseurs et des clients. Tous ces éléments ont conduit Elco à ne pas procéder à une réorganisation immédiate des activités après la reprise, même si une telle réorganisation aurait sans doute été bénéfique au vu de la situation financière du Groupe. Lorsque la situation financière s'est dégradée en 2004, l'entreprise a décidé de procéder à une réelle restructuration, comprenant aussi bien une fermeture et une cession de sites, que des réductions d'effectifs. La restructuration a ensuite été mise en sommeil en 2005, du fait du rachat de la participation d'Elco par Fagor. Néanmoins, le mauvais résultat de l'exercice 2005 a montré que les premières mesures prises en 2004 étaient insuffisantes pour assurer à elles seules un retour à la viabilité. Les retards pris dans une restructuration complète, conjugués à un environnement économique en pleine évolution, ont ainsi précipité le Groupe dans une situation financière de plus en plus difficile. |
(10) |
Troisièmement, la France indique que les difficultés ont été aggravées en raison de l'obligation de remboursement des aides reçues lors de la reprise des activités en 2002. En effet, le 16 décembre 2003, la Commission a décidé que les aides octroyées en vertu de l'ancien article 44 septies du Code Général des Impôts étaient incompatibles avec le marché commun (5). Cette décision signifiait un surcoût d'impôt de […] millions EUR (hors intérêts). D'après la France, cette décision a eu pour effet immédiat de faire peser une hypothèque sur la situation financière du Groupe et de bloquer ses projets de développement engagés pour le redressement de l'entreprise. Dans un premier temps, un projet d'émission obligataire de […] millions […] a dû être abandonné mi-2004 au regard de ce risque. Or, cette période marquait précisément le début des difficultés de FagorBrandt et de sa restructuration, c'est-à-dire le moment où ce soutien financier aurait présenté le plus d'intérêt. Par la suite, les relations du Groupe avec les banques ont été fragilisées. […] La France indique que, […], le Groupe a été assujetti à des frais additionnels par rapport à ses prévisions d'origine. L'obligation de rembourser l'aide incompatible découlant de l'application de l'ancien article 44 septies est donc un facteur aggravant qui accélère un processus de forte dégradation. |
2.2. Description du plan de restructuration
(11) |
Face à une situation financière jugée intenable, due aussi bien à des facteurs externes qu'internes, le Groupe a dû, dès 2004, définir et mettre en œuvre un plan de restructuration, avec une stratégie qui s'appuie sur les axes suivants:
|
(12) |
FagorBrandt a pris trois catégories de mesures de restructuration: a) des cessions d'activités et fermetures de sites; b) des réductions d'effectifs; c) des mesures visant à renforcer la pérennité de l'entreprise. |
(13) |
En ce qui concerne les cessions d'activités et fermetures de sites, le Groupe a vendu en mars 2004 son usine de Nevers (moteurs électriques) (6), et en janvier 2005 fermé l'usine de Lesquin (congélateurs) (7). Finalement, en 2006 le Groupe a arrêté la fabrication de micro-ondes pose-libre dans son usine d'Aizenay. |
(14) |
En ce qui concerne la réduction d'effectifs, le Groupe a mis en place en novembre 2004 le Plan CATS/CASA, permettant un départ à la retraite anticipée de […] salariés. Plusieurs mesures ont encore été prises en France en 2006. Cette même année, le Groupe a également commencé à rationaliser le site italien de Verolanuova (8). |
(15) |
Finalement, en ce qui concerne les mesures de développement de la pérennité de l'entreprise, et suite à des études effectués entre mars 2004 et février 2005, le Groupe a: i) revu le positionnement de ses marques; ii) choisi de se positionner plus lourdement sur […] (9); iii) […]; iv) décidé d'accroître la proportion de ses volumes sous-traités, afin de maintenir une gamme complète de produits (10); v) […]. |
(16) |
Ces trois catégories de mesures de restructurations, qui ont été mise en œuvre à partir de 2004 et s'étalent jusqu'en 2008 représentent, un coût total de […] millions EUR. |
(17) |
Sur base de la mise en œuvre de ce plan de restructuration, les perspectives financières suivantes ont été établies. Tableau 2
|
2.3. Description de l'aide
(18) |
Les autorités françaises indiquent que, avec les ressources disponibles, et en l'absence d'aide d'État, FagorBrandt serait dans l'incapacité de faire face au niveau de pertes en 2007. Dans ce contexte, les autorités françaises ont l'intention d'accorder une subvention directe de 31 millions EUR à l'entreprise. La France indique qu'un tel montant d'aides permettra de financer [40-60 %] des dépenses de restructuration, telles que précédemment décrites. Le tableau suivant compare la situation avec et sans aide. Tableau 3
|
(19) |
Les autorités françaises indiquent que dans le courant de l'année 2007, avant l'octroi de la aide notifiée, le gouvernement procédera à la récupération de l'aide incompatible octroyée en 2002 en vertu de l'ancien article 44 septies du Code Général des Impôts. Cela représentera un surcoût d'impôt de […] millions EUR (hors intérêts). Les prévisions financières figurant aux tableaux 2 et 3 tiennent compte de cette récupération. |
3. APPRÉCIATION DE L'AIDE
3.1. Évaluation de la présence d'aide au sens de l'article 87, paragraphe 1, du traité CE
(20) |
La Commission considère que la mesure constitue une aide d'État au sens de l'article 87, paragraphe 1, du traité CE. Elle prend la forme d'une subvention du gouvernement français et est par conséquent financé par des ressources d'État. La mesure s'adresse uniquement à FagorBrandt et est donc sélective. La subvention favorise FagorBrandt en lui fournissant des ressources additionnelles et en lui évitant de cesser ses activités. Cette mesure menace donc de fausser la concurrence entre producteurs de gros électroménager. Enfin, le marché du gros électroménager est caractérisé par des échanges commerciaux importants entre États Membres. Par conséquent, à ce stade la Commission conclut que la mesure notifiée constitue une aide d'État. La France ne conteste pas cette conclusion. |
3.2. Base juridique de l'appréciation
(21) |
La France demande l'autorisation de l'aide à la restructuration en faveur de FagorBrandt sur base des Lignes directrices communautaires concernant les aides d'État au sauvetage et à la restructuration d'entreprises en difficulté (11) (“les lignes directrices restructuration”). |
(22) |
La Commission considère que, sur base d'une analyse préliminaire, il n'existe pas d'autre base juridique à la lumière de laquelle la mesure pourrait être considérée compatible avec le marché commun. Elle vérifiera donc la compatibilité à la lumière des lignes directrices restructuration. |
3.3. Évaluation de la compatibilité de l'aide à la lumière des lignes directrices restructuration
3.3.1. Éligibilité de l'entreprise
(23) |
Les autorités françaises indiquent que FagorBrandt ne peut être définie comme une entreprise en difficulté sur base des critères du paragraphe 10 des lignes directrices restructuration. En revanche, elle correspond à la définition prévue au paragraphe 11 des mêmes lignes directrices. |
(24) |
Concernant l'application du paragraphe 11, la Commission observe que, alors que fin 2003 ses fonds propres s'élevaient à 83,5 millions EUR et son capital social à 54 millions EUR, FagorBrandt a enregistré des pertes croissantes les trois années suivantes, pour un montant cumulé de […] millions EUR. Si l'injection de capital de 26,9 million EUR réalisée par le nouvel actionnaire majoritaire en 2006 a permis de limiter la réduction des fonds propres, la situation du groupe reste très fragile. Le principal obstacle au retour à la viabilité de l'entreprise constitue l'année 2007. Sur base d'une analyse préliminaire, la Commission convient qu'il soit peu probable que l'entreprise parvienne encore à financer ses activités si elle doit faire face à une perte de […] millions EUR et à un cash flow négatif d'un montant équivalent. Dès lors, il semble que la firme soit en difficulté au sens du paragraphe 11 des lignes directrices restructurations. |
(25) |
Cependant, l'analyse précédente met en évidence le fait que la cause principale de la perte et du cash flow négatif attendus en 2007 est le remboursement prévu de l'aide incompatible reçue en 2002. Sans ce remboursement, il est probable que l'entreprise pourrait faire face à ses difficultés de par ses propres moyens (12). Autrement dit, la qualification d'entreprise en difficulté et la nécessité de l'aide notifiée découlent presqu'exclusivement du remboursement prévu de l'aide incompatible. |
(26) |
En outre, le paragraphe 12 des lignes directrices restructuration indique qu'une entreprise nouvellement créée — i.e., en dedans les 3 années qui suivent sa création — ne peut bénéficier d'aides à la restructuration. FagorBrandt a été créée en janvier 2002, et doit en conséquence être considérée entreprise nouvellement créée jusqu'en janvier 2005. Cela signifie que ni au moment où l'aide incompatible a été octroyée (janvier 2002), ni au moment où la Commission a ordonné sa récupération (décembre 2003) FagorBrandt n'était éligible pour des aides à la restructuration. Dès lors, étant donné (tel que mentionné ci-dessus) que la qualification d'entreprise en difficulté découle en grande partie du remboursement prévu de l'aide incompatible, le retardement par la France de la récupération de cette aide incompatible jusqu'au moment où l'entreprise est devenue éligible pour des aides à la restructuration pourrait constituer un contournement du paragraphe 12 des lignes directrices. |
(27) |
Le paragraphe 13 des lignes directrices indique qu' “une société qui fait partie d'un groupe ou est reprise par un groupe ne peut en principe pas bénéficier d'aides au sauvetage ou à la restructuration, sauf s'il peut être démontré que ses difficultés lui sont spécifiques et ne résultent pas d'une allocation arbitraire des coûts au sein du groupe, et que ces difficultés sont trop graves pour être résolues par le groupe lui-même.” A ce propos, la Commission observe que FagorBrandt se distingue stratégiquement du Groupe Fagor par le fait que ses activités principales sont focalisées sur le gros électroménager, et par le positionnement de ses marques principales qui ne sont pas vendues en Espagne. Sur le plan opérationnel et financier, les deux entités ont peu de ventes croisées, celles-ci correspondant à quelques compléments de gamme (13). Du point de vue décisionnel, le Groupe FagorBrandt est géré comme une structure indépendante, avec un directoire et un conseil de surveillance, et s'impose des objectifs et contraintes de résultat qui lui sont propres. Du point de vue juridique, FagorBrandt et Fagor sont deux sociétés de nature et de nationalité différentes. De plus, les difficultés de FagorBrandt ont débuté en 2004, bien avant que l'entreprise ne soit rachetée par Fagor. La Commission conclut donc que les difficultés de l'entreprise lui sont spécifiques et ne résultent pas d'une allocation arbitraire des coûts au sein du groupe auquel il appartient. En ce qui concerne le support financier qui pourrait être apporté par le groupe Fagor, la Commission observe qu'en 2005 il a déjà payé […] millions EUR pour acheter FagorBrandt, montant à rapporter aux 223 millions EUR de capitaux propres de Fagor au 31 décembre 2005. De plus il a injecté 26,9 millions EUR en 2006 dans l'entreprise. Les autorités françaises expliquent que, vu sa structure coopérative, le groupe espagnol aurait des difficultés importantes à lever encore plus de fonds pour les injecter dans FagorBrandt. Sur base de ces éléments, la Commission considère que les difficultés de FagorBrandt sont devenues trop graves pour être résolues par son actionnaire espagnol, et le paragraphe 13 des lignes directrices est en conséquence respecté. |
(28) |
En conclusion de ce qui précède, à ce stage la Commission à des doutes quant à l'éligibilité de FagorBrandt à des aides à la restructuration, au vu du fait que le retardement par la France de la récupération des aides déclarées incompatible en 2002 pourrait constituer un contournement du paragraphe 12 des lignes directrices. |
3.3.2. Bénéficiaires d'aides antérieures illégales
(29) |
Conformément au paragraphe 23 des lignes directrices restructuration, la Commission a vérifié si le groupe FagorBrandt avait bénéficié d'aides antérieurs illégales. Deux aides de ce type ont été signalées par les autorités françaises. |
(30) |
D'une part, comme déjà indiqué, en 2002 FagorBrandt a reçu des aides en vertu de l'article 44 septies du Code Général des Impôts, qui ont été déclarées incompatibles par la Commission en décembre 2003. La France s'est engagée à récupérer cette aide avant d'octroyer l'aide notifiée. Dans les paragraphes précédents, il a été signalé que l'aide notifiée va en grande partie servir à financer le remboursement de l'aide incompatible. Dans ce contexte — et outre les problèmes signalés quant à l'éligibilité du bénéficiaire pour des aides à la restructuration — la Commission doute que l'aide notifiée ne constitue pas un contournement de l'obligation de remboursement, et ne vide pas cette dernière de sa substance et de son effet utile. |
(31) |
D'autre part, les autorités françaises ont également signalé que la filiale italienne de FagorBrandt a reçu des aides incompatibles dans le passé (14). La récupération de ces aides n'est pas prévue dans le plan de restructuration. Étant donné qu'il s'agit d'États Membres différents, la Commission considère que la jurisprudence Deggendorf (15) n'est pas d'application au cas d'espèce. Cependant, la Commission prendra cet élément en compte dans l'analyse de la viabilité de l'entreprise (cf. infra). |
3.3.3. Retour à la viabilité à long terme
(32) |
Les autorités françaises ont soumis un plan de restructuration détaillé, qui a été résumé dans la partie descriptive de cette décision, et qui s'étale sur la période 2004-2008. Conformément aux conditions prévues au paragraphe 35 des lignes directrices restructuration, le plan comprend une étude du marché, détaille les mesures internes adoptées pour restaurer la viabilité, indique quelles activités structurellement déficitaires sont abandonnées. Conformément au paragraphe 36 de ces lignes directrices, le plan décrit les circonstances qui ont entrainé les difficultés de l'entreprise et utilise cette analyse comme base pour déterminer les mesures à adopter. |
(33) |
Néanmoins, à ce stade la Commission considère que deux éléments suscitent des doutes quant à la capacité du plan pour permettre FagorBrandt “d'affronter la concurrence en ne comptant plus que sur ses propres forces” (paragraphe 37 des lignes directrices):
|
3.3.4. Prévention de toute distorsion excessive de la concurrence
(34) |
Le paragraphe 38 des lignes directrices restructuration indique que “pour faire en sorte que les effets défavorables sur les conditions des échanges soient réduits au minimum, de manière que les effets positifs recherchés l'emportent sur les conséquences défavorables, des mesures compensatoires doivent être prises. À défaut, l'aide sera considérée comme ‘contraire à l'intérêt commun’ et donc incompatible avec le marché commun.” Le paragraphe 39 précise que “parmi les mesures possibles figurent la cession d'actifs, la réduction de la capacité ou de la présence sur le marché et la réduction des barrières à l'entrée sur les marchés concernés.” |
(35) |
Les autorités françaises considèrent que l'aide n'aura pas d'effets de distorsion excessive de la concurrence en raison des facteurs suivants. Premièrement, la Commission a considéré par le passé (16) que le marché du gros électroménager était au moins de dimension européenne, en raison de l'absence de barrières à l'entrée, de l'harmonisation technique, des coûts de transport relativement bas et de la centralisation de la production en Europe. Or, l'impact de l'aide présente au niveau européen apparaît faible dans la mesure où FagorBrandt n'est qu'un intervenant “challenger” avec à peine [0-5] % de part de marché, loin derrière les leaders Bosch/Siemens ([20-25] %), Electrolux ([15-20] %), Indesit ([10-15] %) ou Whirlpool ([10-15] %). Le montant d'aide est également très limité par rapport au chiffre d'affaires de ces groupes. Deuxièmement, si FagorBrandt est leader en France avec une part de marché d'environ [15-20] %, il a des concurrents fortes sur ce marché: Whirlpool ([15-20] %), Bosch/Siemens, Electrolux et Indesit (environ [10-15] % chacun). Troisièmement, le Groupe FagorBrandt a déjà réduit sa présence sur le marché. En particulier, la restructuration du groupe a eu pour effet de réduire les effectifs de […] %. De plus, la firme a réduit son périmètre d'activité, en cédant ou arrêtant certaines productions. Les autorités françaises concluent leur raisonnement en observant que ni dans le cas Bull (17), où le bénéficiaire avait une position de marché similaire à celle de FagorBrandt, ni dans le cas Euromoteurs (18), où le bénéficiaire avait réduit sensiblement ses activités, la Commission n'a demandé des mesures compensatoires. |
(36) |
La Commission ne peut à ce stade accepter l'argument relatif à l'absence de nécessité de mesures compensatoires. |
(37) |
Premièrement, il est observé que, sur base des paragraphes 38 et 41 des lignes directrices restructurations, ce genre de mesures compensatoires est requis pour les grandes entreprises. |
(38) |
Deuxièmement, la Commission observe que, sans aide, FagorBrandt sortirait du marché. Or, sur les segments sur lesquels l'entreprise se positionne, les concurrents sont principalement Européens. Il est donc probable que cette disparition permettrait aux concurrents Européens d'accroitre leurs ventes et leur production pour des montants significatifs (19). En outre, l'aide semble fausser la localisation des activités économiques entre États Membres, et par conséquent les échanges commerciaux entre ceux-ci. Autrement dit, l'aide semble maintenir en France des activités économiques qui autrement se seraient en grande partie déplacées vers d'autres États Membres. En conclusion, la Commission ne peut conclure à ce stade que les “effets défavorables sur les conditions des échanges [sont] réduits au minimum”. |
(39) |
Troisièmement, la Commission considère que la réduction de la présence de marché mise en avant par les autorités françaises ne peut probablement pas être prise en compte dans le cadre de la présente analyse. En effet, le paragraphe 40 des lignes directrices restructuration indique que “la fermeture d'activités déficitaires qui seraient en tout état de cause nécessaires pour rétablir la viabilité ne seront pas considérées comme une réduction de la capacité ou de la présence sur le marché aux fins de l'appréciation des contreparties.” Or, toutes les mesures décrites par les autorités françaises semblent être nécessaires à la survie de l'entreprise. |
(40) |
Quatrièmement, les circonstances du cas présent ne peuvent pas être comparées à celles de Bull ou Euromoteurs. En effet, les lignes directrices restructurations actuelles contiennent une obligation de mesures compensatoires qui n'était pas incluse dans les lignes directrices sur base desquelles l'aide en faveur de Bull fût évaluée (20). En outre, alors que, pour Bull le marché des serveurs était dominé par des firmes presque exclusivement non-européennes, les concurrents de FagorBrandt sont principalement européens. Dès lors, l'altération des conditions d'échanges entre États Membres découlant de la présente mesure est potentiellement de taille significativement plus importante. En ce qui concerne Euromoteurs, la Commission observe que cette entreprise avait réduit ses effectifs de 60 %, et était devenu une entreprise de taille moyenne. Dans le cas présent, la réduction des effectifs est bien moindre, et FagorBrandt reste de loin une grande entreprise. En conséquence, les cas évoqués par la France ne sont pas comparables en termes de distorsion sur les échanges entre États Membres. |
3.3.5. Limitation de l'aide au minimum: contribution réelle, exempte d'aide
(41) |
Les autorités françaises ont analysé l'évolution de la trésorerie de FagorBrandt au cours de dernières années. Cette analyse révèle une extrême fragilité de la situation financière. Sur base des projections intégrant le montant de l'aide envisagée, les autorités françaises concluent que l'aide ne générera pas de trésorerie excessive. Les autorités françaises rappellent que le ratio actuel dettes/capitaux propres traduit une situation très dégradée, et qu'il restera élevé après l'octroi de l'aide. |
(42) |
Sur base des éléments fournis par les autorités françaises, la Commission considère que, conformément à la condition décrite au paragraphe 45 des lignes directrices restructurations, le montant de l'aide ne permet pas à l'entreprise de disposer “de liquidités excédentaires qu'elle pourrait consacrer à des activités agressives susceptibles de provoquer des distorsions sur le marché qui ne seraient pas liées au processus de restructuration.” |
(43) |
En ce qui concerne la contribution du bénéficiaire aux couts de restructuration, telle que prévue aux paragraphes 43 et 44 des lignes directrices, la France indique, comme déjà exposé, que les coûts de restructuration s'élèvent à […] millions EUR. L'aide d'État de 31 millions EUR représenterait alors [40-60] % du montant, l'augmentation de capital souscrite par Fagor […] %, et l'effort propre du bénéficiaire […] %. |
(44) |
Les chiffres et explications fournis par les autorités françaises soulèvent néanmoins deux doutes. Premièrement, la Commission doute que la composition des frais de restructuration telle que fournie par les autorités françaises puisse être acceptée. En effet, il a été expliqué que le remboursement de l'aide incompatible est l'une des raisons principales pour lesquelles l'aide devient nécessaire. Or, ce remboursement ne figure pas dans les coûts de restructurations. En revanche, y figurent certaines dépenses qui peuvent être — et parfois ont été effectivement — financées grâce aux ressources existantes de l'entreprise. Deuxièmement, les autorités françaises n'expliquent pas la provenance des montants correspondant à l'“effort propre du bénéficiaire”. En l'absence d'information, la Commission doute que cela constitue une contribution au sens du paragraphe 43 des lignes directrices. |
3.3.6. Conclusion
(45) |
La Commission doute à ce stade que la mesure satisfasse aux conditions prévues par les lignes directrices restructuration et, dès lors, que la mesure soit compatible avec le marché commun. |
4. DÉCISION
Compte tenu des considérations qui précédent, la Commission a décidé d'ouvrir la procédure prévue à l'article 88, paragraphe 2, du traité CE et invite la France à présenter ses observations et à fournir toute information utile pour l'évaluation de l'aide dans un délai d'un mois à compter de la date de réception de la présente. Elle invite vos autorités à transmettre immédiatement une copie de cette lettre au bénéficiaire potentiel de l'aide.
La Commission rappelle à la France l'effet suspensif de l'article 88, paragraphe 3, du traité CE et se réfère à l'article 14 du règlement (CE) no 659/1999 du Conseil qui prévoit que toute aide illégale pourra faire l'objet d'une récupération auprès de son bénéficiaire.
Par la présente, la Commission avise la France qu'elle informera les intéressés par la publication de la présente lettre et d'un résumé de celle-ci au Journal officiel de l'Union européenne. Elle informera également l'autorité de surveillance de l'AELE en lui envoyant une copie de la présente. Tous les intéressés susmentionnés seront invités à présenter leurs observations dans un délai d'un mois à compter de la date de cette publication.»
(1) Información confidencial.
(2) DO C 244 de 1.10.2004, p. 2.
(3) Information couverte par le secret professionnel.
(4) La pose libre (en anglais “freestanding”) se distingue de l'encastrable (en anglais “built in”).
(5) Décision de la Commission du 16 décembre 2003, concernant le régime d'aides d'État mis à exécution par la France concernant la reprise d'entreprises en difficulté, JO L 108 du 16.4.2004, p. 38.
(6) Cette unité avait en 2003 un chiffre d'affaire de […] million EUR avec un effectif de […] personnes.
(7) Les congélateurs sont un segment stagnant en Europe. Le groupe a décidé d'interrompre la production et de s'approvisionner à l'extérieur. Cette fermeture a entrainé la suppression de […] postes.
(8) Entre mai 2007 et fin 2009, il est y prévu une réduction des effectifs d'environ […] personnes.
(9) En 2006, […] % des ventes de FagorBrandt étaient déjà des produits […], alors que la moyenne du marché français se situe à environ […] %.
(10) Ces volumes sous-traités devraient passer de […] % en 2005 à […] % en 2008. Les zones de développement de l'externalisation (sourcing) sont notamment […].
(11) JO C 244 du 1.10.2004, p. 2.
(12) Suite aux mesures de restructurations déjà mise en œuvre et planifiées jusqu'en 2008, les perspectives sont bonnes. En particulier, les autorités françaises s'attendent à une augmentation du chiffre d'affaires de 779,7 millions EUR en 2006 à […] millions en 2007.
(13) Ainsi, en 2006 FagorBrandt se fournit auprès de Fagor pour seulement […] % des produits commercialisés. […] % des ventes de FagorBrandt sont à destination du groupe Fagor.
(14) Décision de la Commission du 30 mars 2004 concernant le régime d'aides d'État mis à exécution par l'Italie concernant des dispositions urgentes en matière d'emploi [notifiée sous le numéro C(2004) 930], JO L 352 du 27.11.2004, p. 10. Par arrêt de date 12 septembre 2007 (affaires T239/04 et T323/04) le Tribunal de première instance a rejeté les recours présentés contre cette décision par l'Italie et Brandt Italia S.p.A.
(15) Affaire C-355/95 P, Textilwerke Deggendorf/Commission, Rec. 1997, p. I-2549.
(16) Décision de la Commission du 21 juin 1994, Electrolux (concentration), JO C 187 du 9.7.1994, p. 1.
(17) Décision de la Commission du 1er décembre 2004 concernant l'aide d'État que la France envisage de mettre à exécution en faveur de la société Bull, JO L 342 du 24.12.2004, p. 81, points 55 à 63.
(18) Décision de la Commission du 26 avril 2006 concernant l'aide d'État que la France envisage de mettre à exécution en faveur d'Euromoteurs, JO L 307 du 7.11.2006, p. 213, points 30 à 31 et 42.
(19) FagorBrandt occupe environ 3 800 personnes — dont 3 000 en France — et prévoit en 2007 un chiffre d'affaire de […] millions EUR, et une production de […] millions d'appareils.
(20) JO C 288 du 9.10.1999, p. 2.
16.11.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 275/27 |
Notificación previa de una operación de concentración
(Asunto COMP/M.4790 — Entremont Alliance/Sodiaal Industrie/Cofranlait)
Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 275/11)
1. |
El 31 de octubre de 2007, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1), de un proyecto de concentración por el cual la empresa Entremont Alliance y la empresa Sodiaal Industrie (Francia), controlada por Sodiaal Union de Coopératives agricoles, adquieren el control conjunto, a tenor de lo dispuesto en el artículo 3, apartado 1, letra b) del citado Reglamento, de Cofranlait SAS («Cofranlait», Francia) mediante la adquisición de sus acciones. |
2. |
Las actividades comerciales de las empresas en cuestión son las siguientes:
|
3. |
Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 139/2004. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. En virtud de la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (2), este asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado establecido en dicha Comunicación. |
4. |
La Comisión invita a los interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre el proyecto de concentración. Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en el plazo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, con indicación del número de referencia COMP/M.4790 — Entremont Alliance/Sodiaal Industrie/Cofranlait, a la siguiente dirección:
|
(1) DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.
(2) DO C 56 de 5.3.2005, p. 32.
16.11.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 275/28 |
Comunicación del Ministerio de Economía del Reino de los Países Bajos con arreglo al artículo 3, apartado 2, de la Directiva 94/22/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre las condiciones para la concesión y el ejercicio de las autorizaciones de prospección, exploración y producción de hidrocarburos
(2007/C 275/12)
El Ministerio de Economía comunica la recepción de una solicitud de permiso de prospección de hidrocarburos para el bloque G 10 indicado en el mapa adjunto como anexo 3 a la normativa sobre minería (Mijnbouwregeling) (Stcrt. 2002, no 245).
El Ministerio de Economía invita a las entidades interesadas a presentar solicitudes competitivas de prospección de hidrocarburos para el bloque G 10 de la plataforma continental de los Países Bajos, remitiendo a la Directiva mencionada en el encabezamiento y el artículo 15 de la Ley de minería (Mijnbouwwet) (Stb. 2002, no 542).
El Ministerio de Economía es la autoridad competente para la concesión de permisos. Los criterios, condiciones y requisitos, mencionados en los artículos 5.1, 5.2 y 6.2 de la Directiva susodicha, se detallan en la Ley de minería (Stb. 2002, no 542).
Las solicitudes pueden presentarse durante las 13 semanas posteriores a la publicación de la presente notificación en el Diario Oficial de la Unión Europea, y deben dirigirse a la siguiente dirección: De Minister van Economische Zaken, ter attentie van J.C. De Groot, Directeur Energiemarkt, ALP/562, Postbus 20101, 2500 EC Den Haag, Nederland.
No se aceptarán las solicitudes que se presenten una vez transcurrido el plazo.
La decisión sobre las solicitudes se adoptará como máximo doce meses después de finalizar el plazo.
Más información, en el número de teléfono: (31-70) 379 77 62 (persona de contacto: E.J. Hoppel).
16.11.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 275/29 |
Comunicación del Ministerio de Economía del Reino de los Países Bajos con arreglo al artículo 3, apartado 2, de la Directiva 94/22/CE del Parlamento Europeo y del Consejo sobre las condiciones para la concesión y el ejercicio de las autorizaciones de prospección, exploración y producción de hidrocarburos
(2007/C 275/13)
El Ministerio de Economía comunica la recepción de una solicitud de permiso de prospección de hidrocarburos para el bloque G11 indicado en el mapa adjunto como anexo 3 a la normativa sobre minería (Mijnbouwregeling) (Stcrt. 2002, no 245).
El Ministerio de Economía invita a las entidades interesadas a presentar solicitudes competitivas de prospección de hidrocarburos para el bloque G11 de la plataforma continental de los Países Bajos, remitiendo a la Directiva mencionada en el encabezamiento y el artículo 15 de la Ley de minería (Mijnbouwwet) (Stb. 2002, no 542).
El Ministerio de Economía es la autoridad competente para la concesión de permisos. Los criterios, condiciones y requisitos, mencionados en los artículos 5.1, 5.2 y 6.2 de la Directiva susodicha, se detallan en la Ley de minería (Stb. 2002, no 542).
Las solicitudes pueden presentarse durante las 13 semanas posteriores a la publicación de la presente notificación en el Diario Oficial de la Unión Europea, y deben dirigirse a la siguiente dirección: De Minister van Economische Zaken, ter attentie van J.C. de Groot, directeur Energiemarkt, ALP/562, Postbus 20101, 2500 EC Den Haag, Nederland.
No se aceptarán las solicitudes que se presenten una vez transcurrido el plazo.
La decisión sobre las solicitudes se adoptará como máximo doce meses después de finalizar el plazo.
Más información, en el número de teléfono: (31-70) 379 77 62 (persona de contacto: E.J. Hoppel).