EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 92001E003382

PREGUNTA ESCRITA E-3382/01 de Cristiana Muscardini (UEN) al Consejo. Asesinato de cuatro periodistas en Afganistán.

DO C 205E de 29.8.2002, p. 31–32 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

European Parliament's website

92001E3382

PREGUNTA ESCRITA E-3382/01 de Cristiana Muscardini (UEN) al Consejo. Asesinato de cuatro periodistas en Afganistán.

Diario Oficial n° 205 E de 29/08/2002 p. 0031 - 0032


PREGUNTA ESCRITA E-3382/01

de Cristiana Muscardini (UEN) al Consejo

(7 de diciembre de 2001)

Asunto: Asesinato de cuatro periodistas en Afganistán

El pasado 19 de noviembre fueron asesinados en la carretera de Jalalabad a Kabul cuatro periodistas, entre ellos la corresponsal del Corriere de la Sera, Maria Grazia Cutuli. Los periodistas formaban parte de una caravana de automóviles, de los que ocupaban el primero, el único que sufrió la trágica emboscada homicida, y que se había alejado del resto del convoy. El último artículo de la periodista italiana fue fruto de una investigación realizada junto al periodista español de El Mundo sobre el hallazgo de receptáculos de gas nervioso en posesión de militantes de Al Qeda. El conductor y un intérprete que viajaban con los cuatro periodistas pudieron huir, informar de los hechos y hacer retroceder al resto de la columna. Esta última circunstancia, así como el hecho de que no se haya robado ningún objeto, permite suponer que no se trató de un acto de saqueo, ni de un acto demostrativo en contra de los periodistas extranjeros (en realidad, uno de ellos era afgano), sino de una auténtica ejecución.

Se pregunta al Consejo, ¿conoce nuevos elementos de hecho, además de los publicados por la prensa?

¿Piensa efectuar una investigación, a través de los instrumentos de que disponen los Gobiernos, para verificar si la emboscada homicida fue premeditada y ordenada por quienes pudieran tener interés en hacer callar las voces que difundían noticias acerca de la existencia e armas químicas en poder de Al Qeda?

¿No considera oportuno profundizar la investigación en relación con las posibles conexiones con otros grupos terroristas o con Gobiernos de otros países, en cuanto a la producción y el comercio de estas armas químicas, con el fin de evitar a tiempo que estas puedan utilizarse?

¿No considera necesario preparar escoltas armadas para los periodistas que realizan su importante e indispensable misión de información en zonas de guerra?

Respuesta

(13 de mayo de 2002)

1. El Consejo lamenta profundamente el asesinato de cuatro periodistas, el 19 de noviembre, en Afganistán, y ha recordado en sus conclusiones del 10 de diciembre de 2001 que urge mejorar la seguridad de los medios de comunicación. Sin embargo, el Consejo no ha tenido conocimiento de otros hechos relativos a este incidente que no sean los publicados en los medios de comunicación.

2. Dadas la inseguridad reinante y la peculiar situación política y militar en Afganistán en este momento, el Consejo no entrevé la posibilidad de que la UE lleve a cabo una investigación pormenorizada sobre el terreno, para determinar si la emboscada homicida fue premeditada y ordenada. De todas formas, la Unión hará esfuerzos para conseguir informaciones más precisas sobre dicho asesinato en cooperación con las representaciones diplomáticas de los Estados miembros en Kabul.

3. Deberá contestarse a la pregunta de si la nueva Administración Provisional de Kabul estará en condiciones, o no, de garantizar la seguridad de los periodistas dentro del conjunto del territorio de Afganistán incluso con escolta militar, a la luz de los nuevos acontecimientos de las próximas semanas. No hay que dar por descontado que una protección militar permanente sea beneficiosa para la libertad de prensa.

Top