EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62012CN0439
Case C-439/12: Reference for a preliminary ruling from the Landgericht Hamburg (Germany) lodged on 2 October 2012 — Karin Gawelczyk v Generali Lebensversicherung AG
Asunto C-439/12: Petición de decisión prejudicial planteada por el Landgericht Hamburg (Alemania) el 2 de octubre de 2012 — Karin Gawelczyk/Generali Lebensversicherung AG
Asunto C-439/12: Petición de decisión prejudicial planteada por el Landgericht Hamburg (Alemania) el 2 de octubre de 2012 — Karin Gawelczyk/Generali Lebensversicherung AG
DO C 389 de 15.12.2012, p. 3–4
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
15.12.2012 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 389/3 |
Petición de decisión prejudicial planteada por el Landgericht Hamburg (Alemania) el 2 de octubre de 2012 — Karin Gawelczyk/Generali Lebensversicherung AG
(Asunto C-439/12)
2012/C 389/05
Lengua de procedimiento: alemán
Órgano jurisdiccional remitente
Landgericht Hamburg
Partes en el procedimiento principal
Demandante y recurrente en casación: Karin Gawelczyk
Demandada y recurrida en casación: Generali Lebensversicherung AG
Cuestión prejudicial
¿Debe interpretarse el artículo 15, apartado 1, párrafo primero, de la Directiva 90/619/CEE del Consejo, de 8 de noviembre de 1990, Segunda Directiva sobre la coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas relativas al seguro directo de vida, por la que se establecen las disposiciones destinadas a facilitar el ejercicio efectivo de la libre prestación de servicios y por la que se modifica la Directiva 79/267/CEE (Segunda Directiva de seguros de vida), (1) teniendo en cuenta el artículo 31, apartado 1, de la Directiva 92/96/CEE, de 10 de noviembre de 1992, sobre coordinación de las disposiciones legales, reglamentarias y administrativas relativas al seguro directo de vida, y por la que se modifican las Directivas 79/267/CEE y 90/619/CEE (Tercera Directiva de seguros de vida), (2) en el sentido de que se opone a una normativa –como la del artículo 5a, apartado 2, cuarta frase, de la Vertragsversicherungsgesetz (VVG) [Ley sobre el contrato de seguro], en la versión resultante de la Drittes Gesetz zur Durchführung versicherungsrechtlicher Richtlinien des Rates der Europäischen Gemeinschaften (Drittes Durchführungsgesetz/EWG zum VAG) de 21 de julio de 1994 [Tercera Ley de transposición de las Directivas del Consejo de las Comunidades Europeas sobre seguros de vida (Tercera Ley de transposición de la normativa comunitaria a la legislación sobre supervisión de seguros)]– con arreglo a la cual el derecho de renuncia u oposición se extingue, a más tardar, un año después del pago de la primera prima, aun cuando el tomador del seguro no haya sido informado acerca del derecho de renuncia u oposición?
(1) DO L 330, p. 50.
(2) DO L 360, p. 1.