EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 62007CC0101(01)
Opinion of Mr Advocate General Mazák delivered on 16 October 2008.#Coop de France bétail et viande (C-101/07 P) and Fédération nationale des syndicats d’exploitants agricoles (FNSEA) and Others (C-110/07 P) v Commission of the European Communities.#Appeals - Competition - Market in beef and veal - Agreement between national federations of farmers and slaughterers with the object of suspending imports of beef and veal and fixing a minimum purchase price - Fines - Regulation No 17 - Article 15(2) - Taking into account of the turnover of undertakings which are members of the federations.#Joined cases C-101/07 P and C-110/07 P.
Conclusiones del Abogado General Mazák presentadas el 16 de octubre de 2008.
Coop de France bétail et viande (C-101/07 P) y Fédération nationale des syndicats d’exploitants agricoles (FNSEA) y otros (C-110/07 P) contra Comisión de las Comunidades Europeas.
Recurso de casación - Competencia - Mercado de la carne de vacuno - Acuerdo celebrado entre las federaciones nacionales de ganaderos y de mataderos con objeto de suspender las importaciones de carne de vacuno y fijar un precio mínimo de compra - Multas - Reglamento nº 17- Artículo 15, apartado 2 - Consideración del volumen de negocios de las empresas pertenecientes a las federaciones.
Asuntos acumulados C-101/07 P y C-110/07 P.
Conclusiones del Abogado General Mazák presentadas el 16 de octubre de 2008.
Coop de France bétail et viande (C-101/07 P) y Fédération nationale des syndicats d’exploitants agricoles (FNSEA) y otros (C-110/07 P) contra Comisión de las Comunidades Europeas.
Recurso de casación - Competencia - Mercado de la carne de vacuno - Acuerdo celebrado entre las federaciones nacionales de ganaderos y de mataderos con objeto de suspender las importaciones de carne de vacuno y fijar un precio mínimo de compra - Multas - Reglamento nº 17- Artículo 15, apartado 2 - Consideración del volumen de negocios de las empresas pertenecientes a las federaciones.
Asuntos acumulados C-101/07 P y C-110/07 P.
Recopilación de Jurisprudencia 2008 I-10193
ECLI identifier: ECLI:EU:C:2008:568
CONCLUSIONES DEL ABOGADO GENERAL
SR. JÁN MAZÁK
presentadas el 16 de octubre de 2008 ( 1 )
Asuntos acumulados C-101/07 P y C-110/07 P
Coop de France bétail et viande, anteriormente denominada Fédération nationale de la coopération bétail et viande (FNCBV) y otros
contra
Comisión de las Comunidades Europeas
«Recurso de casación — Competencia — Mercado de la carne de vacuno — Acuerdo celebrado entre las federaciones nacionales de ganaderos y de mataderos con objeto de suspender las importaciones de carne de vacuno y fijar un precio mínimo de compra — Multas — Reglamento no 17 — Artículo 15, apartado 2 — Consideración del volumen de negocios de las empresas pertenecientes a las federaciones»
1. |
Mediante sus recursos de casación, la Coop de France bétail et viande, anteriormente denominada Fédération nationale de la coopération bétail et viande (C-101/07 P) y la Fédération nationale des syndicats d’exploitants agricoles, la Fédération nationale bovine, la Fédération nationale des producteurs de lait y los Jeunes agriculteurs (C-110/07 P) solicitan la anulación de la sentencia del Tribunal de Primera Instancia de las Comunidades Europeas, de 13 de diciembre de 2006, FNCBV y otros/Comisión (T-217/03 y T-245/03, Rec. p. II-4987), mediante la cual éste, por un lado, redujo la multa que les había impuesto la Comisión de las Comunidades Europeas mediante la Decisión 2003/600/CE, de 2 de abril de 2003, relativa a un procedimiento de aplicación del artículo 81 del Tratado CE (Asunto COMP/C.38.279/F3 — Carnes de vacuno francesas) (DO L 209, p. 12) y, por otro lado, desestimó en lo fundamental los recursos encaminados a la anulación de esta Decisión. |
2. |
Mediante Decisión de 29 de enero de 2008, el Tribunal de Justicia remitió ambos asuntos a la Sala Tercera, integrada por el Sr. A. Rosas, Presidente de la Sala Tercera, y los Sres. U. Lõhmus (Ponente), J. Klučka y A.Ó Caoimh y la Sra. P. Lindh, Jueces. Al no haber solicitado ninguna de las partes que se oyesen sus observaciones orales, el Tribunal de Justicia decidió resolver el asunto sin celebrar vista. |
3. |
En los presentes asuntos, presenté mis conclusiones el 17 de abril de 2008, fecha en la que se dio por concluida la fase oral. |
4. |
Al no poder asistir la Sra. Lindh, el Tribunal de Justicia (Sala Tercera), mediante auto de 2 de octubre de 2008, decidió sustituirla por el Sr. J.N. Cunha Rodrigues y reabrió la fase oral del procedimiento, de conformidad con el artículo 61 del Reglamento de Procedimiento. |
5. |
Toda vez que no se ha celebrado una nueva vista, no tengo nada que añadir a mis conclusiones de 17 de abril de 2008. |
I. Conclusiones
6. |
Por consiguiente, propongo al Tribunal de Justicia que:
|
( 1 ) Lengua original: francés.