Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 52013XC0719(05)

    Publicación en virtud de la Directiva 2001/24/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, relativa al saneamiento y a la liquidación de las entidades de crédito

    DO C 205 de 19.7.2013, p. 14–15 (BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
    DO C 205 de 19.7.2013, p. 11–12 (HR)

    19.7.2013   

    ES

    Diario Oficial de la Unión Europea

    C 205/14


    Publicación en virtud de la Directiva 2001/24/CE del Parlamento Europeo y del Consejo, relativa al saneamiento y a la liquidación de las entidades de crédito

    ASUNTO: ENTIDAD ZLATÁ DRUŽSTEVNÍ ZÁLOŽNY«V LIKVIDACI» Y LEY DE 2006 SOBRE INSOLVENCIAS Y PROCEDIMIENTOS CONCURSALES

    Výzva k přihlášení pohledávky. Dodržte lhůty!

    Výzva k předložení námitek ohledně pohledávky. Dodržte lhůty!

    Покана за предявяване на вземания. Срокове, които трябва да бъдат спазени.

    Покана за подаване на възражения по вземания. Срокове, които трябва да бъдат спазени.

    Opfordring til anmeldelse af fordringer. Angivne frister skal overholdes.

    Opfordring til at indgive bemærkninger til en fordring. Angivne frister skal overholdes.

    Aufforderung zur Anmeldung einer Forderung. Fristen beachten!

    Aufforderung zur Erläuterung einer Forderung. Fristen beachten!

    Πρόσκληση για αναγγελία απαιτήσεως. Τηρητέες προθεσμίες.

    Πρόσκληση υποβολής παρατηρήσεων για απαίτηση. Τηρητέες προθεσμίες.

    Invitation to lodge a claim. Time limits to be observed.

    Invitation to oppose a claim. Time limits to be observed.

    Convocatoria para la presentación de créditos. ¡Plazos imperativos!

    Convocatoria para la presentación de observaciones sobre créditos. ¡Plazos imperativos!

    Kutse nõude esitamiseks. Kehtestatud tähtaegadest tuleb kinni pidada.

    Kutse nõude vaidlustamiseks. Kehtestatud tähtaegadest tuleb kinni pidada.

    Kehotus saatavan ilmoittamiseen. Noudatettavat määräajat.

    Kehotus esittää saatavaa koskevia huomautuksia. Noudatettavat määräajat.

    Invitation à produire une créance. Délais à respecter!

    Invitation à présenter les observations relatives à une créance. Délais à respecter!

    Poziv na prijavu tražbine. Rokovi kojih se treba pridržavati.

    Poziv na osporavanje tražbine. Rokovi kojih se treba pridržavati.

    Felhívás követelés benyújtására. Betartandó határidők.

    Felhívás követelés megtámadására. Betartandó határidők.

    Invito all'insinuazione di un credito. Termini da osservare.

    Invito all'insinuazione di un credito. Termini da osservare.

    Siūlymas pateikti reikalavimą. Reikalavimo pateikimo terminai.

    Kvietimas paprieštarauti reikalavimui. Prieštaravimo pateikimo terminai.

    Uzaicinājums iesniegt prasījumu. Termiņš, kas jāievēro.

    Uzaicinājums apstrīdēt prasījumu. Termiņš, kas jāievēro.

    Stedina għal preżentazzjoni ta' talba. Termini li għandhom ikunu osservati.

    Stedina għal oppożizzjoni ta' talba. Termini li għandhom ikunu osservati.

    Oproep tot indiening van schuldvorderingen. Let u op de termijn!

    Oproep tot het maken van opmerkingen bij schuldvorderingen. Let u op de termijn!

    Zaproszenie do wniesienia roszczenia. Obowiązują limity czasowe.

    Zaproszenie do zgłaszania uwag dotyczących roszczeń. Obowiązują limity czasowe.

    Aviso de reclamação de créditos. Prazos legais a observar!

    Aviso de oposição a uma reclamação de créditos. Prazos legais a observar!

    Invitație de a prezenta o creanță. Termenele trebuie respectate.

    Invitație de a se opune unei creanțe. Termenele trebuie respectate.

    Výzva na prihlásenie pohľadávky. Dodržte lehoty!

    Výzva na predloženie námietok k pohľadávke. Dodržte lehoty!

    Vabilo k prijavi terjatve. Roki, ki jih je treba spoštovati.

    Vabilo k zavrnitvi terjatve. Roki, ki jih je treba spoštovati.

    Anmodan att anmäla fordran. Tidsfrister.

    Anmodan att motsätta sig en fordran. Tidsfrister.

    2013/C 205/07

    Se notifica que, mediante Resolución MSPH 99 INS 8142/2013-A-16, de 2 de mayo de 2013, el Tribunal Municipal de Praga, con sede en Praga 2, Slezská 9, CP 120 00, declaró la insolvencia de la entidad financiera Zlatá družstevní záložna«v likvidaci», con domicilio social en Praga 1, Letenská 17, y registrada con el número 64947 025, así como la liquidación de sus activos.

    El bufete de abogados Zrůstek, Lůdl a partneři v. o. s., con domicilio en Praga 4, Doudlebská 5/1699, CP 140 00, y registrado con el número 255 89 644, ha sido nombrado liquidador de la entidad.

    Los créditos consignados en las cuentas del deudor se considerarán presentados. Cada acreedor recibirá una notificación de su crédito en un plazo de 60 días a contar desde la declaración de insolvencia.

    Impugnación de créditos. Plazos imperativos

    Los acreedores que deseen impugnar el importe o la naturaleza de sus créditos, tal como figuren en la notificación antes mencionada, dispondrán de un plazo de cuatro meses a contar desde la declaración de insolvencia para presentar por escrito sus objeciones al liquidador.

    Presentación de créditos. Plazos imperativos

    El texto íntegro de la Resolución por la que se declara la insolvencia de Zlatá družstevní záložna«v likvidaci» y la liquidación de sus activos puede consultarse en la siguiente dirección: https://isir.justice.cz/isir/doc/dokument.PDF?id=7310243


    Top