EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52012XC1207(01)
Authorisation for State aid pursuant to Articles 107 and 108 of the TFEU — Cases where the Commission raises no objections Text with EEA relevance, except for products falling under Annex I to the Treaty
Autorización de ayudas estatales con arreglo a los artículos 107 y 108 del TFUE — Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones Texto pertinente a efectos del EEE excepto en lo referente a los productos contemplados en el anexo I del Tratado
Autorización de ayudas estatales con arreglo a los artículos 107 y 108 del TFUE — Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones Texto pertinente a efectos del EEE excepto en lo referente a los productos contemplados en el anexo I del Tratado
DO C 377 de 7.12.2012, p. 4–6
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
7.12.2012 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 377/4 |
Autorización de ayudas estatales con arreglo a los artículos 107 y 108 del TFUE
Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones
(Texto pertinente a efectos del EEE excepto en lo referente a los productos contemplados en el anexo I del Tratado)
2012/C 377/03
Fecha de adopción de la decisión |
16.10.2012 |
|||||
Número de referencia de ayuda estatal |
SA.33514 (11/N) |
|||||
Estado miembro |
Alemania |
|||||
Región |
Bremen |
— |
||||
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Maßnahmenkatalog — freiwillige Vereinbarungen; Ziel der Maßnahme ist die Reduzierung von Stoffeinträgen aus der Landwirtschaft (aufgrund freiwilliger Vereinbarungen) in das künftig als Wasserschutzgebiet auszuweisende Trinkwassereinzugsgebiet in Bremen-Blumenthal. |
|||||
Base jurídica |
|
|||||
Tipo de medida |
Régimen |
— |
||||
Objetivo |
Compromisos agroambientales, Protección del medio ambiente |
|||||
Forma de la ayuda |
Subvención directa |
|||||
Presupuesto |
|
|||||
Intensidad |
100 % |
|||||
Duración |
hasta el 31.12.2013 |
|||||
Sectores económicos |
Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca |
|||||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
|||||
Información adicional |
— |
El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Fecha de adopción de la decisión |
25.10.2012 |
|||||
Número de referencia de ayuda estatal |
SA.33889 (11/N) |
|||||
Estado miembro |
Grecia |
|||||
Región |
— |
— |
||||
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Ανάθεση στον ΕΛ.Γ.Α. της υλοποίησης του προγράμματος κρατικών οικονομικών ενισχύσεων: Μέτρα υπέρ των παραγωγών της χώρας που οι γεωργοκτηνοτροφικές τους εκμεταλλεύσεις ζημιώθηκαν από πυρκαγιές κατά το έτος 2010 |
|||||
Base jurídica |
Κοινή υπουργική απόφαση |
|||||
Tipo de medida |
Régimen |
— |
||||
Objetivo |
Reparación de daños causados por desastres naturales |
|||||
Forma de la ayuda |
Subvención directa |
|||||
Presupuesto |
|
|||||
Intensidad |
80 % |
|||||
Duración |
hasta el 31.12.2014 |
|||||
Sectores económicos |
Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca |
|||||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
|||||
Información adicional |
— |
El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm
Fecha de adopción de la decisión |
29.10.2012 |
|||||
Número de referencia de ayuda estatal |
SA.34622 (12/N) |
|||||
Estado miembro |
Alemania |
|||||
Región |
Bayern |
— |
||||
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Ausgleichsregelung zum finanziellen Ausgleich von durch Wolf, Luchs oder Bär verursachtem Schaden durch den „Ausgleichsfonds Große Beutegreifer“ |
|||||
Base jurídica |
Ausgleichsregelung „Ausgleichsfonds Große Beutegreifer“. Förderbescheid des Bayerischen Naturschutzfonds an die Trägergemeinschaft des Ausgleichsfonds Große Beutegreifer. Ausgeglichen werden ausschließlich Schäden, die von Wolf, Luchs oder Bär (= Große Beutegreifer) verursacht wurden. Der Förderbescheid des Bayerischen Naturschutzfonds ergeht auf der Grundlage der Förderrichtlinien vom 1. Juli 1999. Die Förderrichtlinien basieren auf § 8 Abs. 1 S. 1 der Satzung des Bayerischen Naturschutzfonds. Bei der Auszahlung und Abwicklung sind Art. 23 und 44 der Bayerischen Haushaltsordnung (BayHO) sowie Art. 49a Bayerisches Verwaltungsverfahrensgesetz (BayVwVfG) inklusive der hierzu ergangenen Verwaltungsvorschriften in der jeweils geltenden Fassung zu beachten. |
|||||
Tipo de medida |
Régimen |
— |
||||
Objetivo |
Protección del medio ambiente |
|||||
Forma de la ayuda |
Subvención directa |
|||||
Presupuesto |
|
|||||
Intensidad |
80 % |
|||||
Duración |
hasta el 31.12.2014 |
|||||
Sectores económicos |
Agricultura, ganadería, silvicultura y pesca |
|||||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
|||||
Información adicional |
— |
El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm