Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32003D0373

    2003/373/CE: Decisión de la Comisión, de 11 de diciembre de 2002, relativa a la ayuda estatal que Alemania prevé conceder en favor de BMW AG en Leipzig (Texto pertinente a efectos del EEE) [notificada con el número C(2002) 4830]

    DO L 128 de 24.5.2003, p. 12–19 (ES, DA, DE, EL, EN, FR, IT, NL, PT, FI, SV)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2003/373/oj

    32003D0373

    2003/373/CE: Decisión de la Comisión, de 11 de diciembre de 2002, relativa a la ayuda estatal que Alemania prevé conceder en favor de BMW AG en Leipzig (Texto pertinente a efectos del EEE) [notificada con el número C(2002) 4830]

    Diario Oficial n° L 128 de 24/05/2003 p. 0012 - 0019


    Decisión de la Comisión

    de 11 de diciembre de 2002

    relativa a la ayuda estatal que Alemania prevé conceder en favor de BMW AG en Leipzig

    [notificada con el número C(2002) 4830]

    (El texto en lengua alemana es el único auténtico)

    (Texto pertinente a efectos del EEE)

    (2003/373/CE)

    LA COMISIÓN DE LAS COMUNIDADES EUROPEAS,

    Visto el Tratado constitutivo de la Comunidad Europea, y, en particular, el apartado 2 de su artículo 88,

    Visto el Acuerdo sobre el Espacio Económico Europeo, y, en particular, la letra a) del apartado 1 de su artículo 62,

    Después de haber emplazado a los interesados para que presentaran sus observaciones, de conformidad con las disposiciones anteriormente citadas(1),

    Considerando lo siguiente:

    I. PROCEDIMIENTO

    (1) El 3 de diciembre de 2001, Alemania notificó a la Comisión un proyecto de ayuda en favor de la empresa Bayerischen Motorenwerke AG (BMW). La Comisión solicitó información complementaria mediante carta de 16 de enero de 2002, a la que Alemania respondió el 20 de febrero de 2002.

    (2) Mediante carta de 3 de abril de 2002, la Comisión notificó a Alemania su decisión de incoar, con respecto a esta ayuda, el procedimiento de investigación formal previsto en el apartado 2 del artículo 88 del Tratado CE (en lo sucesivo, decisión de incoación del procedimiento). Mediante carta de 17 de mayo de 2002, Alemania presentó sus observaciones relativas a la decisión de incoación del procedimiento.

    (3) La decisión de la Comisión de incoar el procedimiento se publicó en el Diario Oficial de las Comunidades Europeas de 30 de mayo de 2002(2) y la Comisión invitó a las partes interesadas a que le presentaran sus observaciones sobre la medida en cuestión. Con fecha de 3 de julio de 2002, la Comisión recibió las observaciones de Francia y las transmitió a Alemania, que presentó sus observaciones a este respecto por carta de 16 de agosto de 2002.

    II. DESCRIPCIÓN DE LA AYUDA

    A. El proyecto y la ayuda prevista

    (4) BMW proyecta construir en Leipzig una fábrica para la fabricación de turismos, correspondiente a una inversión subvencionable de cerca de 1204,9 millones de euros (EUR) (valor actual neto). Los indicadores de la [...](3) fábrica prevén inicialmente la fabricación del nuevo modelo BMW serie 3, pero a medio y largo plazo podrán fabricarse otros modelos de la marca en esta fábrica. Este proyecto creará aproximadamente 5400 empleos directos.

    (5) El beneficiario de la ayuda es BMW. Según la notificación, el importe total de la ayuda prevista asciende a 418,6 millones EUR (valor actual neto). Debe concederse de conformidad con el 30 plan general del programa de interés común (PIC) "Mejora de las estructuras económicas regionales", y sobre la base de la ley de 1999 sobre ayudas fiscales a la inversión. La intensidad de la ayuda es del 34,74 %.

    (6) En el mapa de ayudas de finalidad regional para el período 2000-2003, la Comisión reconoció a Leipzig como región asistida según lo dispuesto en la letra a) del apartado 3 del artículo 87 del Tratado CE. Para Leipzig, que está calificada como la región "más dotada en estructuras" de los nuevos Estados federados, el límite máximo de las ayudas regionales para las grandes empresas es del 28 %. No obstante, a petición de un Estado Federado (en este caso Sajonia), y con la aprobación del subcomité PIC competente a nivel nacional para las ayudas de finalidad regional, es admisible un límite máximo del 35 % bruto para las grandes empresas de estas regiones. Alemania declaró que estas condiciones se cumplían y entregó las actas correspondientes del subcomité competente.

    (7) Alemania declaró que, con relación a Leipzig, Kolin (República Checa) constituía la mejor ubicación alternativa para la realización de las inversiones. Tras lanzar una convocatoria pública de manifestaciones de interés para la implantación de la nueva fábrica, BMW recibió de unas 250 ubicaciones una respuesta a su cuestionario, que contenía los principales criterios de selección. Entre las candidaturas, se seleccionaron las cinco ubicaciones más atractivas (Augsburgo en Baviera, Arras en Francia, Leipzig en el Estado federado de Sajonia, Kolin en la República Checa y Schwerin en el Estado federado de Mecklemburgo-Pomerania Occidental) tras un procedimiento exhaustivo. Estos lugares fueron visitados y evaluados en profundidad a lo largo de varios meses, mientras que se negociaban contratos concretos de implantación y compra de terreno con las autoridades competentes. Por último, se seleccionó Leipzig [...](4) en Alemania y Kolin [...](5) en el extranjero. El 18 de julio de 2001, el comité de dirección de BMW se pronunció en favor de Leipzig.

    B. Decisión de incoación del procedimiento

    (8) La Comisión justificó su decisión de incoación del procedimiento por los motivos siguientes.

    (9) En primer lugar, constató una desventaja en materia de coste de 591,4 millones EUR (valor actual neto) para la ubicación de Leipzig. Con una ayuda prevista de 418,6 millones EUR (valor actual neto), BMW aún tendría que hacer frente a unos costes suplementarios de 172,8 millones EUR en caso de implantarse en Leipzig. Por esta razón, la Comisión dudó que la desventaja regional de Leipzig fuera efectivamente tan importante como se indicó.

    (10) Por lo que se refiere a la magnitud de la desventaja regional indicada en el análisis de costes/beneficios, la Comisión estableció en primer lugar que deberían considerarse y evaluarse algunos riesgos relativos a la imagen de marca y el inicio de la producción, incluida la integración de los proveedores, para la ubicación de Kolin. Así pues, invitó a Alemania a que evaluase los costes correspondientes a estos riesgos.

    (11) Posteriormente, por lo que se refiere a los costes de mano de obra, la Comisión dudó que se aplicase un factor de convergencia suficientemente elevado con relación al nivel de los salarios en el análisis de costes/beneficios para tener en cuenta la evolución del mercado laboral tras la ampliación. En efecto, el análisis de costes/beneficios se basa en un tipo de convergencia real inferior al que la Comisión aplica en casos comparables (5 % anual).

    (12) Por último, la Comisión expresó sus dudas con respecto al personal calculado para cada uno de los dos emplazamientos. En efecto, a pesar de que la productividad es más baja en Kolin que en Leipzig, el análisis de costes/beneficios utiliza para el período de referencia una hipótesis con mayor número de personal en Leipzig que en Kolin.

    (13) Por otra parte, la Comisión se pregunta si se tuvieron en cuenta todas las medidas de formación necesarias en los dos emplazamientos durante el período de referencia del análisis de costes/beneficios, es decir, cinco años después del inicio de la producción.

    III. OBSERVACIONES DE TERCEROS INTERESADOS

    (14) Francia presentó unas observaciones, con respecto a la decisión de incoación del procedimiento, que apoyan lo esencial de las dudas expresadas por la Comisión, sobre todo por lo que se refiere a la desventaja regional de Leipzig con relación a Kolin. La Comisión constata que estas observaciones llegaron el 3 de julio de 2002, es decir, después de la expiración del plazo previsto de un mes. Francia no solicitó una prórroga del plazo, ni presentó una justificación adecuada para ello. Por esta razón, en su valoración, la Comisión no tuvo en cuenta oficialmente las observaciones de Francia. Alemania, que tuvo la ocasión de expresarse con respecto a las observaciones de Francia, confirmó esta posición de la Comisión.

    (15) Francia declara que una ayuda de esta magnitud falsearía la competencia entre BMW y los otros fabricantes europeos de automóviles. Los fabricantes franceses quedarían especialmente afectados, dado que BMW contempla el mercado francés y que los fabricantes franceses están presentes en el mismo segmento de mercado. Según Francia, la ayuda destinada a la fábrica de Leipzig no compensa ninguna desventaja regional y no se justifica. Francia presentó a la Comisión artículos de prensa en apoyo de estos argumentos(6).

    (16) Por lo que se refiere a la proporcionalidad de la ayuda, Francia declara que la situación geográfica de Leipzig representa una ventaja industrial y económica para BMW. Afirma que la empresa ya dispone de proveedores designados en la región y que, según la situación de la cartera de pedidos, puede con más facilidad sacar partido de un intercambio de mano de obra entre sus fábricas. Además, Francia menciona la calidad, la disponibilidad y la competitividad de la mano de obra local. Por último, declara que la creación de una fábrica por un fabricante de vehículos de gama alta en un país de Europa Central implica riesgos industriales y económicos que sólo pueden reducirse con gastos suplementarios. Un proyecto enteramente nuevo (nueva ubicación) en la República Checa, donde BMW aún no posee una fábrica de montaje, implicaría costes y riesgos más elevados, debido, en particular, a posibles dificultades al inicio de la producción. Además, si BMW fabricase en Europa Central, incurriría en gastos de comunicación más elevados para mantener su imagen de fabricante de coches de gama alta.

    IV. OBSERVACIONES DE ALEMANIA

    (17) En su respuesta a las observaciones de Francia relativas a la decisión de incoación del procedimiento, Alemania declara que, por razones de procedimiento, la Comisión no debería tener en cuenta estas observaciones, puesto que se recibieron una vez expirado el plazo previsto en la decisión. Con arreglo a la primera frase del apartado 1 del artículo 6 del Reglamento (CE) n° 659/1999 del Consejo, de 22 de marzo de 1999, por el que se establecen disposiciones de aplicación del artículo 93 del Tratado CE(7), la fijación del plazo sirve, en particular, para garantizar un procedimiento regular que garantice la igualdad de trato de todos los interesados. Al parecer, no estamos en presencia de un caso justificado que autorice una prórroga del plazo con arreglo a la segunda frase del apartado 1 del artículo 6.

    (18) Por lo que respecta al contenido de las observaciones de Francia, Alemania observa que se basan esencialmente en artículos de prensa franceses relativos a la ubicación de Arras, y no en información relativa a las ubicaciones alternativas de Leipzig y Kolin. Con respecto a la necesidad de una ayuda regional, Alemania refuta las explicaciones de Francia, juzgándolas injustificadas, e indica, en particular, que la región en cuestión se inscribe en el objetivo n° 1. Por lo que se refiere a la probabilidad de Kolin como ubicación alternativa económicamente viable, Alemania declara que, en la decisión de incoación del procedimiento, la Comisión no puso en entredicho la movilidad del proyecto. Por otra parte, un fabricante francés de automóviles anunció recientemente (conjuntamente con un fabricante no europeo) la creación de una fábrica de automóviles en la ubicación alternativa estudiada por BMW, lo que prueba la viabilidad general y económica de este ubicación alternativa. La Comisión tuvo en cuenta en el ajuste regional los posibles efectos del proyecto en el sector y la competencia. Por lo que se refiere a la proporcionalidad de la ayuda, Alemania constata, en particular, que las observaciones de Francia a este respecto se refieren a criterios que la prensa francesa presentó como motivos de una decisión contra la ubicación de Arras. Reflexiones de esta naturaleza no pueden trasladarse a la ubicación alternativa de Kolin. Alemania comunicó información relativa a elementos específicos mencionados por Francia y concluyó que las observaciones no contienen ningún indicio que pueda cuestionar la compatibilidad de la ayuda con el mercado común.

    (19) Por lo que se refiere a las dudas expresadas en la decisión de incoación del procedimiento en cuanto a la magnitud de la desventaja regional de Leipzig, Alemania constata que, para los costes de logística, no existen diferencias significativas entre Leipzig y Kolin, ya que las dos ubicaciones, contrariamente a la de Arras, se encuentran a igual distancian de la agrupación de fábricas de BMW. Por lo que se refiere a los costes de formación, las medidas más importantes se realizarán antes del comienzo de la producción (principio del período del análisis de costes/beneficios). Se tuvieron en cuenta los costes de formación profesional y formación permanente en las dos ubicaciones durante el período de referencia. Los gastos vinculados al intercambio de mano de obra entre las distintas ubicaciones ("trabajadores de la agrupación de fábricas") se integraron en el análisis de costes/beneficios. En cuanto a la subida real de los salarios, que es inferior al 5 % en Kolin con relación a Leipzig, Alemania la justifica esencialmente por el hecho de que, para la ubicación de Leipzig, se estableció un convenio especial con los trabajadores para tener en cuenta las especificidades de la estructura salarial local. Este convenio prevé, en particular, una reducción del tiempo de trabajo individual fijado por convenio colectivo en Leipzig, lo que implica una subida real de los salarios y en consecuencia una reducción del tipo real de convergencia del 5 %. Por lo que se refiere a la productividad y el personal, la hipótesis contemplada para Kolin fija una productividad más baja y un tiempo de trabajo más largo por trabajador.

    (20) Con respecto a las dudas expresadas en la decisión de incoación del procedimiento en cuanto a posibles riesgos de producción, Alemania menciona el éxito de la fábrica Skoda de Mlada Boleslav y la última de las decisiones de implantación de PSA/Toyota en favor de Kolin. Aunque no deberían tenerse en cuenta los riesgos de inicio de la producción en Kolin, este elemento se integró en una hipótesis que presentaba el caso más pesimista. Además, el análisis de costes/beneficios se basa en la hipótesis de inversiones idénticas en terrenos, edificios e infraestructuras y en máquinas y equipamiento de los dos lugares, una hipótesis calculada a lo justo y que minimiza los riesgos. Por lo que se refiere a los riesgos para la imagen de marca, Alemania indica que BMW explota fábricas muy rentables en varios continentes. Los vehículos fabricados en Sudáfrica tienen la misma calidad que los fabricados en Alemania. Actualmente, el modelo BMW serie 3 se fabrica en varios lugares; los clientes, para los que sólo cuenta la calidad, no conocen generalmente el lugar de fabricación.

    V. VALORACIÓN DE LA AYUDA

    (21) La medida en favor de BMW notificada por Alemania constituye una ayuda estatal según lo dispuesto en el apartado 1 del artículo 87 del Tratado CE, puesto que estaría financiada por el Estado o por medio de recursos estatales. Como, además, constituye una parte sustancial de los costes de financiación del proyecto, la ayuda puede falsear la competencia dentro del mercado común, ya que favorece a BMW en relación a sus competidores que no se benefician de una ayuda. Además, en el sector de los vehículos de motor, los intercambios entre Estados miembros son importantes.

    (22) La ayuda debe concederse a una empresa cuya actividad sea la fabricación y el montaje de vehículos de motor y que, por tanto, forme parte del sector de vehículos de motor en el sentido de las Directrices comunitarias sobre ayudas estatales al sector de los vehículos de motor(8) (en lo sucesivo, "las directrices comunitarias").

    (23) En virtud de las directrices comunitarias, todas las ayudas que los poderes públicos prevean conceder a un proyecto individual o a un proyecto global en virtud de regímenes de ayuda autorizados, en beneficio de una o varias empresas que ejerzan su actividad o actividades en sector de los vehículos de motor, deberán notificarse antes de su concesión con arreglo al apartado 3 del artículo 88 del Tratado, siempre que se supere por lo menos uno de los dos umbrales siguientes: i) el coste total del proyecto de inversión sea igual a 50 millones de ecus, o ii) el importe bruto total de las ayudas estatales y de las ayudas procedentes de instrumentos comunitarios sea igual a 5 millones EUR. El coste total del proyecto y el importe de la ayuda sobrepasan cada uno el límite máximo de notificación previsto. Por tanto, al notificar el proyecto de ayuda en favor de BMW, Alemania cumplió las obligaciones impuestas por el apartado 3 del artículo 88.

    (24) Habida cuenta de la naturaleza y el objetivo de la ayuda, así como del lugar de la inversión, el apartado 2 del artículo 87 no se aplica. Con arreglo el apartado 3 del artículo 87, otros tipos de ayudas se consideran compatibles con el mercado común. Según la Comunidad, la compatibilidad debe examinarse en su conjunto y no desde el punto de vista de un único Estado miembro. Para garantizar el buen funcionamiento del mercado común y defender el principio inscrito en la letra g) del artículo 3, las excepciones previstas en el apartado 3 del artículo 87 deben ser objeto de una interpretación restrictiva. Por lo que se refiere a las letras b) y d) del apartado 3 del artículo 87, es evidente que la ayuda en cuestión no está destinada a promover la realización de un proyecto importante de interés europeo común ni a remediar una perturbación grave de la economía alemana, ni está destinada a promover la cultura y la conservación del patrimonio.

    (25) Por lo que se refiere a las excepciones establecidas en las letras a) y c) del apartado 3 del artículo 87, la Comisión constata que los proyectos de inversión realizados en las regiones de Sajonia son seleccionables para una ayuda según lo dispuesto en la letra a). Según el nuevo mapa de ayudas de finalidad regional en Alemania, que la Comisión aprobó el 29 de julio de 1999 para las regiones asistidas en virtud de la letra a) del apartado 3 del artículo 87 del Tratado CE, el proyecto se implanta en una región donde las ayudas regionales para las grandes empresas pueden concederse hasta un límite máximo del 28 % de equivalente bruto de subvención. A petición de un Estado Federado (Sajonia, en este caso) y con la aprobación del subcomité TIC competente a nivel nacional para las ayudas de finalidad regional, es admisible un límite máximo del 35 % bruto para las grandes empresas de estas regiones(9). Alemania declaró que estas condiciones se cumplían y entregó las actas correspondientes del subcomité TIC competente.

    (26) Como se ha visto en el considerando 14, la Comisión, al examinar la compatibilidad de la ayuda con el mercado común, no tuvo en cuenta oficialmente las observaciones que recibió de Francia en el curso del procedimiento. Pero como estas observaciones recogen y refuerzan en gran medida las dudas expresadas por la Comisión en su decisión de incoación del procedimiento, la presente valoración responde a las mismas de manera indirecta.

    (27) Para poder apreciar si una ayuda regional según lo dispuesto en la letra a) del apartado 3 del artículo 87 del Tratado CE puede considerarse compatible con el mercado común, la Comisión debe examinar si se cumplen las condiciones de las directrices comunitarias.

    (28) Para autorizar una ayuda en función de los criterios de las directrices comunitarias, la Comisión, después de comprobar si la región de destino puede recibir ayudas de acuerdo con el Derecho comunitario, examina si el inversor tuvo en cuenta otra ubicación para su proyecto, con el fin de establecer la necesidad de la ayuda, en particular, con relación a la movilidad del proyecto.

    (29) Debido a que la inversión se realizó en un centro de producción enteramente nuevo (ubicación virgen) y sobre la base de los documentos presentados (estudios de implantación, intercambio de correspondencia con las autoridades checas, etc.), la Comisión considera que el proyecto es móvil y que Kolin se consideró la ubicación alternativa que presentaba la mejor viabilidad económica.

    (30) Las ayudas regionales destinadas a la modernización y a la racionalización, que en general no son móviles, no están autorizadas en el sector de los vehículos de motor. Pero como el proyecto en cuestión se refiere a la creación de una fábrica enteramente nueva, puede optar a una ayuda regional. Los costes de inversión que pueden optar a la ayuda ascienden a 1204,9 millones EUR (valor actual neto).

    (31) Conjuntamente con un experto independiente del sector de vehículos de motor, la Comisión examinó el análisis de costes/beneficios presentado, con el fin de comprobar si la ayuda considerada guarda proporción con los problemas regionales que debe contribuir a solucionar. La desventaja regional de Leipzig se explica principalmente por los costes de mano de obra, que son claramente más elevados en Alemania. Tras la incoación del procedimiento de investigación, Alemania aclaró algunos elementos del análisis costes/beneficios que habían planteado dudas, y, en particular, las hipótesis de productividad, el personal de las dos fábricas y las acciones de formación necesarias. El análisis de costes/beneficios se basa en la hipótesis de inversiones idénticas en terrenos, edificios e infraestructuras y en máquinas y equipamiento de los dos lugares, para garantizar el mismo grado de automatización de las fábricas. La productividad de la mano de obra sería sin embargo más baja en Kolin, lo que implica una menor cualificación y en consecuencia una posible necesidad de formación de la mano de obra local. El análisis de costes/beneficios tiene en cuenta los costes de formación después del comienzo de la producción, así como de un número de horas de trabajo por trabajador más elevado en Kolin que en Leipzig. Por lo que se refiere al personal de los dos lugares, la menor productividad de Kolin se ve compensada por un horario de trabajo más largo. A partir de la información comunicada, la Comisión considera viables las hipótesis relativas al personal y a las horas de trabajo semanales en los dos lugares. Dado que la desventaja de los costes de la mano de obra es el factor determinante para la evaluación de la desventaja regional, es crucial que los costes de mano de obra de la hipótesis se comprometan efectivamente a posteriori.

    (32) Por lo que se refiere a la productividad, al personal y al tiempo de trabajo de la ubicación de Leipzig, las hipótesis que se han tenido en cuenta son las siguientes:

    >SITIO PARA UN CUADRO>

    (33) Por lo que se refiere a la productividad, al personal y al tiempo de trabajo de la ubicación de Kolin, las hipótesis que se han tenido en cuenta son las siguientes:

    >SITIO PARA UN CUADRO>

    (34) No obstante, no se han resuelto las dudas expresadas en la decisión de incoación del procedimiento con respecto a otros elementos del análisis de costes/beneficios, a saber: la hipótesis de convergencia de los costes de mano de obra, la cuantificación de determinados riesgos relativos a las repercusiones de la elección de la ubicación sobre la imagen de marca, y eventuales dificultades al inicio de la producción.

    (35) La Comisión considera que la convergencia real del nivel de los salarios en Kolin es demasiado baja. En su práctica corriente, cuando la ubicación de comparación se encuentra en un país de Europa Central u Oriental (PECO), la Comisión aplica un factor de convergencia de los salarios con el fin de tener en cuenta la evolución del mercado laboral tras la ampliación. Aunque Alemania no se opone básicamente a este factor, el análisis de costes/beneficios utiliza un tipo de convergencia inferior al aplicado hasta ahora por la Comisión en casos comparables. Cuando la ubicación elegida se encuentra en la Comunidad y la ubicación de comparación en Europa Central u Oriental, la Comisión, en su práctica constante, aplica un tipo anual de convergencia de los costes salariales del 5 % anual. Pueden verse ejemplos en las decisiones 2002/143/CE (VW/Dresde)(10), 2002/781/CE (DaimlerChrysler/Kölleda)(11) y 2002/900/CE (Renault/Valladolid)(12), así como en la decisión de incoación del procedimiento Opel/Azambuja(13). Alemania justifica la aplicación de una convergencia inferior al 5 % por el hecho de que, en virtud de un convenio celebrado con el personal(14), los trabajadores de Leipzig se beneficiarían de distintas medidas y, en particular, de una probable reducción del tiempo de trabajo semanal(15) (que aumentaría implícitamente los costes salariales "reales"). La Comisión considera que tal reducción progresiva del tiempo de trabajo semanal en Leipzig, que pasaría de [...](16) horas en 2002 a [...](17) horas a partir de 2008, podría ser viable. En cambio, la hipótesis de un aumento "real" de los costes salariales en Leipzig no es una consecuencia necesaria de ello, ya que daría lugar a una divergencia con relación al factor de convergencia del 5 % aplicado en la práctica constante, en particular, porque tal efecto podría aceptarse teóricamente también para Kolin. Por esta razón, la Comisión establece para Kolin una convergencia real de los salarios del 5 % anual. De ello resulta una desventaja de los costes salariales de 332,01 millones EUR en vez de los 433,55 millones EUR señalados en la notificación. En consecuencia, la desventaja regional de Leipzig disminuye en 101,54 millones EUR.

    (36) Por lo que se refiere a la cuantificación de los riesgos que implica la elección de la ubicación para la imagen de marca, la Comisión considera que una decisión en favor de la ubicación checa habría tenido una incidencia negativa en la imagen de marca y las ventas de BMW, sobre todo en Alemania. Alemania afirma que, en este caso, los riesgos para la imagen de marca no deben tenerse en cuenta, ya que para el cliente lo que cuenta es la calidad y, además, las fábricas de BMW situadas en el extranjero alcanzan el mismo nivel de calidad que en Alemania. Si bien se ha invitado a Alemania a que estime los costes asociados a los riesgos para la imagen de marca, no se ha proporcionado ninguna indicación a este respecto.

    (37) En cambio, la Comisión considera que los riesgos para la imagen deben tenerse en cuenta. En otro asunto, relativo a la posible fabricación de modelos Rover en Hungría, la propia BMW mencionó este riesgo ("loss of 10 % in UK sales or increase in advertising")(18). Además, los modelos BMW fabricados fuera de Alemania [por ejemplo, Sudáfrica y Spartanburg (EEUU)] no se destinan esencialmente al mercado alemán o al mercado europeo. Pero en este caso concreto, se fabricarían vehículos de motor de gama alta en grandes cantidades en un país de Europa Oriental para el mercado europeo y el mercado alemán. Se puede suponer que la decisión de BMW de no realizar, en una región de los nuevos Estados federados con un elevado índice de desempleo, un gran proyecto de inversión generador de muchos puestos de trabajo, sino de realizarlo en Kolin, tendría una incidencia negativa en la imagen pública de BMW en Alemania. Por tanto, parece plausible que en caso de fabricarse coches de gama alta en Europa Oriental, la impresión subjetiva de calidad de los clientes pueda tener una incidencia negativa en las ventas. Por esta razón, el efecto sobre la imagen debe integrarse en el análisis de costes/beneficios.

    (38) Dado que Alemania no cuantificó los riesgos para la imagen de marca, la Comisión debe proceder a una estimación de los costes correspondientes. Al igual que en otros asuntos anteriores relativos a ayudas, estos riesgos se calcularon considerando que los efectos negativos potenciales podrían compensarse con gastos de comunicación suplementarios. Según una estimación prudente establecida conjuntamente con el experto independiente de la Comisión en materia de vehículos de motor, se considera que estos gastos suplementarios representarían un 1 % del volumen de negocios total (precio unitario franco fábrica multiplicado por el volumen de producción) durante el período de seguimiento de cinco años. Esta hipótesis se basa en una decisión previa en un asunto comparable, donde la ubicación de comparación se encontraba también en Europa Central y Oriental(19). Los gastos de comunicación suplementarios resultantes ascienden a 85,37 millones EUR.

    (39) Del mismo modo, los riesgos iniciales (es decir, el tiempo necesario para alcanzar la plena capacidad de producción) en caso de fabricación en Kolin deben integrarse en el análisis de costes/beneficios. Entre estos riesgos figuran también posibles problemas de calidad (debido, por ejemplo, a la menor cualificación de la mano de obra o a la mayor dificultad de obtener la transferencia de tecnología o la asistencia de los fabricantes de máquinas y equipamientos), problemas potenciales debidos a los obstáculos lingüísticos y la integración eventualmente más complicada de los proveedores, aunque este último riesgo sea limitado puesto que, según confirmó el experto en materia de vehículos de motor, la estructura de proveedores es casi idéntica para las dos ubicaciones. Además, BMW confirmó que, en principio, los suministros se gestionan a escala mundial y que los proveedores seleccionados para un modelo son los más adecuados a escala mundial para el conjunto de la agrupación de producción.

    (40) Según Alemania, los riesgos iniciales son relativamente escasos en el caso de la fabricación en Kolin, y no deben tenerse en cuenta. Aún así, BMW calculó los riesgos en la hipótesis más pesimista ("worst case scenario"). Este cálculo se efectuó considerando que el volumen de producción nominal se alcanzaría con un retraso de [...](20), lo que se traduciría en Kolin en un volumen de [...](21) vehículos menos, que deberían fabricarse por tanto en los otros centros existentes. En la agrupación de fábricas BMW, el modelo serie 3 se fabrica en varios lugares (Munich, Ratisbona, Rosslyn (Sudáfrica) y Dingolfing). La producción, disminuida temporalmente en [...](22) vehículos en Kolin, podría compensarse con la fabricación de [...](23) vehículos más en otras fábricas que fabrican el mismo modelo (en particular, Munich y Ratisbona). Esta transferencia de producción dentro de la agrupación de fábricas BMW ocasionaría un coste excesivo de [...](24) EUR por vehículo que, en caso de dificultades iniciales, daría lugar a un gasto suplementario de 29,32 millones EUR. Esta suma, que representa los riesgos iniciales, debe tenerse en cuenta en el análisis de costes/beneficios, debido sobre todo a que actualmente BMW no fabrica coches particulares en Europa Oriental y que el despegue de la fábrica (en una ubicación totalmente nueva) de Spartanburg (EEUU) tuvo enormes dificultades [...](25). La cuantificación de los riesgos iniciales integra posibles problemas de calidad. Asimismo, se admite que el proyecto de Spartanburg (EEUU) no es plenamente comparable, ya se trata de una fábrica nueva que produce un modelo enteramente nuevo y que está más distante geográficamente de la agrupación de producción BMW, mientras que en el proyecto en cuestión, se trata de la fabricación de un modelo ya lanzado en el mercado y que se produce en tres fábricas existentes que están relativamente próximas unas de las otras (Munich, Ratisbona y Dingolfing).

    (41) Si se integran estas consideraciones en el análisis de costes/beneficios, se obtiene un resultado diferente del indicado en la notificación inicial. Por tanto, el valor actual neto de la desventaja regional de Leipzig asciende a 375,16 millones EUR. Dado que el valor actual neto de los costes subvencionables en Leipzig se calcula en 1204,9 millones EUR, la desventaja de la ubicación con relación a Kolin es del 31,14 %.

    (42) Finalmente, las directrices comunitarias exigen que se tenga en cuenta la variación de las capacidades de producción del grupo antes y después de la inversión (de acuerdo con el procedimiento de ajuste regional). El ajuste regional permite modificar la intensidad de ayuda admisible en función de la variación de las capacidades de producción y del régimen regional aplicable en la región asistida en cuestión. Según las indicaciones proporcionadas por Alemania, la capacidad de producción anual del grupo es de [...](26) millones de vehículos antes de la inversión y de [...](27) millones de vehículos después de la inversión. En este caso, el incremento de la capacidad sólo puede imputarse al aumento de la capacidad de la fábrica de Leipzig en 160000 vehículos. Habida cuenta de este gran aumento de la capacidad y debido a que el lugar es una región asistida según lo dispuesto en la letra a) del apartado 3 del artículo 87, el "cociente de desventaja regional" debe, en aplicación de las directrices comunitarias, rebajarse en un 1 %. En consecuencia, la Comisión redujo en un punto porcentual la intensidad de ayuda admisible para el proyecto de inversión en Leipzig, que pasa a ser del 30,14 %.

    VI. CONCLUSIONES

    (43) La Comisión constata que el proyecto de inversión es móvil y que la ayuda es necesaria para su realización. El valor actual neto de la ayuda prevista en favor de BMW para el proyecto de Leipzig asciende a 418,6 millones EUR, con una intensidad de la ayuda del 34,7 % en equivalente bruto de subvención. Aunque este valor es inferior al límite máximo fijado en un 35 % en equivalente bruto de subvención para las ayudas de finalidad regional, es a pesar de todo superior a la desventaja de la ubicación calculada según el análisis de costes/beneficios y minorada con arreglo al procedimiento de ajuste regional, lo que representa un 30,14 % de los costes de inversión.

    (44) Por tanto, la Comisión sólo puede autorizar una ayuda del 30,14 % de los costes de inversión seleccionables de 1204,9 millones EUR (valor actual neto), lo que representa 363,16 millones EUR (valor actual neto). La ayuda que excede de esta suma es incompatible con el mercado común.

    (45) Habida cuenta del efecto distorsionador del mercado que pueden causar el elevado importe de la ayuda y la intensidad de ayuda del proyecto en cuestión, la Comisión considera necesario que Alemania controle la ejecución de la inversión elegible y garantice el seguimiento de los pagos. Las directrices comunitarias prevén que la Comisión pueda pedir que se realicen operaciones de control y una evaluación a posteriori de las ayudas asignadas, con un grado de detalle variable en función de cada caso particular y del potencial efecto de distorsión del mercado. En consecuencia, la Comisión invita a Alemania a que le presente, antes del pago de la ayuda, informes anuales sobre el resultado de estas operaciones de control.

    (46) A efectos de este control y de la obligación de presentar informes, conviene no sólo garantizar que Alemania respetará las intensidades de ayuda regional expresadas en equivalente bruto de subvención, tal como se definen en la presente Decisión, sino también confirmar las hipótesis del análisis de costes/beneficios relativas a la desventaja de los costes de mano de obra, principal factor para la determinación de la desventaja regional. Aunque la Comisión no albergue dudas previas en cuanto a la probabilidad de la desventaja de los costes de mano de obra, convendría invitar a Alemania a que comunique a la Comisión informes anuales relativos al período de referencia del análisis de costes/beneficios (2005 a 2010), indicando el total de los costes de mano de obra, el número de empleos creados, las horas de trabajo semanales y el número de vehículos de motor fabricados. En caso de que los costes de mano de obra diverjan de los datos notificados en el marco del análisis de costes/beneficios, la Comisión se reserva el derecho de reducir en consecuencia el importe de la ayuda compatible.

    HA ADOPTADO LA PRESENTE DECISIÓN:

    Artículo 1

    La ayuda que Alemania prevé conceder en favor de la empresa Bayerischen Motorenwerke AG (BMW) para el proyecto de inversión en Leipzig es compatible con el mercado común hasta un máximo de 363,16 millones EUR (valor actual neto) con una intensidad de ayuda del 30,14 % de los costes de inversión seleccionables, a reserva de las condiciones enunciadas en el artículo 3.

    Artículo 2

    El importe de la ayuda prevista en favor de BMW para el proyecto de inversión en Leipzig que excede de esta intensidad de ayuda es incompatible con el mercado común y por tanto no debe concederse.

    Artículo 3

    Alemania presentará informes anuales sobre la ejecución de las inversiones subvencionables del proyecto y el seguimiento de los pagos de la ayuda. Asimismo, Alemania presentará, para el período 2005 a 2010, informes anuales en los que se indicará el total de los costes de mano de obra, el número de empleos creados, las horas de trabajo semanales y el número de vehículos de motor fabricados.

    Artículo 4

    El destinatario de la presente Decisión será la República Federal de Alemania.

    Hecho en Bruselas, el 11 de diciembre de 2002.

    Por la Comisión

    Mario Monti

    Miembro de la Comisión

    (1) DO C 128 de 30.5.2002, p. 15.

    (2) Véase la nota 1.

    (3) Se han suprimido determinadas partes del presente texto con objeto de garantizar que no se haga pública ninguna información confidencial; estas partes se señalan mediante corchetes y un asterisco.

    (4) Se han suprimido determinadas partes del presente texto con objeto de garantizar que no se haga pública ninguna información confidencial; estas partes se señalan mediante corchetes y un asterisco.

    (5) Se han suprimido determinadas partes del presente texto con objeto de garantizar que no se haga pública ninguna información confidencial; estas partes se señalan mediante corchetes y un asterisco.

    (6) La Tribune, 19 de julio 2001 ("BMW prefiere Leipzig a Arras para su nueva fábrica de producción"); Les Echos, 7 de julio de 2001 ("BMW construirá su nueva fábrica en Leipzig"); Les Echos, 10 de julio de 2001 ("Arras estaría descartado para la futura fábrica de BMW").

    (7) DO L 83 de 27.3.1999, p. 1.

    (8) DO C 279 de 15.9.1997, p. 1.

    (9) N 195/99 - Zonas que se benefician de ayuda regional en Alemania de 2000 a 2003, en las regiones incluidas en la letra a) del apartado 3 del artículo 87.

    (10) DO L 48 de 20.2.2002, p. 25.

    (11) DO L 282 de 19.10.2002, p. 23.

    (12) DO L 314 de 18.11.2002, p. 92.

    (13) DO C 151 de 25.6.2002, p. 2.

    (14) Este convenio no se comunicó a la Comisión.

    (15) Además, los trabajadores se beneficiarían además de otras medidas, como las primas fuera del convenio colectivo, las "primas convencionales de fin de año" o "la prima BMW".

    (16) Se han suprimido determinadas partes del presente texto con objeto de garantizar que no se haga pública ninguna información confidencial; estas partes se señalan mediante corchetes y un asterisco.

    (17) Se han suprimido determinadas partes del presente texto con objeto de garantizar que no se haga pública ninguna información confidencial; estas partes se señalan mediante corchetes y un asterisco.

    (18) DO C 62 de 4.3.2000, p. 12.

    (19) DO L 48 de 20.2.2002, p. 25. En este asunto, se trataba de la producción de un modelo de lujo de VW en Dresde/Mosel. La ubicación alternativa se encontraba también en la República Checa.

    (20) Se han suprimido determinadas partes del presente texto con objeto de garantizar que no se haga pública ninguna información confidencial; estas partes se señalan mediante corchetes y un asterisco.

    (21) Se han suprimido determinadas partes del presente texto con objeto de garantizar que no se haga pública ninguna información confidencial; estas partes se señalan mediante corchetes y un asterisco.

    (22) Se han suprimido determinadas partes del presente texto con objeto de garantizar que no se haga pública ninguna información confidencial; estas partes se señalan mediante corchetes y un asterisco.

    (23) Se han suprimido determinadas partes del presente texto con objeto de garantizar que no se haga pública ninguna información confidencial; estas partes se señalan mediante corchetes y un asterisco.

    (24) Se han suprimido determinadas partes del presente texto con objeto de garantizar que no se haga pública ninguna información confidencial; estas partes se señalan mediante corchetes y un asterisco.

    (25) Se han suprimido determinadas partes del presente texto con objeto de garantizar que no se haga pública ninguna información confidencial; estas partes se señalan mediante corchetes y un asterisco.

    (26) Se han suprimido determinadas partes del presente texto con objeto de garantizar que no se haga pública ninguna información confidencial; estas partes se señalan mediante corchetes y un asterisco.

    (27) Se han suprimido determinadas partes del presente texto con objeto de garantizar que no se haga pública ninguna información confidencial; estas partes se señalan mediante corchetes y un asterisco.

    Top