This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 01994D0766-19990716
Commission Decision of 21 November 1994 laying down special conditions governing the import of fishery and aquaculture products originating in Taiwan (94/766/EC)
Consolidated text: Decisión de la Comisión de 21 de noviembre de 1994 por la que se establecen las condiciones particulares de importación de productos de la pesca y de la acuicultura originarios de Taiwán (94/766/CE)
Decisión de la Comisión de 21 de noviembre de 1994 por la que se establecen las condiciones particulares de importación de productos de la pesca y de la acuicultura originarios de Taiwán (94/766/CE)
No longer in force
)
1994D0766 — CS — 16.07.1999 — 002.001
Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah
ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 21. listopadu 1994, kterým se stanoví zvláštní podmínky dovozu produktů rybolovu a akvakultury pocházejících z Tchaj-wanu (Úř. věst. L 305, 30.11.1994, p.31) |
Ve znění:
|
|
Úřední věstník |
||
No |
page |
date |
||
L 9 |
6 |
12.1.1996 |
||
L 86 |
81 |
4.4.1996 |
||
L 203 |
73 |
3.8.1999 |
ROZHODNUTÍ KOMISE
ze dne 21. listopadu 1994,
kterým se stanoví zvláštní podmínky dovozu produktů rybolovu a akvakultury pocházejících z Tchaj-wanu
(94/766/ES)
KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,
s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,
s ohledem na směrnici Rady 91/493/EHS ze dne 22. července 1991 o hygienických předpisech pro produkci a uvádění produktů rybolovu na trh ( 1 ), a zejména na článek 11 uvedené směrnice,
vzhledem k tomu, že skupina odborníků z Komise provedla inspekční návštěvu Tchaj-wanu, aby ověřila podmínky, za nichž se produkují, skladují a expedují do Společenství produkty rybolovu;
vzhledem k tomu, že právní předpisy Tchaj-wanu v oblasti hygienických kontrol a sledování produktů rybolovu lze považovat za rovnocenné ustanovením směrnice 91/493/EHS;
vzhledem k tomu, že „Bureau of Commodity Inspection and Quarantine (BCIQ)“, příslušný úřad Tchaj-wanu, je schopen účinně ověřovat dodržování platných právních předpisů;
vzhledem k tomu, že pravidla pro získání osvědčení o zdravotní nezávadnosti podle čl. 11 odst. 4 písm. a) směrnice 91/493/EHS musejí stanovit vzor osvědčení, minimální požadavky na jazyk nebo jazyky, v nichž musí být osvědčení vypracováno a funkci osoby, která je zmocněná jej podepsat;
vzhledem k tomu, že podle čl. 11 odst. 4 písm. b) směrnice 91/493/EHS je nutné připevnit na balení produktů rybolovu značku udávající název třetí země a schvalovací číslo provozovny, z níž produkty pocházejí;
vzhledem k tomu, že podle čl. 11 odst. 4 písm. c) směrnice 91/493/EHS musí být vypracován seznam schválených provozoven; že tento seznam musí být vypracován na základě sdělení BCIQ Komisi; že za zajištění souladu s ustanoveními stanovenými k tomuto účelu v čl. 11 odst. 4 směrnice 91/493/EHS proto odpovídá BCIQ;
vzhledem k tomu, že BCIQ vydal oficiální ujištění, že budou dodržována pravidla uvedená v kapitole V přílohy směrnice 91/493/EHS a splněny požadavky na schválení provozoven, které jsou rovnocenné požadavkům stanoveným uvedenou směrnicí;
vzhledem k tomu, že opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého veterinárního výboru,
PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:
Článek 1
Příslušným úřadem Tchaj-wanu, který ověřuje a potvrzuje, že produkty rybolovu a akvakultury splňují požadavky směrnice 91/493/EHS, je Bureau of Standards, Metrology and Inspection (BSMI).
Článek 2
Produkty rybolovu a akvakultury pocházející z Tchaj-wanu musejí splňovat tyto podmínky:
1. ke každé zásilce musí být přiložen očíslovaný originál osvědčení o zdravotní nezávadnosti, který je řádně vyplněn, podepsán, opatřen datem a vyhotoven na jednom listu v souladu se vzorem uvedeným v příloze A tohoto rozhodnutí;
2. produkty musejí pocházet ze schválených provozoven, výrobních plavidel, chladírenských skladů nebo mrazírenských plavidel uvedených v příloze B tohoto rozhodnutí;
3. s výjimkou volně ložených zmrazených produktů rybolovu určených ke konzervaci, musejí být všechna balení nesmazatelně označena slovem „TCHAJ-WAN“ a schvalovacím/registračním číslem provozovny, výrobního plavidla, chladírenského skladu nebo mrazírenského plavidla, z nichž produkty pocházejí.
Článek 3
1. Osvědčení uvedené v čl. 2 odst. 1 musí být vypracováno nejméně v jednom úředním jazyce členského státu, v němž se kontroly provádějí.
2. V osvědčení musí být uvedeno jméno, funkce a podpis zástupce BCIQ a úřední razítko BCIQ v barvě odlišné od barvy ostatních údajů uvedených na osvědčení.
Článek 4
Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. ledna 1995.
Článek 5
Toto rozhodnutí je určeno členským státům.
PŘÍLOHA A
PŘÍLOHA B
SEZNAM SCHVÁLENÝCH PROVOZOVEN
Schvalovací č. |
Provozovna |
Adresa |
Schválení |
2F00001 |
Tong Ho Foods Industrial Co., Ltd |
Wu Chieh Hsiang, I-Lan Hsien Taiwan, ROC |
30. 6. 1996 |
2F30017 |
I-Mei Frozen Foods Co., Ltd |
Su-Ao I-Lan Hsien Taiwan, ROC |
31. 12. 1996 |
2F30040 |
L's Izumi Frozen Food Co., Ltd |
Su-Ao I-Lan Hsien Taiwan, ROC |
31. 12. 1996 |
7F30001 |
Song Cheng Enterprise Co., Ltd |
Fong-Tien, Neipoo, Pingtung Hsien Taiwan, ROC |
31. 12. 1996 |
7F30003 |
Fai Tai Frozen Food Works Co., Ltd |
Chien-Chen Dist., Kaohsiung Taiwan, ROC |
30. 6. 1996 |
7F30013 |
Chia Fong Frozen Food Co., Ltd |
Chien-Chen Dist., Kaohsiung Taiwan, ROC |
30. 6. 1996 |
7F30022 |
Chen Ching Long Enterprise Co., Ltd |
Chao-Chou Chen, Pingtung Hsien, Taiwan ROC |
30. 6. 1996 |
7F30031 |
Ever Spring Foods Supplier Inc. |
Chien-Chen Dist., Kaohsiung Taiwan, ROC |
30. 6. 1996 |
7F30035 |
Tong Pao Frozen Food Co., Ltd |
Chiao Tou Shiang, Kaoshiung Taiwan, ROC |
31. 12. 1996 |
7F30048 |
Luxe Enterprise Co., Ltd |
Neipu Hsiang, Pingtung Hsien, Taiwan, ROC |
31. 12. 1996 |
7F30050 |
Ho Roun Products Co., Ltd |
Wandan Shiang, Pingtung Hsien, Taiwan, ROC |
30. 6. 1996 |
7F30055 |
Ping Roun Products Co., Ltd |
Pingtung Industrial District, Pingtung City, Taiwan, ROC |
30. 6. 1996 |
7F30058 |
Union Development Frozen Foods Co., Ltd |
Hsiao Kang Dist., Kaohsiung, Taiwan, ROC |
31. 12. 1996 |
7F30062 |
Shin Ho Sing Ocean Enterprise Co., Ltd |
Chien-Chen Dist., Kaohsiung Taiwan, ROC |
30. 6. 1996 |
7F30074 |
Sanwa Frozen Food Co., Ltd |
Neipu Hsiang, Pingtung Hsien, Kaohsiung, Taiwan, ROC |
30. 6. 1996 |
7F30076 |
Ho Kee Frozen Foods Factory Co., Ltd |
Hsiao Kang Dist., Kaohsiung, Taiwan, ROC |
30. 6. 1996 |
7F30080 |
Chreng Hwa Frozen Foods Co., Ltd |
Chao Chou Chen, Pingtung Hsien, Taiwan, ROC |
31. 12. 1996 |
( 1 ) Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 15.