Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 01994D0766-19990716

    Consolidated text: Decisión de la Comisión de 21 de noviembre de 1994 por la que se establecen las condiciones particulares de importación de productos de la pesca y de la acuicultura originarios de Taiwán (94/766/CE)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/1994/766/1999-07-16

    1994D0766 — CS — 16.07.1999 — 002.001


    Tento dokument je třeba brát jako dokumentační nástroj a instituce nenesou jakoukoli odpovědnost za jeho obsah

    ►B

    ROZHODNUTÍ KOMISE

    ze dne 21. listopadu 1994,

    kterým se stanoví zvláštní podmínky dovozu produktů rybolovu a akvakultury pocházejících z Tchaj-wanu

    (94/766/ES)

    (Úř. věst. L 305, 30.11.1994, p.31)

    Ve znění:

     

     

    Úřední věstník

      No

    page

    date

     M1

    ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 19. prosince 1995,

      L 9

    6

    12.1.1996

     M2

    ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 26. března 1996,

      L 86

    81

    4.4.1996

    ►M3

    ROZHODNUTÍ KOMISE ze dne 14. července 1999,

      L 203

    73

    3.8.1999




    ▼B

    ROZHODNUTÍ KOMISE

    ze dne 21. listopadu 1994,

    kterým se stanoví zvláštní podmínky dovozu produktů rybolovu a akvakultury pocházejících z Tchaj-wanu

    (94/766/ES)



    KOMISE EVROPSKÝCH SPOLEČENSTVÍ,

    s ohledem na Smlouvu o založení Evropského společenství,

    s ohledem na směrnici Rady 91/493/EHS ze dne 22. července 1991 o hygienických předpisech pro produkci a uvádění produktů rybolovu na trh ( 1 ), a zejména na článek 11 uvedené směrnice,

    vzhledem k tomu, že skupina odborníků z Komise provedla inspekční návštěvu Tchaj-wanu, aby ověřila podmínky, za nichž se produkují, skladují a expedují do Společenství produkty rybolovu;

    vzhledem k tomu, že právní předpisy Tchaj-wanu v oblasti hygienických kontrol a sledování produktů rybolovu lze považovat za rovnocenné ustanovením směrnice 91/493/EHS;

    vzhledem k tomu, že „Bureau of Commodity Inspection and Quarantine (BCIQ)“, příslušný úřad Tchaj-wanu, je schopen účinně ověřovat dodržování platných právních předpisů;

    vzhledem k tomu, že pravidla pro získání osvědčení o zdravotní nezávadnosti podle čl. 11 odst. 4 písm. a) směrnice 91/493/EHS musejí stanovit vzor osvědčení, minimální požadavky na jazyk nebo jazyky, v nichž musí být osvědčení vypracováno a funkci osoby, která je zmocněná jej podepsat;

    vzhledem k tomu, že podle čl. 11 odst. 4 písm. b) směrnice 91/493/EHS je nutné připevnit na balení produktů rybolovu značku udávající název třetí země a schvalovací číslo provozovny, z níž produkty pocházejí;

    vzhledem k tomu, že podle čl. 11 odst. 4 písm. c) směrnice 91/493/EHS musí být vypracován seznam schválených provozoven; že tento seznam musí být vypracován na základě sdělení BCIQ Komisi; že za zajištění souladu s ustanoveními stanovenými k tomuto účelu v čl. 11 odst. 4 směrnice 91/493/EHS proto odpovídá BCIQ;

    vzhledem k tomu, že BCIQ vydal oficiální ujištění, že budou dodržována pravidla uvedená v kapitole V přílohy směrnice 91/493/EHS a splněny požadavky na schválení provozoven, které jsou rovnocenné požadavkům stanoveným uvedenou směrnicí;

    vzhledem k tomu, že opatření tohoto rozhodnutí jsou v souladu se stanoviskem Stálého veterinárního výboru,

    PŘIJALA TOTO ROZHODNUTÍ:



    ▼M3

    Článek 1

    Příslušným úřadem Tchaj-wanu, který ověřuje a potvrzuje, že produkty rybolovu a akvakultury splňují požadavky směrnice 91/493/EHS, je Bureau of Standards, Metrology and Inspection (BSMI).

    Článek 2

    Produkty rybolovu a akvakultury pocházející z Tchaj-wanu musejí splňovat tyto podmínky:

    1. ke každé zásilce musí být přiložen očíslovaný originál osvědčení o zdravotní nezávadnosti, který je řádně vyplněn, podepsán, opatřen datem a vyhotoven na jednom listu v souladu se vzorem uvedeným v příloze A tohoto rozhodnutí;

    2. produkty musejí pocházet ze schválených provozoven, výrobních plavidel, chladírenských skladů nebo mrazírenských plavidel uvedených v příloze B tohoto rozhodnutí;

    3. s výjimkou volně ložených zmrazených produktů rybolovu určených ke konzervaci, musejí být všechna balení nesmazatelně označena slovem „TCHAJ-WAN“ a schvalovacím/registračním číslem provozovny, výrobního plavidla, chladírenského skladu nebo mrazírenského plavidla, z nichž produkty pocházejí.

    ▼B

    Článek 3

    1.  Osvědčení uvedené v čl. 2 odst. 1 musí být vypracováno nejméně v jednom úředním jazyce členského státu, v němž se kontroly provádějí.

    2.  V osvědčení musí být uvedeno jméno, funkce a podpis zástupce BCIQ a úřední razítko BCIQ v barvě odlišné od barvy ostatních údajů uvedených na osvědčení.

    Článek 4

    Toto rozhodnutí se použije ode dne 1. ledna 1995.

    Článek 5

    Toto rozhodnutí je určeno členským státům.

    ▼M3




    PŘÍLOHA A

    image

    image




    PŘÍLOHA B

    SEZNAM SCHVÁLENÝCH PROVOZOVEN



    Schvalovací č.

    Provozovna

    Adresa

    Schválení

    2F00001

    Tong Ho Foods Industrial Co., Ltd

    Wu Chieh Hsiang, I-Lan Hsien Taiwan, ROC

    30. 6. 1996

    2F30017

    I-Mei Frozen Foods Co., Ltd

    Su-Ao I-Lan Hsien Taiwan, ROC

    31. 12. 1996

    2F30040

    L's Izumi Frozen Food Co., Ltd

    Su-Ao I-Lan Hsien Taiwan, ROC

    31. 12. 1996

    7F30001

    Song Cheng Enterprise Co., Ltd

    Fong-Tien, Neipoo, Pingtung Hsien Taiwan, ROC

    31. 12. 1996

    7F30003

    Fai Tai Frozen Food Works Co., Ltd

    Chien-Chen Dist., Kaohsiung Taiwan, ROC

    30. 6. 1996

    7F30013

    Chia Fong Frozen Food Co., Ltd

    Chien-Chen Dist., Kaohsiung Taiwan, ROC

    30. 6. 1996

    7F30022

    Chen Ching Long Enterprise Co., Ltd

    Chao-Chou Chen, Pingtung Hsien, Taiwan ROC

    30. 6. 1996

    7F30031

    Ever Spring Foods Supplier Inc.

    Chien-Chen Dist., Kaohsiung Taiwan, ROC

    30. 6. 1996

    7F30035

    Tong Pao Frozen Food Co., Ltd

    Chiao Tou Shiang, Kaoshiung Taiwan, ROC

    31. 12. 1996

    7F30048

    Luxe Enterprise Co., Ltd

    Neipu Hsiang, Pingtung Hsien, Taiwan, ROC

    31. 12. 1996

    7F30050

    Ho Roun Products Co., Ltd

    Wandan Shiang, Pingtung Hsien, Taiwan, ROC

    30. 6. 1996

    7F30055

    Ping Roun Products Co., Ltd

    Pingtung Industrial District, Pingtung City, Taiwan, ROC

    30. 6. 1996

    7F30058

    Union Development Frozen Foods Co., Ltd

    Hsiao Kang Dist., Kaohsiung, Taiwan, ROC

    31. 12. 1996

    7F30062

    Shin Ho Sing Ocean Enterprise Co., Ltd

    Chien-Chen Dist., Kaohsiung Taiwan, ROC

    30. 6. 1996

    7F30074

    Sanwa Frozen Food Co., Ltd

    Neipu Hsiang, Pingtung Hsien, Kaohsiung, Taiwan, ROC

    30. 6. 1996

    7F30076

    Ho Kee Frozen Foods Factory Co., Ltd

    Hsiao Kang Dist., Kaohsiung, Taiwan, ROC

    30. 6. 1996

    7F30080

    Chreng Hwa Frozen Foods Co., Ltd

    Chao Chou Chen, Pingtung Hsien, Taiwan, ROC

    31. 12. 1996



    ( 1 ) Úř. věst. L 268, 24.9.1991, s. 15.

    Top