This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52011XC0812(01)
Authorisation for State aid pursuant to Articles 107 and 108 of the TFEU — Cases where the Commission raises no objections Text with EEA relevance
Autorización de ayudas estatales con arreglo a los artículos 107 y 108 del TFUE — Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones Texto pertinente a efectos del EEE
Autorización de ayudas estatales con arreglo a los artículos 107 y 108 del TFUE — Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones Texto pertinente a efectos del EEE
DO C 236 de 12.8.2011, p. 1–5
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
12.8.2011 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 236/1 |
Autorización de ayudas estatales con arreglo a los artículos 107 y 108 del TFUE
Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones
(Texto pertinente a efectos del EEE)
2011/C 236/01
Fecha de adopción de la decisión |
10.5.2011 |
Número de referencia de ayuda estatal |
SA.31261 (11/N) |
Estado miembro |
Alemania |
Región |
Bayern |
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Kommunalbürgschaft für städtische Geothermie Unterschleißheim (GTU) AG |
Base jurídica |
Bayerische Gemeindeordnung (Artikel 71f.) |
Tipo de medida |
Ayuda individual |
Objetivo |
— |
Forma de la ayuda |
Subvención directa, Garantía |
Presupuesto |
— |
Intensidad |
Medida no constitutiva de ayuda |
Duración |
— |
Sectores económicos |
Suministro de electricidad, gas y agua |
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
Stadt Unterschleißheim |
Información adicional |
— |
El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_es.htm
Fecha de adopción de la decisión |
13.7.2011 |
|||||
Número de referencia de ayuda estatal |
SA.32573 (11/N) |
|||||
Estado miembro |
Dinamarca |
|||||
Región |
— |
|||||
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Short-term export-credit insurance scheme for SMEs |
|||||
Base jurídica |
Act on Eksport Kredit Fonden: Legislative Order 913 of December 9, 1999 |
|||||
Tipo de medida |
Régimen de ayudas |
|||||
Objetivo |
Créditos a la exportación, Exportación e internacionalización |
|||||
Forma de la ayuda |
Contratos ad hoc |
|||||
Presupuesto |
|
|||||
Intensidad |
— |
|||||
Duración |
hasta el 31.12.2012 |
|||||
Sectores económicos |
Todos los sectores |
|||||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
|||||
Información adicional |
— |
El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_es.htm
Fecha de adopción de la decisión |
27.6.2011 |
Número de referencia de ayuda estatal |
SA.32683 (11/N) |
Estado miembro |
Italia |
Región |
Veneto |
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Primi interventi urgenti di protezione civile diretti a fronteggiare i danni conseguenti gli eccezionali eventi alluvionali che hanno colpito il territorio della Regione Veneto nei giorni dal 31 ottobre al 2 novembre 2010 |
Base jurídica |
Progetto di Ordinanza del Commissario Delegato per il superamento dell'emergenza derivante dagli eventi alluvionali che hanno colpito il territorio della Regione Veneto nei giorni dal 3 ottobre al 2 novembre 2010, recante «disposizioni per la concessione alle imprese di aiuti destinati ad ovviare ai danni arrecati dagli eccezionali eventi alluvionali che hanno colpito il territorio regionale nei giorni dal 31 ottobre al 2 novembre 2010»; Ordinanza del Presidente del Consiglio dei Ministri n. 3906, del 13 novembre 2010, «Primi interventi urgenti di protezione civile diretti a fronteggiare i danni conseguenti agli eccezionali eventi alluvionali che hanno colpito il territorio della Regione Veneto nei giorni dal 31 ottobre al 2 novembre 2010»; Ordinanza del Commissario n. 4, del 24 novembre 2010, recante «individuazione dei Comuni danneggiati dagli eccezionali eventi alluvionali che hanno colpito il territorio della Regione Veneto nei giorni dal 31 ottobre al 2 novembre 2010»; Ordinanza del Commissario n. 9, del 17 dicembre 2010, recante «individuazione dei Comuni e delle Provincie destinatarie dei primi acconti per i danni subiti dalle opere pubbliche e dai soggetti privati e imprese a seguito dell'evento che ha colpito il Veneto dal 31 ottobre 2010 al 2 novembre 2010»; Ordinanza del Commissario n. 3, del 21 gennaio 2011, recante «integrazione alle Ordinanze commissariali n. 4, in data 24 novembre 2010 e n. 9 in data 17 dicembre 2010 e fissazione di termini temporali» |
Tipo de medida |
Régimen de ayudas |
Objetivo |
Reparación de daños causados por desastres naturales o por acontecimientos de carácter excepcional |
Forma de la ayuda |
Subvención directa |
Presupuesto |
Importe total de la ayuda prevista 60 mill. EUR |
Intensidad |
100 % |
Duración |
hasta el 31.12.2013 |
Sectores económicos |
Todos los sectores |
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
Commissario delegato ex OPCM 3906 per il tramite dei Comuni |
Información adicional |
— |
El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_es.htm
Fecha de adopción de la decisión |
23.6.2011 |
|||||
Número de referencia de ayuda estatal |
SA.32994 (11/N) |
|||||
Estado miembro |
Hungría |
|||||
Región |
— |
|||||
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Prolongation of the Hungarian liquidity scheme for banks |
|||||
Base jurídica |
Az államháztartásról szóló 1992. évi XXXVIII. törvény 8/B. §-a alapján |
|||||
Tipo de medida |
Régimen de ayudas |
|||||
Objetivo |
Remedio de una perturbación grave de la economía |
|||||
Forma de la ayuda |
Crédito blando |
|||||
Presupuesto |
Importe total de la ayuda prevista 1 100 800 mill. HUF |
|||||
Intensidad |
— |
|||||
Duración |
1.7.2011-31.12.2011 |
|||||
Sectores económicos |
Intermediación financiera |
|||||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
|||||
Información adicional |
— |
El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_es.htm
Fecha de adopción de la decisión |
28.6.2011 |
|||||
Número de referencia de ayuda estatal |
SA.33007 (11/N) |
|||||
Estado miembro |
Polonia |
|||||
Región |
— |
|||||
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Trzecie przedłużenie okresu obowiązywania programu rekapitalizacji polskich banków |
|||||
Base jurídica |
Ustawa z dnia 12 lutego 2010 r. o rekapitalizacji niektórych instytucji finansowych |
|||||
Tipo de medida |
Régimen de ayudas |
|||||
Objetivo |
Remedio de una perturbación grave de la economía |
|||||
Forma de la ayuda |
Otras formas de participación en el capital |
|||||
Presupuesto |
No se especifica, pero dentro del presupuesto global previsto para todas las garantías del Tesoro, que asciende a 40 millones PLN. |
|||||
Intensidad |
— |
|||||
Duración |
1.7.2011-31.12.2011 |
|||||
Sectores económicos |
Intermediación financiera |
|||||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
|||||
Información adicional |
— |
El texto de la decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/state_aids_texts_es.htm