This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 52020XC0629(02)
Publication of an application for approval of an amendment, which is not minor, to a product specification pursuant to Article 50(2)(b) of Regulation (EU) No 1151/2012 of the European Parliament and of the Council on quality schemes for agricultural products and foodstuffs 2020/C 214/09
Publicación de una solicitud de aprobación de una modificación que no se considera menor de un pliego de condiciones, de conformidad con el artículo 50, apartado 2, letra b), del Reglamento (UE) n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios 2020/C 214/09
Publicación de una solicitud de aprobación de una modificación que no se considera menor de un pliego de condiciones, de conformidad con el artículo 50, apartado 2, letra b), del Reglamento (UE) n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios 2020/C 214/09
C/2020/4265
DO C 214 de 29.6.2020, p. 16–24
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
29.6.2020 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 214/16 |
Publicación de una solicitud de aprobación de una modificación que no se considera menor de un pliego de condiciones, de conformidad con el artículo 50, apartado 2, letra b), del Reglamento (UE) n.o 1151/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, sobre los regímenes de calidad de los productos agrícolas y alimenticios
(2020/C 214/09)
La presente publicación otorga el derecho a oponerse a la solicitud de modificación, de conformidad con el artículo 51 del Reglamento (UE) n.o 1151/2012 (1) del Parlamento Europeo y del Consejo, en un plazo de tres meses a partir de la fecha de la presente publicación.
SOLICITUD DE APROBACIÓN DE UNA MODIFICACIÓN QUE NO SE CONSIDERA MENOR DEL PLIEGO DE CONDICIONES DE UNA ESPECIALIDAD TRADICIONAL GARANTIZADA
Solicitud de aprobación de una modificación de conformidad con el artículo 53, apartado 2, párrafo primero, del Reglamento (UE) n.o 1151/2012
«PÓŁTORAK STAROPOLSKI TRADYCYJNY»
N.o UE: TSG-PL-0034-AM02 – 11.1.2019
1. Agrupación solicitante e interés legítimo
Nombre de la agrupación: Związek Pracodawców Polska Rada Winiarstwa (Asociación de empresarios del sector vitivinícola de Polonia)
Dirección: |
ul. Świętokrzyska 20 00-002 Warszawa POLSKA/POLAND |
Tel. |
+ 48 222434176 |
Correo electrónico: |
office@zpprw.pl |
La Związek Pracodawców Polska Rada Winiarstwa es la mayor organización que representa al sector vitivinícola de Polonia. Entre sus miembros figuran los productores de productos fermentados, incluidos los hidromieles. Es una entidad independiente, creada por los miembros del Krajowa Rada Winiarstwa i Miodosytnictwa (Consejo Nacional de Elaboración de Vinos e Hidromiel) dependiente de la Stowarzyszenie Naukowo-Technicznym Inżynierów i Techników Przemysłu Spożywczego (Asociación científico-técnica de Ingenieros y Técnicos de la Industria Alimentaria), que es la solicitante para registrar el nombre como ETG.
2. Estado miembro o tercer país
Polonia
3. Apartado del pliego de condiciones afectado por la modificación
☐ |
Denominación del producto |
☒ |
Descripción del producto |
☒ |
Método de elaboración |
☒ |
Otros: Descripción de los principales elementos que determinan el carácter tradicional del producto |
4. Tipo de modificación
☒ |
Modificación del pliego de condiciones de una ETG registrada que, a tenor del artículo 53, apartado 2, párrafo cuarto, del Reglamento (UE) n.o 1151/2012, no se considera menor. |
5. Modificaciones
En el punto 3.2, la frase:
«El nombre “półtorak” proviene del número “1,5” (“półtora” en polaco) y tiene que ver directamente con la fijación de la composición histórica y los métodos de elaboración de este producto: una proporción fija de agua y miel, una parte de miel y media de agua.»
se sustituye por la siguiente:
«El término “półtorak” proviene del número “1,5” (“półtora” en polaco) y tiene que ver directamente con la fijación de la composición histórica y los métodos de elaboración de este producto: una proporción fija de agua y miel en el hidromiel, una parte de miel y media de agua».
Se restablece de esta forma la información según la cual el término «półtorak» está relacionado con la proporción de agua y miel en el mosto de hidromiel. Se ha introducido una redacción que indica que es clave la proporción de agua y miel en el hidromiel, es decir, el producto acabado. Esta modificación tiene carácter formal y no afecta al pliego de condiciones del producto. Se deriva del hecho de que, desde 1948, según la legislación nacional, «solo puede recibir el nombre de “półtorak” el hidromiel elaborado a partir de una parte de miel natural y media de agua». La miel natural se añade durante el proceso de elaboración, no solo en la fase de preparación del mosto, por lo que debe tenerse en cuenta la proporción de miel y agua o zumo en el hidromiel final.
Descripción del producto
La frase:
«El “półtorak staropolski tradycyjny” puede caracterizarse por un sabor potenciado por el gusto específico de las especias utilizadas».
se sustituye por:
«El “półtorak staropolski tradycyjny” puede caracterizarse por un sabor potenciado por el gusto específico de las especias, el lúpulo y los zumos de frutas utilizados.»
Se trata de un cambio formal. El pliego de condiciones original contemplaba la posibilidad de añadir zumos de fruta en la elaboración del «półtorak staropolski tradycyjny». Por lo tanto, debe tenerse en cuenta el efecto del zumo en el sabor del producto. La propuesta propone que se amplíe la sección «materias primas» para incluir al «lúpulo». Por consiguiente, conviene tener también en cuenta los efectos del lúpulo en el sabor del «półtorak staropolski tradycyjny».
Se añade la frase siguiente:
«Dependiendo del método utilizado para preparar el mosto, se distinguen dos tipos de “półtorak staropolski tradycyjny”: esterilizado y no esterilizado.»
El «półtorak staropolski tradycyjny» se presenta en dos formas: esterilizado y no esterilizado. El pliego de condiciones solo tenía en cuenta inicialmente la forma esterilizada. La modificación propuesta pretende también incluir el tipo de producto no esterilizado en el pliego de condiciones. Esta modificación está justificada por lo recogido en fuentes históricas. La información que aparece en fuentes literarias del siglo XIX (entre otras el libro «Najdokładniejszy sposób sycenia różnych gatunków miodów» (Los métodos más adecuados de producir distintos tipos de miel) de Józef Ambrożewicz (1891); la obra «Miodosytnictwo-czyli nauka przerabiania miodu i owoców na napoje» (Miodosytnictwo o el arte de preparar bebidas a base de miel y fruta» de Teofil Ciesielski (1892) muestra que las bebidas a base de miel se elaboraban siguiendo dos métodos: mediante un proceso de cocción o sin recurrir a un tratamiento térmico. En «Mała encyklopedia rolnicza» (Pequeña enciclopedia agrícola) de 1964, el hidromiel también se divide en esterilizado y no esterilizado.
La elaboración de hidromiel no esterilizado es una práctica con una tradición de siglos, pero es un proceso tecnológicamente difícil, ya que el mosto se prepara sin tratamiento térmico. El elevado riesgo de contaminación del mosto, especialmente durante la fermentación y la estabilización, fue el motivo por el que se abandonó este método. No obstante, en los últimos años se ha vuelto a emplear y, por lo tanto, debe tenerse en cuenta en el pliego de condiciones como equivalente a la producción de hidromiel esterilizado.
El método de elaboración de los dos tipos de hidromiel, esterilizado y no esterilizado, difiere únicamente en la forma de preparación del mosto. En el caso del hidromiel no esterilizado, se realiza sin recurrir a temperaturas elevadas, mientras que el mosto destinado a la elaboración de hidromiel esterilizado se lleva a cabo mediante cocción. Las etapas siguientes del proceso de producción son las mismas para ambos tipos.
Método de elaboración
En la sección «Materias primas», la frase:
«especias: clavo, canela, nuez moscada o jengibre»
se sustituye por la siguiente:
«hierbas y especias o lúpulo»
La modificación propuesta tiene por objeto ampliar el abanico de especias utilizadas (en relación con las cuatro que figuran en el pliego de condiciones original) y aceptar la adición de lúpulo. Esto es así históricamente porque el lúpulo y un sinnúmero de especias se enumeran en las publicaciones especializadas desde principios del siglo XIX. La legislación nacional de 1948 autorizaba añadidos en consonancia con la modificación propuesta.
El inciso:
«alcohol etílico de origen agrícola (en su caso)»
se sustituye por el siguiente:
«alcohol etílico de origen agrícola o destilado de miel (en su caso)».
Además de la adición de alcohol etílico de origen agrícola, también se autoriza el destilado de miel, un producto de alta calidad que tiene un efecto positivo en el sabor del hidromiel.
Se añade el inciso siguiente: «ácido tartárico o ácido cítrico».
La utilización del ácido tartárico o cítrico es intencional por razones tecnológicas. Este tratamiento está justificado por motivos históricos, pues ya lo autorizaba la legislación nacional de 1948.
En la sección «Método de elaboración Fase 1», la frase:
«Preparación (cocción) del mosto de miel hasta alcanzar una temperatura comprendida entre 95 °C y 105 °C,»
se sustituye por la siguiente:
«Preparación del mosto de miel:
En el caso del hidromiel esterilizado, se lleva a cabo la preparación (cocción) del mosto de miel hasta alcanzar una temperatura comprendida entre 95 °C y 105 °C.
En la elaboración del hidromiel no esterilizado, la miel de abejas se diluye en agua templada a una temperatura de entre 20 °C y 30 °C.»
Esta modificación pretende integrar la información relativa a los dos métodos de elaboración de mosto de miel de cara a la producción de hidromiel, en función de los cuales se obtienen hidromieles esterilizados o no esterilizados.
En la sección «Método de elaboración Fase 1,» la frase:
«Como la concentración de azúcar es demasiado elevada para que la levadura funcione en el proceso de fermentación, se prepara un mosto con las proporciones siguientes: una parte de miel y dos de agua, añadiendo en su caso hierbas o especias.»
se sustituye por la siguiente:
«Como la concentración de azúcar es demasiado elevada para que la levadura funcione en el proceso de fermentación, se prepara un mosto con las proporciones siguientes: una parte de miel y dos de agua, añadiendo en su caso hierbas y especias o lúpulo».
Por lo tanto, se prevé la posibilidad de añadir lúpulo, además de hierbas y especias. Esta modificación se deriva del complemento introducido en la lista de materias primas autorizadas.
La frase:
«Observancia estricta de las proporciones de agua y miel y obtención del extracto necesario en una cuba de cocción recubierta de una chaqueta de vapor.».
se sustituye por la siguiente:
«En el caso del hidromiel esterilizado, observancia estricta de las proporciones de agua y miel y obtención del extracto necesario en una cuba de cocción recubierta de una chaqueta de vapor.»
Se añade la información que indica que esta cuestión se refiere al hidromiel esterilizado. La obligación de utilizar cubas de cocción recubiertas de chaquetas de vapor no se aplica en el caso del hidromiel no esterilizado, dado que, en la preparación del mosto en frío, no se caramelizan los azúcares.
En la sección «Método de elaboración Fase 2, la frase:
«Enfriamiento del mosto a 20-22 °C, temperatura óptima para que se propague la levadura.»
se sustituye por la siguiente:
«Enfriamiento del mosto a 20-22 °C, temperatura óptima para que se propague la levadura, en el caso del hidromiel esterilizado.»
El objetivo de esta modificación es completar la información de que el enfriamiento del mosto se efectúa en el caso del hidromiel esterilizado. El mosto del hidromiel no esterilizado no necesita este tratamiento por la baja temperatura a la que se produce su elaboración.
En la sección «Método de elaboración Fase 5, la frase:
«Trasiego [odciąg] del mosto fermentado dejando el depósito de levadura.»
se sustituye por:
«Trasiego [obciąg] del mosto fermentado dejando el depósito de levadura.»
El término polaco «odciąg» se sustituye por el término correcto para designar el tratamiento, es decir, «obciąg» (trasiego), lo que permite corregir una errata.
La sección «Método de elaboración», la Fase 7 se completa en consecuencia con objeto de ampliar la lista de materias primas autorizadas para incluir el lúpulo, el ácido tartárico o el ácido cítrico y el destilado de miel.
El inciso:
«adición de hierbas y especias»
se sustituye por el siguiente:
«adición de hierbas y especias o lúpulo»
Se añade el inciso siguiente:
«adición de ácido tartárico o ácido cítrico».
El inciso:
«adición de alcohol etílico de origen agrícola»
se sustituye por el siguiente:
«adición de alcohol etílico de origen agrícola y/o de destilado de miel. La cantidad de alcohol añadido se calcula sobre la base de una cantidad equivalente de miel de abejas».
La información relativa al cálculo de la cantidad de alcohol añadida sobre la base de una cantidad equivalente de miel de abejas se deriva de la legislación nacional actual. Dado que la cuestión de este cálculo está establecida en la normativa sectorial polaca y que los productos considerados especialidades tradicionales garantizadas pueden elaborarse fuera del país del solicitante, parece razonable añadir esta disposición.
Descripción de los principales elementos que determinan el carácter tradicional del producto
En la sección «Característica específica del producto», la frase:
«El carácter específico del półtorak se debe fundamentalmente al empleo y a la observancia estricta de las proporciones establecidas de agua y miel, una parte de miel y media de agua, para preparar el mosto.»
se sustituye por la siguiente:
«El carácter específico del “półtorak staropolski tradycyjny” se debe fundamentalmente al empleo y a la observancia estricta de las proporciones establecidas de agua y miel, una parte de miel y media de agua, para preparar el hidromiel.»
Con ello se indica que el elemento fundamental es la proporción de agua y miel en el hidromiel, y no en el mosto de hidromiel, con lo que se tienen en cuenta las modificaciones introducidas en el punto 3.2.
A la descripción de los elementos que determinan el carácter tradicional del producto se ha añadido el carácter tradicional de los dos métodos de elaboración del mosto que sirven de base para la elaboración del hidromiel esterilizado y no esterilizado.
Además, el nombre ha sido corregido en el pliego de condiciones. Donde correspondía, el término «półtorak» ha sido sustituido por el término actual: «półtorak staropolski tradycyjny».
PLIEGO DE CONDICIONES DE UNA ESPECIALIDAD TRADICIONAL GARANTIZADA
«PÓŁTORAK STAROPOLSKI TRADYCYJNY»
N.o UE: TSG-PL-0034-AM02 – 11.1.2019
«Polonia»
1. Nombre
«Półtorak staropolski tradycyjny»
2. Tipo de producto
Clase 1.8. Otros productos del anexo I del Tratado (especias, etc.)
3. Justificación del registro
3.1. Indicar si el producto:
☒ |
es el resultado de un método de producción, transformación o composición que se corresponde con la práctica tradicional aplicable a ese producto o alimento, |
☐ |
está producido con materias primas o ingredientes que sean los utilizados tradicionalmente. |
Se ha producido hidromiel en Polonia desde hace más de 1 000 años, como confirman numerosas fuentes históricas. Las primeras evidencias literarias datan del siglo X, y las primeras publicaciones, de los siglos XVII y XVIII, contienen información sobre los distintos tipos de hidromiel La secular técnica de elaboración solo ha experimentado pequeños cambios. El «półtorak staropolski tradycyjny» es uno de los cuatro tipos de hidromiel existentes. Se elabora de acuerdo con recetas tradicionales, respetando estrictamente las proporciones especificadas de miel y agua.
3.2. Indicar si el nombre:
☒ |
se ha utilizado tradicionalmente para referirse al producto específico. |
☒ |
identifica el carácter tradicional o específico del producto. |
El término «półtorak» proviene del número «1,5» («półtora» en polaco) y tiene que ver directamente con la fijación de la composición histórica y los métodos de elaboración de este producto: una proporción fija de agua y miel en el hidromiel, una parte de miel y media de agua. El nombre expresa además el carácter específico del producto. Dado que el término «półtorak» es una palabra que se utiliza únicamente para designar un determinado tipo de hidromiel, el nombre también debe considerarse específico en sí mismo.
4. Descripción
4.1. Descripción del producto que se designa con el nombre indicado en el punto 1, incluidas sus principales características físicas, químicas, microbiológicas u organolépticas que le confieran su carácter específico (artículo 7, apartado 2, del Reglamento)
El «półtorak staropolski tradycyjny» es un hidromiel, una bebida transparente obtenida por fermentación del mosto de miel y que se distingue por un aroma a miel y un sabor característicos de la materia prima empleada.
El «półtorak staropolski tradycyjny» puede caracterizarse por un sabor potenciado por el gusto específico de las especias, el lúpulo y los zumos de frutas utilizados. Su color puede variar entre un dorado claro y un ámbar oscuro, dependiendo de la variedad de la miel de abeja empleada en su elaboración.
Dependiendo del método utilizado para preparar el mosto, se distinguen dos tipos de «półtorak staropolski tradycyjny»: esterilizado y no esterilizado.
Las características fisicoquímicas del hidromiel «półtorak staropolski tradycyjny» son las siguientes:
— |
grado alcohólico entre un 15 % y un 18 % vol. |
— |
azúcares reductores tras inversión por encima de 300 g/l,» |
— |
acidez total, expresada en gramos de ácido málico, comprendida entre 3,5 y 8 g/l, |
— |
acidez volátil, expresada en gramos de ácido acético, inferior o igual a 1,4 g/l, |
— |
cantidad total de azúcar expresada en gramos que, tras ser adicionada al grado alcohométrico (en % vol.) adquirido multiplicado por 18, equivale a un valor superior o igual a 600, |
— |
extracto no reductor superior o igual a:
|
— |
cantidad de ceniza: superior o igual a 1,3 g/l, en el caso del hidromiel de frutas. |
Queda prohibida la utilización de conservantes, estabilizadores, colorantes o aromatizantes en la elaboración del «półtorak staropolski tradycyjny».
4.2. Descripción del método de producción del producto a que se refiere el punto 1, que deben seguir los productores, que incluya, si procede, la naturaleza y características de las materias primas o ingredientes que se utilicen, así como el método de elaboración empleado (artículo 7, apartado 2, del Reglamento)
Materias primas:
— |
Miel natural de abejas con los siguientes parámetros:
|
— |
Levaduras de miel de alta fermentación: adecuadas para la fermentación de gran cantidad de extractos en el mosto. |
— |
Hierbas y especias o lúpulo, |
— |
Zumos naturales de frutas o frutas frescas. |
— |
Alcohol etílico de origen agrícola o destilado de miel (en su caso). |
— |
Ácido tartárico o ácido cítrico. |
Método de elaboración:
Fase 1
Preparación del mosto de miel:
En el caso del hidromiel esterilizado, se lleva a cabo la preparación (cocción) del mosto de miel hasta alcanzar una temperatura comprendida entre 95 °C y 105 °C.
En la elaboración del hidromiel no esterilizado, la miel de abejas se diluye en agua templada a una temperatura de entre 20 °C y 30 °C.
Las proporciones de miel y agua requeridas para el «półtorak staropolski tradycyjny» son las siguientes: una parte de miel y media de agua (o agua mezclada con zumo de fruta) en el producto acabado. Como la concentración de azúcar es demasiado elevada para que la levadura funcione en el proceso de fermentación, se prepara un mosto con las proporciones siguientes: una parte de miel y dos de agua, añadiendo en su caso hierbas y especias o lúpulo. Para producir hidromiel de frutas, se sustituye al menos un 30 % del volumen de agua por zumo de frutas. Con objeto de mantener las proporciones adecuadas de miel y agua características del «półtorak staropolski tradycyjny», el resto de la miel se añade en la fase final de la fermentación o durante el añejamiento
En el caso del hidromiel esterilizado, observancia estricta de las proporciones de agua y miel y obtención del extracto necesario en una cuba de cocción recubierta de una chaqueta de vapor. Este método de elaboración impide la caramelización de los azúcares.
Fase 2
Enfriamiento del mosto a 20-22 °C, temperatura óptima para que se propague la levadura, en el caso del hidromiel esterilizado. El mosto se ha de enfriar el día de la elaboración y el tiempo de enfriamiento depende de la eficacia del refrigerador. El proceso de enfriamiento garantiza la seguridad microbiológica del mosto.
Fase 3
Adición de una solución de levadura al mosto en una cuba de fermentación.
Fase 4
A. |
Fermentación turbulenta entre 6 y 10 días. Si se mantiene la temperatura en un nivel máximo de 28 °C se garantiza la evolución correcta del proceso de fermentación. |
B. |
Fermentación lenta: entre 3 y 6 semanas. El período de fermentación lenta garantiza que se alcanzan los parámetros fisicoquímicos adecuados. |
En esta fase se puede añadir la cantidad restante de miel para alcanzar la proporción requerida en el półtorak.
Fase 5
Trasiego del mosto fermentado dejando el depósito de levadura.
Una vez obtenido un grado alcohólico de al menos 12 % vol., se debe proceder al trasiego previo al añejamiento. Ello garantiza que el hidromiel tiene las propiedades fisicoquímicas y organolépticas requeridas. Dejar el mosto con los posos de levadura más allá del período de fermentación tranquila afecta negativamente a las propiedades organolépticas, debido a la autolisis de la levadura.
Fase 6
Añejamiento y decantación. Se repite siempre que sea necesario para impedir que en los posos se produzcan procesos indeseados (autolisis de la levadura). Durante el añejamiento es posible llevar a cabo operaciones de pasteurización y filtrado. En esta fase se puede añadir la cantidad restante de miel para alcanzar la proporción requerida en el półtorak, si no se ha hecho en la fase final de la fermentación. Esta fase es esencial para garantizar que el producto goza de las propiedades organolépticas adecuadas.
El período de añejamiento mínimo del «półtorak staropolski tradycyjny» es un período mínimo de 3 años.
Fase 7
Ajuste del sabor (composición). Esta fase se refiere a la preparación de un producto final que tenga las propiedades fisicoquímicas y organolépticas propias del «półtorak staropolski tradycyjny». Con el fin de garantizar que se alcanzan los indicadores requeridos, es posible corregir las propiedades organolépticas y fisicoquímicas mediante:
— |
adición de miel para endulzar el hidromiel, |
— |
adición de hierbas y especias o lúpulo, |
— |
adición de alcohol etílico de origen agrícola y/o de destilado de miel. La cantidad de alcohol añadido se calcula sobre la base de una cantidad equivalente de miel de abejas. |
— |
adición de ácido tartárico o ácido cítrico. |
El objetivo de esta fase es obtener un producto que tenga el buqué característico del «półtorak staropolski tradycyjny».
Fase 8
Vertido en envases unitarios a una temperatura de 18-25 °C. Se recomienda que se presente el «półtorak staropolski tradycyjny» en envases tradicionales como los siguientes: damajuanas de cristal, envases de cerámica o incluso barriles de roble.
4.3. Descripción de los elementos esenciales que establecen el carácter tradicional del producto (artículo 7, apartado 2, del Reglamento)
Carácter específico del producto:
El carácter específico del «półtorak staropolski tradycyjny» resulta de:
— |
la preparación del mosto (composición y proporción de la materia prima), |
— |
el añejamiento y la maduración, |
— |
sus propiedades fisicoquímicas y organolépticas. |
Preparación del mosto de miel:
El carácter específico del «półtorak staropolski tradycyjny» se debe fundamentalmente al empleo y a la observancia estricta de las proporciones establecidas de agua y miel, una parte de miel y media de agua, para preparar el hidromiel. Esta proporción es el factor determinante en todas las fases posteriores de la elaboración del «półtorak staropolski tradycyjny», que le confieren sus propiedades únicas.
Añejamiento y maduración
Según la receta tradicional polaca, el carácter del producto depende de su añejamiento y maduración durante un tiempo determinado. En el caso del «półtorak staropolski tradycyjny» este período es de al menos 3 años.
Características fisicoquímicas y organolépticas:
La observancia de todas las fases de producción mencionadas en el pliego de condiciones garantiza la obtención de un producto de sabor y aroma irrepetibles. El sabor y olor únicos del «półtorak staropolski tradycyjny» es el resultado de un contenido adecuado de azúcar y alcohol:
— |
azúcares reductores tras inversión por encima de 300 g/l,» |
— |
cantidad total de azúcar expresada en gramos que, tras ser adicionada al grado alcohométrico (en % vol.) adquirido multiplicado por 18, equivale a un valor superior o igual a 600, |
— |
grado alcohólico entre un 15 % y un 18 % vol. |
Debido a unas proporciones estrictamente definidas de los ingredientes empleados en su elaboración, el «półtorak staropolski tradycyjny» posee una consistencia típicamente viscosa y líquida que lo distingue de otros tipos de hidromiel.
Método tradicional de elaboración
La elaboración de hidromiel en Polonia tiene una tradición de unos mil años y se caracteriza por su gran diversidad. El desarrollo y la mejora del método de elaboración ha dado origen a muchos tipos de hidromiel. La historia de la producción de hidromiel se remonta a los albores del Estado polaco. En el año 966, el diplomático, comerciante y viajero español Ibrahim ibn Yaqub escribió lo siguiente: «Además de comida, carne y tierras de labor, en el país de Mieszko I abunda el hidromiel, que es el nombre que reciben los vinos y las bebidas alcohólicas eslavas» (Mieszko I fue el primer soberano de la historia de Polonia). En las Crónicas de Gallus Anonimus, que recogían la historia polaca entre los siglos XI y XII, también aparecen numerosas referencias a la elaboración del hidromiel.
En la epopeya nacional polaca «Pan Tadeusz» de Adam Mickiewicz, en la que se describe la historia de la nobleza entre los años 1811 y 1812, es posible encontrar información sobre la elaboración, el consumo y diferentes tipos de hidromiel. También aparecen referencias al hidromiel en los poemas de Tomasz Zan (1796-1855) y en la trilogía de Henryk Sienkiewicz en la que se describen los acontecimientos que tuvieron lugar en Polonia en el siglo XVII («Ogniem i mieczem», publicada en 1884, «Potop», publicada en 1886 y «Pan Wołodyjowski», publicada en 1887 y 1888).
En documentos que describen las tradiciones culinarias polacas de los siglos XVII y XVIII no solo aparecen referencias generales al hidromiel, sino también a los distintos tipos de este producto. En función del método empleado en su elaboración se dividen en: «półtorak», «dwójniak», «trójniak» y «czwórniak». Cada uno de estos nombres se refiere a un tipo diferente de hidromiel, elaborado a partir de distintas proporciones de miel y agua o zumo, y distintos períodos de añejamiento. La técnica para la elaboración del półtorak se ha venido empleando con mínimas modificaciones a lo largo de siglos.
Composición tradicional
La división tradicional del hidromiel en «półtorak», «dwójniak», «trójniak» y «czwórniak» ha existido en Polonia durante siglos y sigue existiendo entre los consumidores en nuestros días. Tras la Segunda Guerra Mundial se intentó regular la división tradicional del hidromiel en cuatro categorías. Finalmente se plasmó esta división en la legislación polaca mediante la Ley de 1948 relativa a la elaboración de vinos, mostos de vino, hidromieles y el comercio de tales productos (Diario Oficial de la República de Polonia de 18 de noviembre de 1948). Esta Ley incluye disposiciones sobre la producción de hidromieles en las que se especifican las proporciones de miel y agua y los requisitos tecnológicos. La proporción de agua y miel para elaborar el półtorak es la siguiente: «Solo puede recibir el nombre de półtorak el hidromiel elaborado a partir de una parte de miel natural y media parte de agua».
Dos métodos de elaborar el mosto:
El mosto para la elaboración del hidromiel tradicional tradicionales puede prepararse de dos maneras: mediante cocción (esterilizado) o mediante omisión de esta fase de esterilización. Se ha distinguido entre los dos métodos de elaboración en muchas fuentes escritas, por ejemplo:
— |
«Najdokładniejszy sposób sycenia różnych gatunków miodów» (El método más adecuado de esterilizar diversos tipos de hidromiel) del padre Józef Ambrożewicz, publicado en Varsovia en 1891. Esta obra describe dos métodos para la elaboración de hidromiel. |
«Hay dos formas de elaborar hidromiel a partir de miel:
1) |
mediante la acción del fuego, a saber, mediante cocción o ebullición; |
2) |
sin la acción del fuego, sin cocción.»
|
a) |
mediante la acción del fuego, a saber, mediante cocción o ebullición; |
b) |
en frío.»
|