This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 02018R0120-20181101
Council Regulation (EU) 2018/120 of 23 January 2018 fixing for 2018 the fishing opportunities for certain fish stocks and groups of fish stocks, applicable in Union waters and, for Union fishing vessels, in certain non-Union waters, and amending Regulation (EU) 2017/127
Consolidated text: Reglamento (UE) 2018/120 del Consejo, de 23 de enero de 2018, por el que se establecen, para 2018, las posibilidades de pesca para determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces, aplicables en aguas de la Unión y, en el caso de los buques pesqueros de la Unión, en determinadas aguas no pertenecientes a la Unión y se modifica el Reglamento (UE) 2017/127 del Consejo
Reglamento (UE) 2018/120 del Consejo, de 23 de enero de 2018, por el que se establecen, para 2018, las posibilidades de pesca para determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces, aplicables en aguas de la Unión y, en el caso de los buques pesqueros de la Unión, en determinadas aguas no pertenecientes a la Unión y se modifica el Reglamento (UE) 2017/127 del Consejo
02018R0120 — ES — 01.11.2018 — 003.001
Este texto es exclusivamente un instrumento de documentación y no surte efecto jurídico. Las instituciones de la UE no asumen responsabilidad alguna por su contenido. Las versiones auténticas de los actos pertinentes, incluidos sus preámbulos, son las publicadas en el Diario Oficial de la Unión Europea, que pueden consultarse a través de EUR-Lex. Los textos oficiales son accesibles directamente mediante los enlaces integrados en este documento
REGLAMENTO (UE) 2018/120 DEL CONSEJO de 23 de enero de 2018 (DO L 027 de 31.1.2018, p. 1) |
Modificado por:
|
|
Diario Oficial |
||
n° |
página |
fecha |
||
L 84 |
1 |
28.3.2018 |
||
L 163 |
1 |
28.6.2018 |
||
REGLAMENTO (UE) 2018/1308 DEL CONSEJO de 28 de septiembre de 2018 |
L 244I |
1 |
28.9.2018 |
|
REGLAMENTO (UE) 2018/1628 DEL CONSEJO de 30 de octubre de 2018 |
L 272 |
1 |
31.10.2018 |
Rectificado por:
REGLAMENTO (UE) 2018/120 DEL CONSEJO
de 23 de enero de 2018
por el que se establecen, para 2018, las posibilidades de pesca para determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces, aplicables en aguas de la Unión y, en el caso de los buques pesqueros de la Unión, en determinadas aguas no pertenecientes a la Unión y se modifica el Reglamento (UE) 2017/127 del Consejo
TÍTULO I
DISPOSICIONES GENERALES
Artículo 1
Objeto
1. El presente Reglamento establece las posibilidades de pesca disponibles en aguas de la Unión y, en el caso de los buques pesqueros de la Unión, en determinadas aguas no pertenecientes a la Unión para determinadas poblaciones y grupos de poblaciones de peces.
2. Las posibilidades de pesca mencionadas en el apartado 1 incluyen:
a) las limitaciones de capturas para el año 2018 y, cuando lo especifique el presente Reglamento, para el año 2019;
b) las limitaciones del esfuerzo pesquero para el período comprendido entre el 1 de febrero de 2018 y el 31 de enero de 2019, salvo cuando en los artículos 26, 27 y 39 y en el anexo IIE se establezcan otros períodos de limitaciones del esfuerzo, así como lo relativo a los dispositivos de concentración de peces (DCP);
c) las posibilidades de pesca para el período comprendido entre el 1 de diciembre de 2017 y el 30 de noviembre de 2018 con respecto a determinadas poblaciones de la zona de la Convención CCRVMA;
d) las posibilidades de pesca para determinadas poblaciones de la zona de la Convención CIAT establecidas en el artículo 28 para los períodos de 2018 y 2019 que en él se especifican.
Artículo 2
Ámbito de aplicación
1. El presente Reglamento se aplicará a:
a) los buques pesqueros de la Unión;
b) los buques de terceros países en aguas de la Unión.
2. El presente Reglamento se aplicará también a la pesca recreativa cuando se mencione expresamente en las disposiciones pertinentes.
Artículo 3
Definiciones
A efectos del presente Reglamento, serán de aplicación las definiciones a que se refiere el artículo 4 del Reglamento (UE) n.o 1380/2013. Además, se entenderá por:
a) |
«buque de un tercer país» : buque pesquero que enarbola el pabellón de un tercer país y está matriculado en él; |
b) |
«pesca recreativa» : las actividades pesqueras no comerciales que exploten recursos biológicos marinos con fines recreativos, turísticos o deportivos; |
c) |
«aguas internacionales» : las aguas que no están sometidas a la soberanía o jurisdicción de ningún Estado; |
d) |
«total admisible de capturas» (TAC) : i) en las pesquerías sujetas a la obligación de desembarque de conformidad con el artículo 15 del Reglamento (UE) n.o 1380/2013, la cantidad de peces que se puede capturar anualmente de cada población, ii) en todas las demás pesquerías, la cantidad de peces que se puede desembarcar anualmente de cada población; |
e) |
«cuota» : la proporción del TAC asignada a la Unión, a un Estado miembro o a un tercer país; |
f) |
«evaluación analítica» : evaluación cuantitativa de las tendencias de una población determinada, basada en datos sobre la biología y explotación de la población, que, según el examen científico realizado, es de calidad suficiente para proporcionar un dictamen científico sobre opciones para futuras capturas; |
g) |
«tamaño de malla» : el tamaño de malla de las redes de pesca determinado de acuerdo con el Reglamento (CE) n.o 517/2008 de la Comisión ( 1 ); |
h) |
«registro de la flota pesquera de la Unión» : el registro establecido por la Comisión con arreglo al artículo 24, apartado 3, del Reglamento (UE) n.o 1380/2013; |
i) |
«cuaderno diario de pesca» : el cuaderno diario a que se refiere el artículo 14 del Reglamento (CE) n.o 1224/2009. |
Artículo 4
Zonas de pesca
A efectos del presente Reglamento, se aplicarán las siguientes definiciones de zonas:
a) las «zonas CIEM» (Consejo Internacional para la Exploración del Mar) son las zonas geográficas especificadas en el anexo III del Reglamento (CE) n.o 218/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo ( 2 );
b) «el Skagerrak» es la zona geográfica delimitada, al oeste, por una línea trazada entre el faro de Hanstholm y el de Lindesnes y, al sur, por una línea trazada entre el faro de Skagen y el de Tistlarna, y desde ahí hasta el punto más próximo de la costa sueca;
c) «el Kattegat» es la zona geográfica delimitada, al norte, por una línea trazada entre el faro de Skagen y el de Tistlarna y desde ahí hasta el punto más próximo de la costa sueca y, al sur, por las líneas trazadas entre Hasenøre y Gnibens Spids, entre Korshage y Spodsbjerg y entre Gilbjerg Hoved y Kullen;
d) la «Unidad Funcional 16 de la subzona CIEM 7» es la zona geográfica delimitada por las líneas loxodrómicas que unen sucesivamente las siguientes posiciones:
— 53° 30′ N 15o 00′ O,
— 53° 30′ N 11o 00′ O,
— 51° 30′ N 11o 00′ O,
— 51° 30′ N 13o 00′ O,
— 51° 00′ N 13o 00′ O,
— 51° 00′ N 15o 00′ O,
— 53° 30′ N 15o 00′ O;
e) la «Unidad Funcional 26 de la división CIEM 9a» es la zona geográfica delimitada por las líneas loxodrómicas que unen sucesivamente las siguientes posiciones:
— 43° 00′ N 8o 00′ O,
— 43° 00′ N 10o 00′ O,
— 42° 00′ N 10o 00′ O,
— 42° 00′ N 8o 00′ O;
f) la «Unidad Funcional 27 de la división CIEM 9a» es la zona geográfica delimitada por las líneas loxodrómicas que unen sucesivamente las siguientes posiciones:
— 42° 00′ N 8o 00′ O,
— 42° 00′ N 10o 00′ O,
— 38° 30′ N 10o 00′ O,
— 38° 30′ N 9o 00′ O,
— 40° 00′ N 9o 00′ O,
— 40° 00′ N 8o 00′ O;
g) la «Unidad Funcional 30 de la división CIEM 9a» es la zona geográfica bajo jurisdicción española en el golfo de Cádiz y las aguas adyacentes a la 9a;
h) el «golfo de Cádiz» es la zona geográfica de la división CIEM 9a al este del meridiano de longitud 7° 23′ 48″ O;
i) las «zonas CPACO» (Comité de Pesca para el Atlántico Centro-Oriental) son las zonas geográficas especificadas en el anexo II del Reglamento (CE) n.o 216/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo ( 3 );
j) las «zonas NAFO» (Organización de Pesquerías del Atlántico Noroeste) son las zonas geográficas especificadas en el anexo III del Reglamento (CE) n.o 217/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo ( 4 );
k) la «zona del Convenio SEAFO» (Organización de la Pesca del Atlántico Suroriental) es la zona geográfica definida en el Convenio sobre la conservación y gestión de los recursos de la pesca en el Océano Atlántico Suroriental ( 5 );
l) la «zona del Convenio CICAA» (Comisión Internacional para la Conservación del Atún Atlántico) es la zona geográfica definida en el Convenio internacional para la conservación de los túnidos del Atlántico ( 6 );
m) la «zona de la Convención CCRVMA» (Comisión para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos) es la zona geográfica definida en el artículo 2, letra a), del Reglamento (CE) n.o 601/2004 del Consejo ( 7 );
n) la «zona de la Convención CIAT» (Comisión Interamericana del Atún Tropical) es la zona geográfica definida en la Convención para el fortalecimiento de la Comisión interamericana del atún tropical establecida por la Convención de 1949 entre los Estados Unidos de América y la República de Costa Rica ( 8 );
o) la «zona CAOI» (Comisión del Atún para el Océano Índico) es la zona geográfica definida en el Acuerdo para la creación de la Comisión del Atún para el Océano Índico ( 9 );
p) la «zona de la Convención SPRFMO» (Organización Regional de Ordenación Pesquera del Pacífico Sur) es la zona geográfica definida en la Convención para la Conservación y Ordenación de los Recursos Pesqueros de Alta Mar del Océano Pacífico Sur ( 10 );
q) la «zona de la Convención CPPOC» (Comisión de Pesca del Pacífico Occidental y Central) es la zona geográfica definida en la Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Océano Pacífico occidental y central ( 11 );
r) las «subzonas geográficas CGPM» (Comisión General de Pesca del Mediterráneo) son las zonas definidas en el anexo I del Reglamento (UE) n.o 1343/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo ( 12 );
s) las «aguas de altura del mar de Bering» son la zona geográfica de las aguas de altura del mar de Bering situadas a más de doscientas millas náuticas de las líneas de base a partir de las que se mide la anchura de las aguas territoriales de los Estados ribereños del mar de Bering;
t) la «zona de solapamiento entre la CIAT y la CPPOC» es la zona geográfica delimitada por las siguientes coordenadas:
— longitud 150° O,
— longitud 130° O,
— latitud 4° S,
— latitud 50° S.
TÍTULO II
POSIBILIDADES DE PESCA PARA LOS BUQUES PESQUEROS DE LA UNIÓN
CAPÍTULO I
Disposiciones generales
Artículo 5
TAC y asignaciones
1. En el anexo I se establecen los TAC para los buques pesqueros de la Unión en aguas de la Unión o en determinadas aguas no pertenecientes a la Unión y el reparto de dichos TAC entre los Estados miembros, así como las condiciones relacionadas funcionalmente con ellos, cuando proceda.
2. Los buques pesqueros de la Unión quedan autorizados a efectuar capturas, dentro de los límites de los TAC fijados en el anexo I del presente Reglamento, en las aguas bajo la jurisdicción pesquera de las Islas Feroe, Groenlandia y Noruega, así como en el caladero en torno a Jan Mayen, en las condiciones establecidas en el artículo 15 y en el anexo III del presente Reglamento y en el Reglamento (CE) n.o 1006/2008 del Consejo ( 13 ) y sus disposiciones de aplicación.
Artículo 6
TAC que deben fijar los Estados miembros
1. El Estado miembro interesado fijará los TAC para determinadas poblaciones de peces. Las poblaciones en cuestión se indican en el anexo I.
2. Los TAC que fijen los Estados miembros:
a) serán coherentes con los principios y normas de la política pesquera común, en especial con el principio de explotación sostenible de la población, y
b) garantizarán:
i) si se dispone de una evaluación analítica, que la explotación de la población sea, con la mayor probabilidad posible, compatible con el rendimiento máximo sostenible de 2018 en adelante, o
ii) si no se dispone de una evaluación analítica o esta fuera incompleta, que la explotación de la población sea compatible con el criterio de precaución en la gestión de las pesquerías.
3. A más tardar el 15 de marzo de 2018, cada uno de los Estados miembros interesados presentará a la Comisión la información siguiente:
a) los TAC adoptados;
b) los datos recogidos y evaluados por el Estado miembro interesado en los cuales se basen los TAC adoptados;
c) una justificación del modo en que los TAC adoptados se ajustan a lo dispuesto en el apartado 2.
Artículo 7
Condiciones para el desembarque de las capturas y de las capturas accesorias
1. Las capturas a las que no se aplique la obligación de desembarque establecida en el artículo 15 del Reglamento (UE) n.o 1380/2013 se mantendrán a bordo o desembarcarán únicamente si:
a) han sido efectuadas por buques que enarbolan el pabellón de un Estado miembro que dispone de una cuota y esa cuota no está agotada, o
b) consisten en un cupo de una cuota de la Unión que no se ha asignado en forma de cuotas entre los Estados miembros y esa cuota de la Unión no está agotada.
2. Las poblaciones de las especies ajenas al objetivo que se encuentren dentro de los límites biológicos seguros a que se refiere el artículo 15, apartado 8, del Reglamento (UE) n.o 1380/2013 se mencionan en el anexo I del presente Reglamento a efectos de la exención de la obligación de imputar sus capturas a las cuotas correspondientes prevista en dicho artículo.
Artículo 8
Limitaciones del esfuerzo pesquero
Para los períodos a que se refiere el artículo 1, apartado 2, letra b), se aplicarán las siguientes medidas del esfuerzo pesquero:
a) el anexo IIA, para la gestión de determinadas poblaciones de solla y lenguado en la subzona CIEM 4;
b) el anexo IIB, para la recuperación de la merluza europea y la cigala de las divisiones CIEM 8c y 9a, excepción hecha del golfo de Cádiz;
c) el anexo IIC, para la gestión de la población de lenguado de la división CIEM 7e.
Artículo 9
Medidas aplicables a las pesquerías de lubina
1. Se prohíbe a los buques pesqueros de la Unión, así como a cualquier pesquería comercial efectuada desde la costa, pescar lubina en las divisiones CIEM 4b y 4c, así como en la subzona CIEM 7. Estará prohibido mantener a bordo, trasladar, transbordar o desembarcar lubina capturada en esa zona.
2. No obstante lo dispuesto en el apartado 1, en enero de 2018 y desde el 1 de abril hasta el 31 de diciembre de 2018, los buques pesqueros de la Unión en las divisiones CIEM 4b, 4c, 7d, 7e, 7f y 7h y en aguas situadas a menos de 12 millas náuticas de distancia de las líneas de base que se hallen bajo la soberanía del Reino Unido en las divisiones CIEM 7a y 7g podrán pescar lubina europea, y mantener a bordo, trasladar, transbordar o desembarcar lubina europea capturada en dicha zona con los siguientes artes y dentro de los límites siguientes:
a) utilizando redes de arrastre de fondo ( 14 ): para las capturas accesorias inevitables en cantidades no superiores a 100 kilos por mes ni al 1 % del peso de las capturas totales de organismos marinos a bordo capturados por ese buque en un único día;
b) utilizando redes de cerco ( 15 ): para las capturas accesorias inevitables en cantidades no superiores a 180 kilos por mes ni al 1 % del peso de las capturas totales de organismos marinos a bordo capturados por ese buque en un único día;
c) utilizando anzuelos y líneas ( 16 ): 5 toneladas por buque y año;
d) utilizando redes de enmalle fijas ( 17 ): para las capturas accesorias inevitables en cantidades no superiores a 1,2 toneladas por buque y año.
Las excepciones establecidas en el párrafo primero se aplicarán a los buques pesqueros de la Unión que hayan registrado las capturas de lubina europea desde el 1 de julio de 2015 al 30 de septiembre de 2016: en la letra c) para las capturas registradas en las que se hayan utilizado anzuelos y líneas, y en la letra d) para las capturas registradas en las que se hayan utilizado redes de enmalle fijas. En caso de sustitución de un buque pesquero de la Unión, los Estados miembros podrán permitir que la excepción se aplique a otro buque pesquero siempre que el número de buques pesqueros de la Unión sujetos a la excepción y su capacidad pesquera total no aumenten.
3. Los límites de capturas establecidos en el apartado 2 no podrán transferirse entre buques ni, en los casos en los que se apliquen límites mensuales, de un mes a otro. A los buques pesqueros de la Unión que utilicen más de un arte en un único mes natural se les aplicará el límite de capturas menor fijado en el apartado 2 para cualquiera de los artes.
Los Estados miembros comunicarán a la Comisión todas las capturas de lubina por tipo de arte de pesca, a más tardar 15 días después del final de cada mes.
4. En las pesquerías recreativas, incluida la pesca desde la costa:
a) del 1 de enero al 30 de septiembre de 2018, en las divisiones CIEM 4b, 4c, 7a a 7k únicamente estará permitida la pesca de captura y liberación de la lubina. Durante ese período, estará prohibido mantener a bordo, trasladar, transbordar o desembarcar lubina capturada en esa zona;
b) del 1 de octubre al 31 de diciembre de 2018, en las divisiones CIEM 4b, 4c, 6a, 7a a 7k no se podrá retener más de un espécimen de lubina por pescador y día.
5. En las pesquerías recreativas de las divisiones CIEM 8a y 8b, podrá retenerse cada día un máximo de tres especímenes de lubina por pescador.
Artículo 10
Medidas aplicables a las pesquerías de anguila
Se prohíbe a los buques pesqueros de la Unión, a los buques de terceros países, así como a cualquier pesquería comercial efectuada desde la costa, pescar anguila europea de 12 cm o más de una longitud total en aguas de la Unión de zonas CIEM, incluido el mar Báltico, por un período de tres meses consecutivos que definirá cada Estado miembro entre el 1 de septiembre de 2018 y el 31 de enero de 2019. Los Estados miembros comunicarán a la Comisión el período definido el 1 de junio de 2018 a más tardar.
Artículo 11
Disposiciones especiales sobre las asignaciones de posibilidades de pesca
1. La asignación de las posibilidades de pesca a los Estados miembros que se establece en el presente Reglamento se efectuará sin perjuicio de:
a) los intercambios efectuados en virtud del artículo 16, apartado 8, del Reglamento (UE) n.o 1380/2013;
b) las deducciones y reasignaciones efectuadas en virtud del artículo 37 del Reglamento (CE) n.o 1224/2009;
c) las reasignaciones efectuadas en virtud del artículo 10, apartado 4, del Reglamento (CE) n.o 1006/2008;
d) los desembarques adicionales autorizados con arreglo al artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96 y el artículo 15, apartado 9, del Reglamento (UE) n.o 1380/2013;
e) las cantidades retenidas de conformidad con lo establecido en el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96 y el artículo 15, apartado 9, del Reglamento (UE) n.o 1380/2013;
f) las deducciones efectuadas de conformidad con los artículos 105, 106 y 107 del Reglamento (CE) n.o 1224/2009;
g) las transferencias e intercambios de cuota que prevé el artículo 15 del presente Reglamento.
2. Las poblaciones sujetas a TAC cautelares o analíticos se indican en el anexo I del presente Reglamento a efectos de la gestión anual de los TAC y las cuotas prevista en el Reglamento (CE) n.o 847/96.
3. Salvo que se especifique lo contrario en el anexo I del presente Reglamento, el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96 se aplicará a las poblaciones sujetas a TAC cautelares, mientras que el artículo 3, apartados 2 y 3, y el artículo 4 de dicho Reglamento se aplicarán a las poblaciones sujetas a TAC analíticos.
4. Si un Estado miembro utiliza la flexibilidad interanual establecida en el artículo 15, apartado 9, del Reglamento (UE) n.o 1380/2013, los artículos 3 y 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96 no serán de aplicación.
Artículo 12
Temporadas de veda
1. Estará prohibido capturar o mantener a bordo cualquiera de las siguientes especies en la zona de Porcupine Bank durante el período comprendido entre el 1 de mayo y el 31 de mayo de 2018: bacalao, gallos, rape, eglefino, merlán, merluza, cigala, solla, abadejo, carbonero, rayas, lenguado, brosmio, maruca azul, maruca y mielga o galludo.
A efectos del presente apartado, la zona de Porcupine Bank será la zona geográfica delimitada por las líneas loxodrómicas que unen sucesivamente las siguientes posiciones:
Punto |
Latitud |
Longitud |
1 |
52° 27′ N |
12° 19′ O |
2 |
52° 40′ N |
12° 30′ O |
3 |
52° 47′ N |
12° 39,600′ O |
4 |
52° 47′ N |
12° 56′ O |
5 |
52° 13,5′ N |
13° 53,830′ O |
6 |
51° 22′ N |
14° 24′ O |
7 |
51° 22′ N |
14° 03′ O |
8 |
52° 10′ N |
13° 25′ O |
9 |
52° 32′ N |
13° 07,500′ O |
10 |
52° 43′ N |
12° 55′ O |
11 |
52° 43′ N |
12° 43′ O |
12 |
52° 38,800′ N |
12° 37′ O |
13 |
52° 27′ N |
12° 23′ O |
14 |
52° 27′ N |
12° 19′ O |
No obstante lo dispuesto en el párrafo primero, se permitirá, con arreglo al artículo 50, apartados 3, 4 y 5, del Reglamento (CE) n.o 1224/2009, el tránsito por la zona de Porcupine Bank de buques que lleven a bordo las especies mencionadas en dicho párrafo.
2. Queda prohibida, del 1 de enero al 31 de marzo de 2018 y del 1 de agosto al 31 de diciembre de 2018, la pesca comercial de lanzón con redes de arrastre de fondo, redes de tiro o artes de arrastre similares con malla inferior a 16 mm en las divisiones CIEM 2a y 3a y en la subzona CIEM 4.
La prohibición establecida en el párrafo primero se aplicará también a los buques de terceros países autorizados a pescar lanzón y capturas accesorias asociadas en aguas de la Unión de la subzona CIEM 4.
Artículo 13
Prohibiciones
1. Se prohíbe a los buques pesqueros de la Unión pescar, mantener a bordo, transbordar o desembarcar las siguientes especies:
a) raya radiante (Amblyraja radiata) en las aguas de la Unión de las divisiones CIEM 2a, 3a y 7d y de la subzona CIEM 4;
b) jaquetón blanco (Carcharodon carcharias) en todas las aguas;
c) quelvacho (Centrophorus squamosus) en aguas de la Unión de la división CIEM 2a y de la subzona CIEM 4 y en las aguas de la Unión e internacionales de las subzonas CIEM 1 y 14;
d) pailona (Centroscymnus coelolepis) en aguas de la Unión de la división CIEM 2a y de la subzona CIEM 4 y en las aguas de la Unión e internacionales de las subzonas CIEM 1 y 14;
e) peregrino (Cetorhinus maximus) en todas las aguas;
f) lija (Dalatias licha) en aguas de la Unión de la división CIEM 2a y de la subzona CIEM 4 y en las aguas de la Unión e internacionales de las subzonas CIEM 1 y 14;
g) tollo pajarito (Deania calcea) en aguas de la Unión de la división CIEM 2a y de la subzona CIEM 4 y en las aguas de la Unión e internacionales de las subzonas CIEM 1 y 14;
h) noriegas de la especie Dipturus batis (Dipturus cf. flossada y Dipturus cf. intermedia) en aguas de la Unión de la división CIEM 2a y de las subzonas CIEM 3, 4, 6, 7, 8, 9 y 10;
i) tollo lucero raspa (Etmopterus princeps) en aguas de la Unión de la división CIEM 2a y de la subzona CIEM 4 y en las aguas de la Unión e internacionales de las subzonas CIEM 1 y 14;
j) tollo lucero liso (Etmopterus pusillus) en aguas de la Unión de la división CIEM 2a y de la subzona CIEM 4 y en las aguas de la Unión e internacionales de las subzonas CIEM 1, 5, 6, 7, 8, 12 y 14;
k) cazón (Galeorhinus galeus) cuando se pesque con palangreros en aguas de la Unión de la división CIEM 2a y la subzona CIEM 4 y en las aguas de la Unión e internacionales de las subzonas CIEM 1, 5, 6, 7, 8, 12 y 14;
l) marrajo sardinero (Lamna nasus) en todas las aguas;
m) mantarraya de arrecife (Manta alfredi) en todas las aguas;
n) manta gigante (Manta birostris) en todas las aguas;
o) las siguientes especies de rayas Mobula en todas las aguas:
i) manta (Mobula mobular),
ii) diablito de Guinea (Mobula rochebrunei),
iii) manta de espina (Mobula japanica),
iv) manta chupasangre (Mobula thurstoni),
v) manta diablo pigmea (Mobula eregoodootenkee),
vi) diablo manta (Mobula munkiana),
vii) manta cornuda (Mobula tarapacana),
viii) manta diablo pigmea de aleta corta (Mobula kuhlii),
ix) manta del Golfo (Mobula hypostoma);
p) las siguientes especies de pez sierra (Pristidae) en todas las aguas:
i) pez sierra de rostra estrecha (Anoxypristis cuspidata),
ii) pez sierra enano (Pristis clavata),
iii) pejepeine (Pristis pectinata),
iv) pejesierra (Pristis pristis),
v) pez sierra verde (Pristis zijsron);
q) raya de clavos (Raja clavata) en aguas de la Unión de la división CIEM 3a;
r) raya noruega (Dipturus nidarosiensis) en aguas de la Unión de las divisiones CIEM 6a, 6b, 7a, 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h y 7k;
s) raya mosaico (Raja undulata) en aguas de la Unión de las subzonas CIEM 6 y 10;
t) raya blanca (Rostroraja alba) en aguas de la Unión de las subzonas CIEM 6, 7, 8, 9 y 10;
u) guitarras (Rhinobatidae) en aguas de la Unión de las subzonas CIEM 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 y 12;
v) mielga (Squalus acanthias) en aguas de la Unión de las subzonas CIEM 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 y 10, con excepción de los programas destinados a evitar las capturas recogidos en el anexo IA;
w) angelote (Squatina squatina) en aguas de la Unión;
x) tiburón ballena (Rhincodon typus) en todas las aguas.
2. En caso de que las especies mencionadas en el apartado 1 se capturen de forma accidental, no se les ocasionará daños. Todos los ejemplares deberán ser liberados inmediatamente.
Artículo 14
Transmisión de datos
Cuando, en aplicación de los artículos 33 y 34 del Reglamento (CE) n.o 1224/2009, los Estados miembros remitan a la Comisión los datos relativos a los desembarques de las cantidades capturadas de las poblaciones, utilizarán los códigos de poblaciones establecidos en el anexo I del presente Reglamento.
CAPÍTULO II
Autorizaciones de pesca en aguas de terceros países
Artículo 15
Autorizaciones de pesca
1. En el anexo III se fija el número máximo de autorizaciones de pesca para los buques pesqueros de la Unión que faenen en aguas de un tercer país.
2. Si un Estado miembro realiza una transferencia de cuota a otro Estado miembro («intercambio») en las zonas de pesca indicadas en el anexo III del presente Reglamento sobre la base del artículo 16, apartado 8, del Reglamento (UE) n.o 1380/2013, dicha transferencia incluirá la oportuna transferencia de autorizaciones de pesca y se notificará a la Comisión. No obstante, no podrá superarse el número total de autorizaciones de pesca para cada zona de pesca fijado en el anexo III del presente Reglamento.
CAPÍTULO III
Posibilidades de pesca en aguas de organizaciones regionales de ordenación pesquera
Artículo 16
Transferencias e intercambios de cuota
1. Cuando, en virtud de las normas de una organización regional de ordenación pesquera («OROP»), se permitan transferencias o intercambios de cuota entre las Partes contratantes de la OROP, un Estado miembro («el Estado miembro interesado») podrá tratar la cuestión con una Parte contratante de la OROP y, en su caso, establecer las posibles líneas generales de la transferencia o intercambio de cuota que se prevea.
2. Previa notificación a la Comisión por el Estado miembro interesado, la Comisión podrá aprobar las líneas generales de la transferencia o intercambio de cuota que se prevea y que el Estado miembro haya negociado con la Parte contratante interesada de la OROP. A continuación, la Comisión notificará, sin demora indebida, a la Parte contratante interesada de la OROP el consentimiento en obligarse por esa transferencia o intercambio de cuota. La Comisión notificará a la secretaría de la OROP, de acuerdo con las normas de esa organización, la transferencia o intercambio de cuota que se haya acordado.
3. La Comisión comunicará a los Estados miembros la transferencia o intercambio de cuota que se haya acordado.
4. Las posibilidades de pesca recibidas de la Parte contratante interesada de la OROP o transferidas a dicha Parte contratante en virtud de esa transferencia o intercambio de cuota se considerarán cuotas añadidas a la asignación del Estado miembro de que se trate, o deducidas de la asignación de dicho Estado miembro, desde el momento en que surta efecto la transferencia o intercambio a tenor del acuerdo alcanzado con la Parte contratante interesada de la OROP o de acuerdo con las normas de la correspondiente OROP, en su caso. Esa asignación no modificará la clave de distribución existente a los efectos de asignación de posibilidades de pesca entre Estados miembros de conformidad con el principio de estabilidad relativa de las actividades pesqueras.
5. El presente artículo será de aplicación hasta el 31 de enero de 2019 para las transferencias de cuotas desde una de las partes contratantes de una OROP a la Unión y su posterior asignación a los Estados miembros.
Artículo 17
Limitaciones de la capacidad de pesca, cría y engorde
1. El número de embarcaciones de cebo vivo y cacea de la Unión autorizadas a pescar activamente atún rojo de entre 8 kg/75 cm y 30 kg/115 cm en el Atlántico oriental se limitará conforme a lo indicado en el anexo IV, punto 1.
2. El número de buques de pesca costera artesanal de la Unión autorizados a pescar activamente atún rojo de entre 8 kg/75 cm y 30 kg/115 cm en el Mediterráneo se limitará conforme a lo indicado en el anexo IV, punto 2.
3. El número de buques pesqueros de la Unión que se dediquen a la captura de atún rojo en el mar Adriático con fines de cría, autorizados a pescar activamente atún rojo de entre 8 kg/75 cm y 30 kg/115 cm, se limitará conforme a lo indicado en el anexo IV, punto 3.
4. El número y la capacidad total en arqueo bruto de los buques pesqueros autorizados a capturar, mantener a bordo, transbordar, transportar o desembarcar atún rojo en el Atlántico oriental y el Mediterráneo se limitarán conforme a lo indicado en el anexo IV, punto 4.
5. El número de almadrabas utilizadas en la pesquería de atún rojo del Atlántico oriental y el Mediterráneo se limitará conforme a lo indicado en el anexo IV, punto 5.
6. La capacidad de cría y engorde de atún rojo y la cantidad máxima de atún rojo capturado en estado salvaje que podrá ingresar en las granjas del Atlántico oriental y el Mediterráneo se limitarán conforme a lo indicado en el anexo IV, punto 6.
7. Con arreglo al artículo 12 del Reglamento (CE) n.o 520/2007, el número máximo de buques pesqueros de la Unión autorizados a pescar atún blanco del norte como especie objetivo se limitará conforme a lo indicado en el anexo IV, punto 7, del presente Reglamento.
8. El número máximo de buques pesqueros de la Unión de al menos veinte metros de eslora que pesquen patudo en la zona del Convenio CICAA se limitará conforme a lo indicado en el anexo IV, punto 8.
Artículo 18
Pesca recreativa
Si procede, los Estados miembros asignarán una cuota específica para la pesca recreativa a partir de las cuotas que les hayan sido asignadas en el anexo ID.
Artículo 19
Tiburones
1. Queda prohibido mantener a bordo, transbordar o desembarcar cualquier parte o canales enteras de tiburones de la especie pez zorro negro (Alopias superciliosus) en cualquier pesquería.
2. Queda prohibido llevar a cabo una actividad de pesca dirigida a las especies de tiburones zorro del género Alopias.
3. Queda prohibido mantener a bordo, transbordar o desembarcar cualquier parte o canales enteras de tiburones martillo de la familia Sphyrnidae (excepto los Sphyrna tiburo) en asociación con pesquerías en la zona del Convenio CICAA.
4. Queda prohibido mantener a bordo, transbordar o desembarcar cualquier parte o canales enteras de tiburones oceánicos (Carcharhinus longimanus) capturados en cualquier pesquería.
5. Queda prohibido mantener a bordo jaquetas (Carcharhinus falciformis) capturadas en cualquier pesquería.
Artículo 20
Prohibiciones y limitaciones de captura
1. Queda prohibida la pesca dirigida a las especies indicadas en el anexo V, parte A, en las zonas y durante los períodos allí indicados.
2. Los TAC y los límites de las capturas accesorias en las pesquerías exploratorias establecidos en el anexo V, parte B, se aplicarán en las subzonas allí indicadas.
Artículo 21
Pesquerías exploratorias
1. Los Estados miembros podrán participar en 2018 en pesquerías exploratorias con palangre de róbalos de profundidad (Dissostichus spp.) en las subzonas 88.1 y 88.2 y en las divisiones 58.4.1, 58.4.2 y 58.4.3a de la FAO fuera de las zonas de jurisdicción nacional. Si un Estado miembro tiene intención de participar en esas pesquerías, deberá comunicarlo a la Secretaría de la CCRVMA de conformidad con lo dispuesto en los artículos 7 y 7 bis del Reglamento (CE) n.o 601/2004 y, en cualquier caso, el 1 de junio de 2018 a más tardar.
2. Por lo que respecta a las subzonas 88.1 y 88.2 y las divisiones 58.4.1, 58.4.2 y 58.4.3a de la FAO, los TAC y los límites de las capturas accesorias por subzona y división, así como su distribución entre Unidades de Investigación a Pequeña Escala (UIPE) dentro de cada una de ellas, se fijarán con arreglo al anexo V, parte B. Se suspenderá la pesca en una UIPE cuando las capturas notificadas alcancen el TAC fijado y se prohibirá la pesca en ella durante el resto de la campaña.
3. La pesca deberá realizarse en una zona geográfica y batimétrica lo más amplia posible, con objeto de obtener la información necesaria para determinar el potencial de pesca y evitar una concentración excesiva de las capturas y del esfuerzo pesquero. No obstante, quedará prohibida la pesca en las subzonas 88.1 y 88.2, así como en las divisiones 58.4.1, 58.4.2 y 58.4.3a de la FAO, a profundidades inferiores a 550 metros.
Artículo 22
Pesca de krill antártico durante la campaña de pesca 2018/2019
1. Si un Estado miembro tiene el propósito de pescar krill (Euphausia superba) en la zona de la Convención CCRVMA durante la campaña de pesca 2018/2019, deberá notificar dicha intención a la Comisión, a más tardar el 1 de mayo de 2018, empleando el formato establecido en el anexo V, parte C, del presente Reglamento. La Comisión, basándose en la información facilitada por los Estados miembros, transmitirá las notificaciones a la Secretaría de la CCRVMA, no más tarde del 30 de mayo de 2018.
2. La notificación a la que se refiere el apartado 1 del presente artículo incluirá la información contemplada en el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 601/2004 acerca de cada buque que vaya a ser autorizado por el Estado miembro para participar en la pesquería de krill antártico.
3. El Estado miembro que tenga el propósito de pescar krill antártico en la zona de la Convención CCRVMA únicamente deberá comunicar su intención de hacerlo en relación con los buques autorizados que enarbolen su pabellón en el momento de la notificación o que enarbolen el pabellón de otro miembro de la CCRVMA pero se prevea enarbolen el pabellón de dicho Estado miembro en el momento de la pesca.
4. Se permitirá a los Estados miembros autorizar la participación en la pesquería de krill antártico de un buque que no haya sido notificado a la Secretaría de la CCRVMA de conformidad con los apartados 1, 2 y 3 del presente artículo cuando un buque autorizado no pueda participar por motivos legítimos de carácter operativo o en casos de fuerza mayor. En tales circunstancias, los Estados miembros de que se trate informarán inmediatamente de ello a la Secretaría de la CCRVMA y a la Comisión y les facilitarán:
a) los datos completos del buque o buques de sustitución, incluida la información contemplada en el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 601/2004;
b) una relación completa de los motivos que justifiquen la sustitución, junto con las pruebas o referencias pertinentes.
5. Los Estados miembros no autorizarán a participar en las pesquerías de krill antártico a ningún buque que figure en alguna de las listas de buques que practican la pesca ilegal, no declarada y no reglamentada (INDNR) de la CCRVMA.
Artículo 23
Limitación de la capacidad de pesca de los buques que faenen en la zona CAOI
1. En el anexo VI, punto 1, se establece el número máximo de buques pesqueros de la Unión que pueden capturar atún tropical en la zona CAOI y su capacidad correspondiente en arqueo bruto.
2. En el anexo VI, punto 2, se establece el número máximo de buques pesqueros de la Unión que pueden capturar pez espada (Xiphias gladius) y atún blanco (Thunnus alalunga) en la zona CAOI y su capacidad correspondiente en arqueo bruto.
3. Los Estados miembros podrán reasignar los buques asignados a una de las dos pesquerías mencionadas en los apartados 1 y 2 a la otra pesquería, siempre que puedan demostrar a la Comisión que ese cambio no comporta un incremento del esfuerzo pesquero ejercido sobre las poblaciones de que se trate.
4. Los Estados miembros se cerciorarán de que, cuando exista una propuesta de transferencia de capacidad a su flota, los buques que vayan a transferirse figuren en el registro de buques de la CAOI o en el registro de buques de otras OROP del atún. Además, no podrá transferirse ningún buque que figure en la lista de buques que practican la pesca INDNR de cualquier OROP.
5. Los Estados miembros solo podrán aumentar su capacidad de pesca por encima de los niveles máximos a que se refieren los apartados 1 y 2 dentro de los límites establecidos en los planes de desarrollo presentados a la CAOI.
Artículo 24
DCP de deriva y buques de abastecimiento
1. Los cerqueros de jareta no podrán desplegar al mismo tiempo más de 350 DCP de deriva.
2. El número de buques de abastecimiento no podrá ser superior a un buque de abastecimiento en apoyo de no menos de dos cerqueros de jareta que enarbolen el pabellón de dicho Estado miembro. Esta disposición no se aplicará a los Estados miembros que solo utilicen un buque de abastecimiento.
3. Un cerquero de jareta no podrá recibir en ningún momento el apoyo de más de un único buque de abastecimiento del mismo Estado del pabellón.
4. A partir del 1 de enero de 2018 no se registrarán ningún buque de abastecimiento nuevo o adicional en el registro de buques autorizados de la CAOI.
Artículo 25
Tiburones
1. Queda prohibido mantener a bordo, transbordar o desembarcar cualquier parte o canales enteras de tiburones zorro de todas las especies de la familia Alopiidae en cualquier pesquería.
2. Queda prohibido mantener a bordo, transbordar o desembarcar cualquier parte o canales enteras de tiburones oceánicos (Carcharhinus longimanus) en cualquier pesquería, excepto en el caso de los buques de menos de veinticuatro metros de eslora total que realicen únicamente operaciones de pesca dentro de la zona económica exclusiva (ZEE) del Estado miembro de su pabellón, y a condición de que las capturas se destinen exclusivamente al consumo local.
3. En caso de que las especies mencionadas en los apartados 1 y 2 se capturen de forma accidental, no se les ocasionarán daños. Todos los ejemplares deberán ser liberados inmediatamente.
Artículo 26
Pesquerías pelágicas
1. Únicamente los Estados miembros que hayan ejercido activamente actividades de pesca pelágica en la zona de la Convención SPRFMO en los años 2007, 2008 o 2009 podrán pescar poblaciones pelágicas en dicha zona con arreglo a los TAC fijados en el anexo IJ.
2. Los Estados miembros a los que se refiere el apartado 1 limitarán en 2017 el nivel total de arqueo bruto de los buques que enarbolen su pabellón y pesquen poblaciones pelágicas al nivel total para la Unión de 78 600 toneladas de arqueo bruto en dicha zona.
3. Las posibilidades de pesca fijadas en el anexo IJ solo podrán aprovecharse si los Estados miembros envían a la Comisión la lista de los buques que faenan activamente o intervienen en transbordos en la zona de la Convención SPRFMO, los registros de los sistemas de localización de buques, los informes mensuales de capturas y, de disponer de ellas, las notificaciones de escala en los puertos, a más tardar el quinto día del mes siguiente, al objeto de transmitir esa información a la Secretaría de la SPRFMO.
Artículo 27
Pesquerías de fondo
1. Los Estados miembros limitarán en 2017 las capturas o el esfuerzo pesquero de fondo en la zona de la Convención SPRFMO a las partes de dicha zona donde se hayan practicado pesquerías de fondo entre el 1 de enero de 2002 y el 31 de diciembre de 2006 y a un nivel que no supere los niveles medios anuales de capturas o de parámetros de esfuerzo durante ese período. Podrán pescar a un nivel superior al del registro de capturas únicamente si la SPRFMO aprueba su plan de pesca en tal sentido.
2. Los Estados miembros sin un registro de capturas o de esfuerzo pesquero de fondo en la zona de la Convención SPRFMO durante el período comprendido entre el 1 de enero de 2002 y el 31 de diciembre de 2006 no podrán faenar, a menos que la SPRFMO apruebe su plan de pesca sin el registro.
Artículo 28
Pesquerías de cerqueros con jareta
1. Queda prohibida la pesca de rabil (Thunnus albacares), patudo (Thunnus obesus) y listado (Katsuwonus pelamis) desde cerqueros de jareta:
a) entre el 29 de julio de 2018 a las 00.00 horas y el 8 de octubre de 2018 a las 24.00 horas, o entre el 9 de noviembre de 2018 a las 00.00 horas y el 19 de enero de 2019 a las 24.00 horas, en la zona delimitada por las siguientes coordenadas:
— costas americanas del Pacífico,
— longitud 150° O,
— latitud 40° N,
— latitud 40° S;
b) entre el 9 de octubre de 2018 a las 00.00 horas y el 8 de noviembre de 2018 a las 24.00 horas, en la zona delimitada por las siguientes coordenadas:
— longitud 96° O,
— longitud 110° O,
— latitud 4° N,
— latitud 3° S.
2. Para cada uno de sus buques, los Estados miembros interesados notificarán a la Comisión, antes del 1 de abril de 2018, el período de veda elegido de los mencionados en el apartado 1. Todos los cerqueros de jareta de dichos Estados miembros interrumpirán la pesca con redes de cerco con jareta en las zonas definidas en el apartado 1 durante el período seleccionado.
3. Los cerqueros de jareta que practiquen la pesca de atún en la zona de la Convención CIAT mantendrán a bordo y, a continuación, desembarcarán o transbordarán todos los rabiles, patudos y listados que hayan capturado.
4. El apartado 3 no será de aplicación en los casos siguientes:
a) cuando el pescado no se considere apto para el consumo humano por motivos distintos del tamaño, o
b) durante el último lance de una marea, cuando es posible que ya no quede en las bodegas espacio suficiente para acomodar todos los atunes que se capturen durante ese lance.
Artículo 29
DCP de deriva
1. Un cerquero de jareta no tendrá más de 450 DCP activos al mismo tiempo en la zona de la Convención CIAT. Se considera que un DCP está activo cuando está desplegado en el mar, comienza a transmitir su ubicación y está siendo objeto de seguimiento por el buque, su armador, o su operador. Los DCP solo se activarán a bordo de los cerqueros de jareta.
2. Los cerqueros de jareta no podrán desplegar DCP durante los quince días previos al comienzo del período de veda elegido fijado en el artículo 28, apartado 1, letra a), y recuperarán el mismo número de DCP desplegados inicialmente en los quince días anteriores al comienzo del período de veda.
3. Los Estados miembros notificarán mensualmente a la Comisión la información diaria sobre todos los DCP activos, tal como exige la CIAT. Los informes se presentarán en un plazo mínimo de 60 días y máximo de 75 días. La Comisión transmitirá sin demora esta información a la Secretaría de la CIAT.
Artículo 30
Límites de capturas para el patudo en los palangreros
El total anual de capturas de patudo por palangreros de cada Estado miembro en la zona de la Convención CIAT no será superior a 500 toneladas métricas, o a sus respectivas capturas anuales de dicha especie en 2001.
Artículo 31
Prohibición de la pesca del tiburón oceánico
1. Queda prohibido pescar tiburones oceánicos (Carcharhinus longimanus) en la zona de la Convención CIAT, y mantener a bordo, transbordar, almacenar, ofrecer a la venta, vender o desembarcar cualquier parte o canales enteras de tiburones oceánicos capturados en dicha zona.
2. En caso de que las especies mencionadas en el apartado 1 se capturen de forma accidental, no se les ocasionarán daños. Todos los ejemplares deberán ser liberados inmediatamente por los operadores del buque.
3. Los operadores del buque:
a) registrarán el número de ejemplares liberados, indicando su situación (vivo o muerto);
b) comunicarán la información especificada en la letra a) al Estado miembro del que sean nacionales; los Estados miembros comunicarán a la Comisión la información recogida durante el año anterior a más tardar el 31 de enero.
Artículo 32
Prohibición de la pesca de rajiformes
Se prohíbe a los buques pesqueros de la Unión pescar, mantener a bordo, transbordar, desembarcar, almacenar, ofrecer a la venta o vender cualquier parte o canales enteras de rajiformes (familia Mobulidae, que incluye los géneros Manta y Mobula) en la zona de la Convención CIAT. Tan pronto como observen que han capturado rajiformes, los buques pesqueros de la Unión los liberarán rápidamente vivos y sin daño alguno, siempre que sea posible.
Artículo 33
Prohibición de la pesca de tiburones de aguas profundas
Queda prohibida la pesca dirigida a los siguientes tiburones de aguas profundas en la zona del Convenio SEAFO:
— pejegato fantasma (Apristurus manis),
— tollo lucero de Bigelow (Etmopterus bigelowi),
— tollo lucero mocho (Etmopterus brachyurus),
— tollo lucero raspa (Etmopterus princeps),
— tollo lucero liso (Etmopterus pusillus),
— rayas (Rajidae),
— mielga de terciopelo (Scymnodon squamulosus),
— tiburones de aguas profundas del orden superior Selachimorpha,
— mielga (Squalus acanthias).
Artículo 34
Condiciones aplicables a las pesquerías de patudo, rabil, listado y atún blanco del sur del Pacífico
1. Los Estados miembros velarán por que el número de días de pesca asignados a los cerqueros de jareta que pesquen patudo (Thunnus obesus), rabil (Thunnus albacares) y listado (Katsuwonus pelamis) en la parte de la zona de la Convención CPPOC de alta mar situada entre los paralelos 20° N y 20° S no exceda de 403 días.
2. Los buques pesqueros de la Unión no realizarán pesca dirigida al atún blanco del sur del Pacífico (Thunnus alalunga) en la zona de la Convención CPPOC al sur del paralelo 20° S.
3. Los Estados miembros velarán por que las capturas de patudo (Thunnus obesus) realizadas por palangreros no excedan de 2 000 toneladas en 2018.
Artículo 35
Gestión de la pesca con DCP
1. En la parte de la zona de la Convención CPPOC situada entre los paralelos 20° N y 20° S, estará prohibido para los cerqueros de jareta calar, utilizar o instalar un DCP entre las 00.00 horas del 1 de julio de 2018 y las 24.00 horas del 30 de septiembre de 2018.
2. Además de la prohibición establecida en el apartado 1, estará prohibido instalar DCP en la parte de la zona de la Convención CPPOC de alta mar situada entre los paralelos 20° N y 20° S durante dos meses adicionales: bien entre las 00.00 horas del 1 de abril de 2018 y las 24.00 horas del 31 de mayo de 2018, o bien desde las 00.00 horas del 1 de noviembre de 2018 hasta las 24.00 horas del 31 de diciembre de 2018. La elección de los dos meses adicionales deberá notificarse a la Comisión antes del 31 de enero de 2018.
3. El apartado 2 no será de aplicación en los casos siguientes:
a) en el último lance de cada marea, si en las bodegas ya no queda espacio suficiente para acomodar todos los peces;
b) cuando el pescado no se considere apto para el consumo humano por motivos distintos del tamaño, o
c) si se produce una avería grave en el equipo de congelación.
4. Los Estados miembros velarán por que todos sus cerqueros de jareta no desplieguen al mismo tiempo más de 350 DCP con boyas equipadas activadas. Las boyas se activarán exclusivamente a bordo de un buque.
5. Todos los cerqueros de jareta que faenen en la parte de la zona de la Convención CPPOC a que se refiere el apartado 1 deberán mantener a bordo y desembarcar o transbordar todos los patudos, rabiles y listados que hayan capturado.
Artículo 36
Limitación del número de buques pesqueros de la Unión autorizados a pescar pez espada
En el anexo VII se establece el número máximo de buques pesqueros de la Unión autorizados a pescar pez espada (Xiphias gladius) en zonas al sur del paralelo 20° S de la zona de la Convención CPPOC.
Artículo 37
Límites de capturas para el pez espada en los palangreros al sur del paralelo 20o S
Los Estados miembros velarán por que las capturas de pez espada (Xiphias gladius) al sur del paralelo 20o S por los palangreros no superen en 2018 el límite establecido en el anexo IH. Los Estados miembros se cerciorarán también de que no se desvíe el esfuerzo pesquero del pez espada a la zona al norte del paralelo 20o S como resultado de esa medida.
Artículo 38
Tiburones jaquetones y tiburones oceánicos
1. Queda prohibido mantener a bordo, transbordar, almacenar o desembarcar cualquier parte o canales enteras de las siguientes especies en la zona de la Convención CPPOC:
a) jaquetas (Carcharhinus falciformis);
b) tiburones oceánicos (Carcharhinus longimanus).
2. En caso de que las especies mencionadas en el apartado 1 se capturen de forma accidental, no se les ocasionará daños. Todos los ejemplares deberán ser liberados inmediatamente.
Artículo 39
Zona de solapamiento entre la CIAT y la CPPOC
1. Los buques inscritos únicamente en el registro de la CPPOC aplicarán las medidas establecidas en la presente sección cuando faenen en la zona de solapamiento entre la CIAT y la CPPOC, tal como se define en el artículo 4, letra s).
2. Los buques inscritos tanto en el registro de la CPPOC como en el de la CIAT y los buques inscritos únicamente en el registro de la CIAT aplicarán las medidas establecidas en el artículo 28, apartado 1, letra a), y apartados 2, 3 y 4, y en los artículos 29, 30 y 31 cuando faenen en la zona de solapamiento entre la CIAT y la CPPOC, tal como se define en el artículo 4, letra s).
Artículo 40
Poblaciones de pequeños pelágicos de las subzonas geográficas 17 y 18
1. Las capturas de poblaciones de pequeños pelágicos por buques pesqueros de la Unión en las subzonas geográficas 17 y 18 no superarán los niveles alcanzados en 2014, comunicados con arreglo al artículo 24 del Reglamento (UE) n.o 1343/2011, tal y como se establece en el anexo IL del presente Reglamento.
2. Los buques pesqueros de la Unión dedicados a pequeñas poblaciones de pelágicos en las subzonas geográficas 17 y 18 no podrán exceder de 180 días de pesca por año. Dentro de ese total de 180 días de pesca por año, se aplicará un número máximo de días asignados a la sardina de 144 días y un número máximo de días asignados al boquerón de 144 días.
Artículo 41
Prohibición de la pesca en las aguas de altura del mar de Bering
Queda prohibida la pesca de colín de Alaska (Theragra chalcogramma) en las aguas de altura del mar de Bering.
TÍTULO III
POSIBILIDADES DE PESCA PARA LOS BUQUES DE TERCEROS PAÍSES EN AGUAS DE LA UNIÓN
Artículo 42
TAC
Quedan autorizados a realizar capturas en aguas de la Unión, dentro de los TAC establecidos en el anexo I del presente Reglamento y en las condiciones fijadas en el presente Reglamento y en el capítulo III del Reglamento (CE) n.o 1006/2008, los buques pesqueros que enarbolen el pabellón de Noruega y los buques pesqueros matriculados en las Islas Feroe.
Artículo 43
Autorizaciones de pesca
Serán de aplicación a los buques pesqueros que enarbolen pabellón venezolano las condiciones establecidas en el presente Reglamento y en el capítulo III del Reglamento (CE) n.o 1006/2008. En el anexo VIII del presente Reglamento se fija el número máximo de autorizaciones de pesca para los buques de terceros países que faenen en aguas de la Unión.
Artículo 44
Condiciones para el desembarque de las capturas y de las capturas accesorias
Las condiciones que se especifican en el artículo 7 se aplicarán a las capturas y a las capturas accesorias de los buques de terceros países que faenen al amparo de las autorizaciones mencionadas en el artículo 43.
Artículo 45
Prohibiciones
1. Los buques de terceros países tendrán prohibido pescar, mantener a bordo, transbordar o desembarcar las siguientes especies cuando se hallen en aguas de la Unión:
a) raya radiante (Amblyraja radiata) en las aguas de la Unión de las divisiones CIEM 2a, 3a y 7d y de la subzona CIEM 4;
b) las siguientes especies de pez sierra en aguas de la Unión:
i) pez sierra de rostra estrecha (Anoxypristis cuspidata),
ii) pez sierra enano (Pristis clavata),
iii) pejepeine (Pristis pectinata),
iv) pejesierra (Pristis pristis),
v) pez sierra verde (Pristis zijsron);
c) peregrino (Cetorhinus maximus) jaquetón blanco (Carcharodon carcharias) en aguas de la Unión;
d) noriegas de la especie Dipturus batis (Dipturus cf. flossada y Dipturus cf. intermedia) en aguas de la Unión de la división CIEM 2a y de las subzonas CIEM 3, 4, 6, 7, 8, 9 y 10;
e) cazón (Galeorhinus galeus) cuando se pesque con palangreros en aguas de la Unión de la división CIEM 2a y de las subzonas CIEM 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 y 14;
f) tollo lucero liso (Etmopterus pusillus) en aguas de la Unión de la división CIEM 2a y de las subzonas CIEM 1, 4, 5, 6, 7, 8, 12 y 14;
g) lija (Dalatias licha), tollo pajarito (Deania calcea), quelvacho (Centrophorus squamosus), tollo lucero raspa (Etmopterus princeps) y pailona (Centroscymnus coelolepis) en aguas de la Unión de la división CIEM 2a y de las subzonas CIEM 1, 4 y 14;
h) marrajo sardinero (Lamna nasus) en aguas de la Unión;
i) mantarraya de arrecife (Manta alfredi) en aguas de la Unión;
j) manta gigante (Manta birostris) en aguas de la Unión;
k) las siguientes especies de rayas Mobula en aguas de la Unión:
i) manta (Mobula mobular),
ii) diablito de Guinea (Mobula rochebrunei),
iii) manta de espina (Mobula japanica),
iv) manta chupasangre (Mobula thurstoni),
v) manta diablo pigmea (Mobula eregoodootenkee),
vi) diablo manta (Mobula munkiana),
vii) manta cornuda (Mobula tarapacana),
viii) manta diablo pigmea de aleta corta (Mobula kuhlii),
ix) manta del Golfo (Mobula hypostoma);
l) raya de clavos (Raja clavata) en aguas de la Unión de la división CIEM 3a;
m) raya noruega (Dipturus nidarosiensis) en aguas de la Unión de las divisiones CIEM 6a, 6b, 7a, 7b, 7c, 7e, 7f, 7g, 7h y 7k;
n) raya mosaico (Raja undulata) en aguas de la Unión de las subzonas CIEM 6, 9 y 10 y raya blanca (Rostroraja alba) en aguas de la Unión de las subzonas CIEM 6, 7, 8, 9 y 10;
o) guitarras (Rhinobatidae) en aguas de la Unión de las subzonas CIEM 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10 y 12;
p) mielga (Squalus acanthias) en aguas de la Unión de las subzonas CIEM 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9 y 10;
q) angelote (Squatina squatina) en aguas de la Unión;
r) tiburón ballena (Rhincodon typus) en aguas de la Unión.
2. En caso de que las especies mencionadas en el apartado 1 se capturen de forma accidental, no se les ocasionarán daños. Todos los ejemplares deberán ser liberados inmediatamente.
TÍTULO IV
POSIBILIDADES DE PESCA PARA 2017
Artículo 46
Modificaciones del Reglamento (UE) 2017/127
Las posibilidades de pesca para el rodaballo y el rémol en aguas de la Unión de las zonas 2a y 4 que figuran en el anexo IA del Reglamento (UE) 2017/127 se sustituyen por el cuadro siguiente:
Especie: |
Rodaballo y rémol Psetta maxima y Scophthalmus rhombus |
Zona: |
Aguas de la Unión de las zonas 2a y 4 (T/B/2AC4-C) |
|
Bélgica |
434 |
|
|
|
Dinamarca |
928 |
|
|
|
Alemania |
237 |
|
|
|
Francia |
112 |
|
|
|
Países Bajos |
3 291 |
|
|
|
Suecia |
7 |
|
|
|
Reino Unido |
915 |
|
|
|
Unión |
5 924 |
|
|
|
TAC |
5 924 |
|
TAC cautelar
|
TÍTULO V
DISPOSICIONES FINALES
Artículo 47
Procedimiento de comité
1. La Comisión estará asistida por el Comité de Pesca y Acuicultura creado por el Reglamento (UE) n.o 1380/2013. Dicho Comité será un comité a efectos del Reglamento (UE) n.o 182/2011.
2. En los casos en los que se haga referencia al presente apartado, será de aplicación el artículo 5 del Reglamento (UE) n.o 182/2011.
Artículo 48
Disposición transitoria
El artículo 9, el artículo 11, apartado 2, y los artículos 13, 19, 20, 25, 31, 32, 33, 38, 41 y 45 seguirán aplicándose, mutatis mutandis, en 2019 hasta la entrada en vigor del Reglamento que fije las posibilidades de pesca para 2019.
Artículo 49
Entrada en vigor
El presente Reglamento entrará en vigor al día siguiente de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
Será aplicable a partir del 1 de enero de 2018.
No obstante, el artículo 8 será aplicable a partir del 1 de febrero de 2018 y el artículo 46 se aplicará con carácter retroactivo a partir del 1 de enero de 2017.
Las disposiciones sobre las posibilidades de pesca establecidas en los artículos 20, 21 y 22 y en los anexos IE y V en relación con ciertas poblaciones de la zona de la Convención CCRVMA serán de aplicación a partir del 1 de diciembre de 2017.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
LISTA DE ANEXOS
ANEXO I: |
TAC aplicables a los buques pesqueros de la Unión en las zonas en que existen TAC, por especies y por zonas |
ANEXO IA: |
Skagerrak, Kattegat, subzonas CIEM 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 y 14, aguas de la Unión del CPACO y aguas de la Guayana Francesa |
ANEXO IB: |
Atlántico nordeste y Groenlandia – Subzonas CIEM 1, 2, 5, 12 y 14 y aguas de Groenlandia de la zona NAFO 1 |
ANEXO IC: |
Atlántico noroeste – Zona del Convenio NAFO |
ANEXO ID: |
Zona del Convenio CICAA |
ANEXO IE: |
Antártico – Zona de la Convención CCRVMA |
ANEXO IF: |
Atlántico suroriental – Zona del Convenio SEAFO |
ANEXO IG: |
Atún del sur – Zonas de distribución |
ANEXO IH: |
Zona de la Convención CPPOC |
ANEXO IJ: |
Zona de la Convención SPRFMO |
ANEXO IK: |
Zona CAOI |
ANEXO IL: |
Zona del Acuerdo CGPM |
ANEXO IIA: |
Esfuerzo pesquero de los buques en la subzona CIEM 4 |
ANEXO IIB: |
Esfuerzo pesquero de los buques en el contexto de la recuperación de determinadas poblaciones meridionales de merluza europea y cigala en las divisiones CIEM 8c y 9a, excluido el Golfo de Cádiz |
ANEXO IIC: |
Esfuerzo pesquero de los buques en el contexto de la gestión de las poblaciones de lenguado en la Mancha occidental, división CIEM 7e |
ANEXO IID: |
Zonas de gestión del lanzón en las divisiones CIEM 2a y 3a y en la subzona CIEM 4 |
ANEXO III: |
Número máximo de autorizaciones de pesca para buques pesqueros de la Unión que faenen en aguas de un tercer país |
ANEXO IV: |
Zona del Convenio CICAA |
ANEXO V: |
Zona de la Convención CCRVMA |
ANEXO VI: |
Zona de competencia de la CAOI |
ANEXO VII: |
Zona de la Convención CPPOC |
ANEXO VIII: |
Límites cuantitativos aplicables a las autorizaciones de pesca para buques de terceros países que faenen en aguas de la Unión |
ANEXO I
TAC APLICABLES A LOS BUQUES PESQUEROS DE LA UNIÓN EN LAS ZONAS EN QUE EXISTEN TAC, POR ESPECIES Y POR ZONAS
En los cuadros de los anexos IA, IB, IC, ID, IE, IF, IG, IJ, IK y IL se establecen los TAC y las cuotas (en toneladas de peso vivo, salvo que se indique otra cosa) por poblaciones, así como, si procede, las condiciones relacionadas funcionalmente con ellos.
Todas las posibilidades de pesca establecidas en el presente anexo estarán sujetas a las normas contenidas en el Reglamento (CE) n.o 1224/2009 ( 18 ), y en particular en los artículos 33 y 34 de dicho Reglamento.
Las referencias a las zonas de pesca se entenderán hechas a zonas CIEM, salvo que se especifique otra cosa. Dentro de cada zona, las poblaciones de peces se indican en el orden alfabético de los nombres científicos de las especies. A los fines reglamentarios, únicamente los nombres científicos identifican las especies; los nombres comunes solo se ofrecen para facilitar la referencia.
A efectos del presente Reglamento, se incluye la siguiente tabla de correspondencias de los nombres científicos y los nombres comunes:
Nombre científico |
Código alfa-3 |
Nombre común |
Amblyraja radiata |
RJR |
Raya radiante |
Ammodytes spp. |
SAN |
Lanzones |
Argentina silus |
ARU |
Pión de altura |
Beryx spp. |
ALF |
Alfonsinos |
Brosme brosme |
USK |
Brosmio |
Caproidae |
BOR |
Ochavo |
Centrophorus squamosus |
GUQ |
Quelvacho |
Centroscymnus coelolepis |
CYO |
Pailona |
Chaceon spp. |
GER |
Geriones |
Chaenocephalus aceratus |
SSI |
Draco |
Champsocephalus gunnari |
ANI |
Draco rayado |
Channichthys rhinoceratus |
LIC |
Draco rinoceronte |
Chionoecetes spp. |
PCR |
Cangrejo de las nieves |
Clupea harengus |
HER |
Arenque |
Coryphaenoides rupestris |
RNG |
Granadero |
Dalatias licha |
SCK |
Lija |
Deania calcea |
DCA |
Tollo pajarito |
Dicentrarchus labrax |
BSS |
Lubina |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada y Dipturus cf. intermedia) |
RJB |
Noriegas |
Dissostichus eleginoides |
TOP |
Róbalo de fondo |
Dissostichus mawsoni |
TOA |
Austromerluza antártica |
Dissostichus spp. |
TOT |
Róbalos de profundidad |
Engraulis encrasicolus |
ANE |
Boquerón |
Etmopterus princeps |
ETR |
Tollo lucero raspa |
Etmopterus pusillus |
ETP |
Tollo lucero liso |
Euphausia superba |
KRI |
Krill antártico |
Gadus morhua |
COD |
Bacalao |
Galeorhinus galeus |
GAG |
Cazón |
Glyptocephalus cynoglossus |
WIT |
Mendo |
Hippoglossoides platessoides |
PLA |
Platija americana |
Hippoglossus hippoglossus |
HAL |
Fletán |
Hoplostethus atlanticus |
ORY |
Reloj anaranjado |
Illex illecebrosus |
SQI |
Pota |
Lamna nasus |
POR |
Marrajo sardinero |
Lepidorhombus spp. |
LEZ |
Gallos |
Leucoraja naevus |
RJN |
Raya santiaguesa |
Limanda ferruginea |
YEL |
Limanda amarilla |
Lophiidae |
ANF |
Rape |
Macrourus spp. |
GRV |
Granaderos |
Makaira nigricans |
BUM |
Marlín azul |
Mallotus villosus |
CAP |
Capelán |
Manta birostris |
RMB |
Manta gigante |
Martialia hyadesi |
SQS |
Pota o volador |
Melanogrammus aeglefinus |
HAD |
Eglefino |
Merlangius merlangus |
WHG |
Merlán |
Merluccius merluccius |
HKE |
Merluza europea |
Micromesistius poutassou |
WHB |
Bacaladilla |
Microstomus kitt |
LEM |
Mendo limón |
Molva dypterygia |
BLI |
Maruca azul |
Molva molva |
LIN |
Maruca |
Nephrops norvegicus |
NEP |
Cigala |
Notothenia gibberifrons |
NOG |
Trama jorobada |
Notothenia rossii |
NOR |
Trama jaspeada |
Notothenia squamifrons |
NOS |
Trama gris |
Pandalus borealis |
PRA |
Camarón boreal |
Paralomis spp. |
PAI |
Centollas |
Penaeus spp. |
PEN |
Langostinos penaeus |
Pleuronectes platessa |
PLE |
Solla |
Pleuronectiformes |
FLX |
Pez plano |
Pollachius pollachius |
POL |
Abadejo |
Pollachius virens |
POK |
Carbonero |
Psetta maxima |
TUR |
Rodaballo |
Pseudochaenichthys georgianus |
SGI |
Draco cocodrilo |
Pseudopentaceros spp. |
EDW |
Botellón velero pelágico |
Raja alba |
RJA |
Raya bramante |
Raja brachyura |
RJH |
Raya boca de rosa |
Raja circularis |
RJI |
Raya falsa vela |
Raja clavata |
RJC |
Raya de clavos |
Raja fullonica |
RJF |
Raya cardadora |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
JAD |
Raya noruega |
Raja microocellata |
RJE |
Raya de ojos |
Raja montagui |
RJM |
Raya pintada |
Raja undulata |
RJU |
Raya mosaico |
Rajiformes |
SRX |
Rayas, pastinacas y mantas |
Reinhardtius hippoglossoides |
GHL |
Fletán negro |
Sardina pilchardus |
PIL |
Sardina |
Scomber scombrus |
MAC |
Caballa |
Scophthalmus rhombus |
BLL |
Rémol |
Sebastes spp. |
RED |
Gallineta del Atlántico |
Solea solea |
SOL |
Lenguado europeo |
Solea spp. |
SOO |
Lenguado |
Sprattus sprattus |
SPR |
Espadín |
Squalus acanthias |
DGS |
Mielga |
Tetrapturus albidus |
WHM |
Aguja blanca del Atlántico |
Thunnus maccoyii |
SBF |
Atún del sur |
Thunnus obesus |
BET |
Patudo |
Thunnus thynnus |
BFT |
Atún rojo |
Trachurus murphyi |
CJM |
Jurel chileno |
Trachurus spp. |
JAX |
Jurel |
Trisopterus esmarkii |
NOP |
Faneca noruega |
Urophycis tenuis |
HKW |
Brótola blanca |
Xiphias gladius |
SWO |
Pez espada |
La siguiente tabla comparativa de los nombres comunes y las denominaciones científicas se incluye con carácter meramente explicativo:
Nombre común |
Código alfa-3 |
Nombre científico |
Alfonsinos |
ALF |
Beryx spp. |
Platija americana |
PLA |
Hippoglossoides platessoides |
Boquerón |
ANE |
Engraulis encrasicolus |
Rape |
ANF |
Lophiidae |
Austromerluza antártica |
TOA |
Dissostichus mawsoni |
Fletán |
HAL |
Hippoglossus hippoglossus |
Patudo |
BET |
Thunnus obesus |
Tollo pajarito |
DCA |
Deania calcea |
Draco |
SSI |
Chaenocephalus aceratus |
Raya boca de rosa |
RJH |
Raja brachyura |
Maruca azul |
BLI |
Molva dypterygia |
Marlín azul |
BUM |
Makaira nigricans |
Bacaladilla |
WHB |
Micromesistius poutassou |
Atún rojo |
BFT |
Thunnus thynnus |
Ochavo |
BOR |
Caproidae |
Rémol |
BLL |
Scophthalmus rhombus |
Capelán |
CAP |
Mallotus villosus |
Bacalao |
COD |
Gadus morhua |
Noriegas |
RJB |
Dipturus batis (Dipturus cf. flossada y Dipturus cf. intermedia) |
Lenguado europeo |
SOL |
Solea solea |
Centollas |
PAI |
Paralomis spp. |
Raya santiaguesa |
RJN |
Leucoraja naevus |
Geriones |
GER |
Chaceon spp. |
Pez plano |
FLX |
Pleuronectiformes |
Manta gigante |
RMB |
Manta birostris |
Tollo lucero raspa |
ETR |
Etmopterus princeps |
Pión de altura |
ARU |
Argentina silus |
Fletán negro |
GHL |
Reinhardtius hippoglossoides |
Granaderos |
GRV |
Macrourus spp. |
Trama gris |
NOS |
Notothenia squamifrons |
Eglefino |
HAD |
Melanogrammus aeglefinus |
Merluza europea |
HKE |
Merluccius merluccius |
Arenque |
HER |
Clupea harengus |
Jurel |
JAX |
Trachurus spp. |
Trama jorobada |
NOG |
Notothenia gibberifrons |
Jurel chileno |
CJM |
Trachurus murphyi |
Lija |
SCK |
Dalatias licha |
Krill antártico |
KRI |
Euphausia superba |
Quelvacho |
GUQ |
Centrophorus squamosus |
Mendo limón |
LEM |
Microstomus kitt |
Maruca |
LIN |
Molva molva |
Caballa |
MAC |
Scomber scombrus |
Draco rayado |
ANI |
Champsocephalus gunnari |
Trama jaspeada |
NOR |
Notothenia rossii |
Gallos |
LEZ |
Lepidorhombus spp. |
Camarón boreal |
PRA |
Pandalus borealis |
Cigala |
NEP |
Nephrops norvegicus |
Faneca noruega |
NOP |
Trisopterus esmarkii |
Raya noruega |
JAD |
Raja (Dipturus) nidarosiensis |
Reloj anaranjado |
ORY |
Hoplostethus atlanticus |
Róbalo de fondo |
TOP |
Dissostichus eleginoides |
Botellón velero pelágico |
EDW |
Pseudopentaceros spp. |
Langostinos penaeus |
PEN |
Penaeus spp. |
Mielga |
DGS |
Squalus acanthias |
Solla |
PLE |
Pleuronectes platessa |
Abadejo |
POL |
Pollachius pollachius |
Marrajo sardinero |
POR |
Lamna nasus |
Pailona |
CYO |
Centroscymnus coelolepis |
Gallineta del Atlántico |
RED |
Sebastes spp. |
Granadero |
RNG |
Coryphaenoides rupestris |
Carbonero |
POK |
Pollachius virens |
Lanzones |
SAN |
Ammodytes spp. |
Raya falsa vela |
RJI |
Raja circularis |
Sardina |
PIL |
Sardina pilchardus |
Lubina |
BSS |
Dicentrarchus labrax |
Raya cardadora |
RJF |
Raja fullonica |
Pota |
SQI |
Illex illecebrosus |
Rayas, pastinacas y mantas |
SRX |
Rajiformes |
Raya de ojos |
RJE |
Raja microocellata |
Tollo lucero liso |
ETP |
Etmopterus pusillus |
Cangrejo de las nieves |
PCR |
Chionoecetes spp. |
Lenguado |
SOO |
Solea spp. |
Draco cocodrilo |
SGI |
Pseudochaenichthys georgianus |
Atún del sur |
SBF |
Thunnus maccoyii |
Raya pintada |
RJM |
Raja montagui |
Espadín |
SPR |
Sprattus sprattus |
Pota o volador |
SQS |
Martialia hyadesi |
Raya radiante |
RJR |
Amblyraja radiata |
Pez espada |
SWO |
Xiphias gladius |
Raya de clavos |
RJC |
Raja clavata |
Róbalos de profundidad |
TOT |
Dissostichus spp. |
Cazón |
GAG |
Galeorhinus galeus |
Rodaballo |
TUR |
Psetta maxima |
Brosmio |
USK |
Brosme brosme |
Raya mosaico |
RJU |
Raja undulata |
Draco rinoceronte |
LIC |
Channichthys rhinoceratus |
Brótola blanca |
HKW |
Urophycis tenuis |
Aguja blanca del Atlántico |
WHM |
Tetrapturus albidus |
Raya bramante |
RJA |
Raja alba |
Merlán |
WHG |
Merlangius merlangus |
Mendo |
WIT |
Glyptocephalus cynoglossus |
Limanda amarilla |
YEL |
Limanda ferruginea |
ANEXO IA
SKAGERRAK, KATTEGAT, SUBZONAS CIEM 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 10, 12 Y 14, AGUAS DE LA UNIÓN DEL CPACO Y AGUAS DE LA GUAYANA FRANCESA
Especie: |
Lanzón y capturas accesorias asociadas Ammodytes spp. |
Zona: |
Aguas de la Unión de las zonas 2a, 3a y 4 (1) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dinamarca |
195 875 (2) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Reino Unido |
4 282 (2) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Alemania |
300 (2) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Suecia |
7 193 (2) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unión |
207 650 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
207 650 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Excluidas las aguas situadas a menos de seis millas náuticas de distancia de las líneas de base británicas en las islas Shetland, Fair Isle y Foula. (2) Hasta un 2 % de la cuota podrá corresponder a capturas accesorias de merlán y caballa (OT1/*2A3A4). Las capturas accesorias de merlán y caballa que se deduzcan de la cuota con arreglo a esta disposición y las capturas accesorias de especies que se deduzcan de la cuota de conformidad con el artículo 15, apartado 8, del Reglamento (UE) n.o 1380/2013 no excederán, conjuntamente, del 9 % de la cuota. Condición especial: dentro de los límites de las cuotas antes mencionadas, no podrán capturarse cantidades superiores a las que figuran a continuación en las siguientes zonas de gestión del lanzón, según se definen en el anexo IID:
|
Especie: |
Pión de altura Argentina silus |
Zona: |
Aguas de la Unión y aguas internacionales de las zonas 1 y 2 (ARU/1/2.) |
|
Alemania |
24 |
|
|
|
Francia |
8 |
|
|
|
Países Bajos |
19 |
|
|
|
Reino Unido |
39 |
|
|
|
Unión |
90 |
|
|
|
TAC |
90 |
|
TAC cautelar
|
Especie: |
Pión de altura Argentina silus |
Zona: |
Aguas de la Unión de las zonas 3a y 4 (ARU/3A4-C) |
|
Dinamarca |
1 093 |
|
|
|
Alemania |
11 |
|
|
|
Francia |
8 |
|
|
|
Irlanda |
8 |
|
|
|
Países Bajos |
51 |
|
|
|
Suecia |
43 |
|
|
|
Reino Unido |
20 |
|
|
|
Unión |
1 234 |
|
|
|
TAC |
1 234 |
|
TAC cautelar
|
Especie: |
Pión de altura Argentina silus |
Zona: |
Aguas de la Unión y aguas internacionales de las zonas 5, 6 y 7 (ARU/567.) |
|
Alemania |
355 |
|
|
|
Francia |
7 |
|
|
|
Irlanda |
329 |
|
|
|
Países Bajos |
3 710 |
|
|
|
Reino Unido |
260 |
|
|
|
Unión |
4 661 |
|
|
|
TAC |
4 661 |
|
TAC cautelar
|
Especie: |
Brosmio Brosme brosme |
Zona: |
Aguas de la Unión y aguas internacionales de las zonas 1, 2 y 14 (USK/1214EI) |
|
Alemania |
6 (1) |
|
|
|
Francia |
6 (1) |
|
|
|
Reino Unido |
6 (1) |
|
|
|
Otros |
3 (1) |
|
|
|
Unión |
21 (1) |
|
|
|
TAC |
21 |
|
TAC cautelar
|
|
(1) Exclusivamente para capturas accesorias. En esta cuota no se permite la pesca dirigida. |
Especie: |
Brosmio Brosme brosme |
Zona: |
3a (USK/03A.) |
|
Dinamarca |
15 |
|
|
|
Suecia |
8 |
|
|
|
Alemania |
8 |
|
|
|
Unión |
31 |
|
|
|
TAC |
31 |
|
TAC cautelar Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
Especie: |
Brosmio Brosme brosme |
Zona: |
Aguas de la Unión de la zona 4 (USK/04-C.) |
|
Dinamarca |
68 |
|
|
|
Alemania |
20 |
|
|
|
Francia |
47 |
|
|
|
Suecia |
7 |
|
|
|
Reino Unido |
102 |
|
|
|
Otros |
7 (1) |
|
|
|
Unión |
251 |
|
|
|
TAC |
251 |
|
TAC cautelar Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
|
(1) Exclusivamente para capturas accesorias. En esta cuota no se permite la pesca dirigida. |
Especie: |
Brosmio Brosme brosme |
Zona: |
Aguas de la Unión y aguas internacionales de las zonas 5, 6 y 7 (USK/567EI.) |
|||||
Alemania |
17 |
|
|
|||||
España |
60 |
|
|
|||||
Francia |
705 |
|
|
|||||
Irlanda |
68 |
|
|
|||||
Reino Unido |
340 |
|
|
|||||
Otros |
17 (1) |
|
|
|||||
Unión |
1 207 |
|
|
|||||
Noruega |
|
|
||||||
TAC |
4 130 |
|
TAC cautelar Se aplica el artículo 12, apartado 1, del presente Reglamento. Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
|||||
(1) Exclusivamente para capturas accesorias. En esta cuota no se permite la pesca dirigida. (2) Esta cuota deberá capturarse en aguas de la Unión de las zonas 2a, 4, 5b, 6 y 7 (USK/*24X7C). (3) Condición especial: de las cuales se autorizarán, en cualquier momento, capturas accidentales de otras especies en una proporción del 25 % por buque en las zonas 5b, 6 y 7. No obstante, se podrá rebasar ese porcentaje en las primeras veinticuatro horas siguientes al comienzo de la pesca en un caladero específico. El total de capturas accidentales de otras especies en las zonas 5b, 6 y 7 no podrá exceder la cantidad siguiente en toneladas (OTH/*5B67-): 3 000 . Las capturas accesorias de bacalao con arreglo a la presente disposición no podrán superar el 5 %. (4)Incluida la maruca. Las siguientes cuotas para Noruega podrán pescarse solo con palangre en las zonas 5b, 6 y 7:
(5) Las cuotas de brosmio y maruca de Noruega podrán intercambiarse hasta la siguiente cantidad, en toneladas: 2 000 . |
Especie: |
Brosmio Brosme brosme |
Zona: |
Aguas de Noruega de la zona 4 (USK/04-N.) |
|
Bélgica |
0 |
|
|
|
Dinamarca |
165 |
|
|
|
Alemania |
1 |
|
|
|
Francia |
0 |
|
|
|
Países Bajos |
0 |
|
|
|
Reino Unido |
4 |
|
|
|
Unión |
170 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC cautelar No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Ochavo Caproidae |
Zona: |
Aguas de la Unión y aguas internacionales de las zonas 6, 7 y 8 (BOR/678-) |
|
Dinamarca |
5 001 |
|
|
|
Irlanda |
14 084 |
|
|
|
Reino Unido |
1 295 |
|
|
|
Unión |
20 380 |
|
|
|
TAC |
20 380 |
|
TAC cautelar
|
Especie: |
Arenque (1) Clupea harengus |
Zona: |
3a (HER/03A.) |
|
Dinamarca |
20 255 (2) |
|
|
|
Alemania |
324 (2) |
|
|
|
Suecia |
21 189 (2) |
|
|
|
Unión |
41 768 (2) |
|
|
|
Noruega |
6 459 |
|
|
|
Islas Feroe |
200 (3) |
|
|
|
TAC |
48 427 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
|
(1) Capturas de arenque realizadas en pesquerías con redes de malla igual o superior a 32 mm. (2) Condición especial: hasta un 50 % de esta cantidad podrá capturarse en aguas de la Unión de la zona 4 (HER/*04-C.). (3) Podrá pescarse únicamente en el Skagerrak (HER/*03AN.). |
Especie: |
Arenque (1) Clupea harengus |
Zona: |
Aguas de la Unión y aguas de Noruega de la zona 4 al norte del paralelo 53° 30′ N (HER/4AB.) |
|
Dinamarca |
111 299 |
|
|
|
Alemania |
65 302 |
|
|
|
Francia |
27 114 |
|
|
|
Países Bajos |
70 776 |
|
|
|
Suecia |
6 105 |
|
|
|
Reino Unido |
79 381 |
|
|
|
Unión |
359 977 |
|
|
|
Islas Feroe |
400 |
|
|
|
Noruega |
174 171 (2) |
|
|
|
TAC |
600 588 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
|
(1) Capturas de arenque realizadas en pesquerías con redes de malla igual o superior a 32 mm. (2) Las capturas realizadas dentro de esta cuota deben deducirse del cupo de Noruega del TAC. Dentro de los límites de esta cuota, en aguas de la Unión de las zonas 4a y 4b (HER/*4AB-C) no podrán capturarse cantidades superiores a la abajo indicada: 50 000 Condición especial: dentro de los límites de las cuotas antes mencionadas, no podrán capturarse cantidades superiores a las abajo indicadas en las zona siguiente: |
Especie: |
Arenque (1) Clupea harengus |
Zona: |
Aguas de Noruega al sur del paralelo 62° N (HER/04-N.) |
|
Suecia |
1 239 (1) |
|
|
|
Unión |
1 239 |
|
|
|
TAC |
600 588 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Las capturas accesorias de bacalao, eglefino, abadejo, merlán y carbonero se deducirán de las cuotas de esas especies. |
Especie: |
Arenque (1) Clupea harengus |
Zona: |
3a (HER/03A-BC) |
|
Dinamarca |
5 692 |
|
|
|
Alemania |
51 |
|
|
|
Suecia |
916 |
|
|
|
Unión |
6 659 |
|
|
|
TAC |
6 659 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
|
(1) Exclusivamente para capturas de arenque realizadas como captura accesoria en pesquerías con redes de malla inferior a 32 mm. |
Especie: |
Arenque (1) Clupea harengus |
Zona: |
4 y 7d y aguas de la Unión de la zona 2a (HER/2A47DX) |
|
Bélgica |
48 |
|
|
|
Dinamarca |
9 256 |
|
|
|
Alemania |
48 |
|
|
|
Francia |
48 |
|
|
|
Países Bajos |
48 |
|
|
|
Suecia |
45 |
|
|
|
Reino Unido |
176 |
|
|
|
Unión |
9 669 |
|
|
|
TAC |
9 669 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
|
(1) Exclusivamente para capturas de arenque realizadas como captura accesoria en pesquerías con redes de malla inferior a 32 mm. |
Especie: |
Arenque (1) Clupea harengus |
Zona: |
4c, 7d (2) (HER/4CXB7D) |
|
Bélgica |
10 139 (3) |
|
|
|
Dinamarca |
1 718 (3) |
|
|
|
Alemania |
1 008 (3) |
|
|
|
Francia |
16 644 (3) |
|
|
|
Países Bajos |
30 002 (3) |
|
|
|
Reino Unido |
6 529 (3) |
|
|
|
Unión |
66 040 |
|
|
|
TAC |
600 588 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
|
(1) Exclusivamente para capturas de arenque realizadas en pesquerías con redes de malla igual o superior a 32 mm. (2) Excepto la población de Blackwater: se trata de la población de arenque de la región marítima situada en el estuario del Támesis en el interior de una zona delimitada por una línea loxodrómica trazada desde Landguard Point (51° 56′ N, 1° 19,1′ E) hasta el paralelo 51° 33′ N y de ahí hacia el oeste hasta su intersección con la costa del Reino Unido. (3) Condición especial: hasta el 50 % de esta cuota podrá capturarse en la zona 4b (HER/*04B.). |
Especie: |
Arenque Clupea harengus |
Zona: |
Aguas de la Unión y aguas internacionales de las zonas 5b, 6b y 6aN (1) (HER/5B6ANB) |
|
Alemania |
466 (2) |
|
|
|
Francia |
88 (2) |
|
|
|
Irlanda |
630 (2) |
|
|
|
Países Bajos |
466 (2) |
|
|
|
Reino Unido |
2 520 (2) |
|
|
|
Unión |
4 170 (2) |
|
|
|
TAC |
4 170 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Se trata de la población de arenque de la zona CIEM 6a al este del meridiano de longitud 7° O y al norte del paralelo de latitud 55° N, o al oeste del meridiano de longitud 7° O y al norte del paralelo de latitud 56° N, con la excepción del Clyde. (2) Se prohíbe la pesca dirigida de arenque en la parte de las zonas CIEM sujetas a este TAC que está comprendida entre los paralelos 56° N y 57° 30′ N, a excepción de un cinturón de seis millas náuticas medido a partir de la línea de base del mar territorial del Reino Unido. |
Especie: |
Arenque Clupea harengus |
Zona: |
6aS (1), 7b y 7c (HER/6AS7BC) |
|
Irlanda |
1 482 |
|
|
|
Países Bajos |
148 |
|
|
|
Unión |
1 630 |
|
|
|
TAC |
1 630 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Se trata de la población de arenque de la zona 6a, al sur del paralelo 56° 00′ N y al oeste del meridiano 07° 00′ O. |
Especie: |
Arenque Clupea harengus |
Zona: |
6 Clyde (1) (HER/06ACL.) |
|
Reino Unido |
Por fijar |
|
|
|
Unión |
Por fijar (2) |
|
|
|
TAC |
Por fijar (2) |
|
TAC cautelar Se aplica el artículo 6, apartado 2, del presente Reglamento. |
|
(1)
Población del Clyde: población de arenque de la región marítima situada al nordeste de una línea trazada entre: — Mull of Kintyre (55° 17,9′ N, 05° 47,8′ O), — un punto en la posición (55° 04′ N, 05° 23′ O), y — Corsewall Point (55° 00,5′ N, 05° 09,4′ O). (2) Fijado en la misma cantidad que la cuota del Reino Unido. |
Especie: |
Arenque Clupea harengus |
Zona: |
7a (1) (HER/07A/MM) |
|
Irlanda |
1 826 |
|
|
|
Reino Unido |
5 190 |
|
|
|
Unión |
7 016 |
|
|
|
TAC |
7 016 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
|
(1)
Esta zona se reduce con la zona delimitada: — al norte por el paralelo 52° 30′ N, — al sur por el paralelo 52° 00′ N, — al oeste por la costa de Irlanda, — al este por la costa del Reino Unido. |
Especie: |
Arenque Clupea harengus |
Zona: |
7e y 7f (HER/7EF.) |
|
Francia |
465 |
|
|
|
Reino Unido |
465 |
|
|
|
Unión |
930 |
|
|
|
TAC |
930 |
|
TAC cautelar
|
Especie: |
Arenque Clupea harengus |
Zona: |
7g (1), 7h (1), 7j (1) y 7k (1) (HER/7G-K.) |
|
Alemania |
113 |
|
|
|
Francia |
625 |
|
|
|
Irlanda |
8 751 |
|
|
|
Países Bajos |
625 |
|
|
|
Reino Unido |
13 |
|
|
|
Unión |
10 127 |
|
|
|
TAC |
10 127 |
|
TAC analítico ►M2 Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. ◄ |
|
(1)
Esta zona se amplía con la zona delimitada: — al norte por el paralelo 52° 30′ N, — al sur por el paralelo 52° 00′ N, — al oeste por la costa de Irlanda, — al este por la costa del Reino Unido. |
Especie: |
Boquerón Engraulis encrasicolus |
Zona: |
8 (ANE/08.) |
|
España |
29 700 |
|
|
|
Francia |
3 300 |
|
|
|
Unión |
33 000 |
|
|
|
TAC |
33 000 |
|
TAC analítico
|
Especie: |
Boquerón Engraulis encrasicolus |
Zona: |
9 y 10; aguas de la Unión del CPACO 34.1.1 (ANE/9/3411) |
|
España |
10 802 (1) |
|
|
|
Portugal |
11 784 (1) |
|
|
|
Unión |
22 586 (1) |
|
|
|
TAC |
22 586 (1) |
|
TAC cautelar
|
|
(1) La cuota solo podrá pescarse entre el 1 de enero de 2018 y el 30 de junio de 2019. |
Especie: |
Bacalao Gadus morhua |
Zona: |
Skagerrak (COD/03AN.) |
|
Bélgica |
20 |
|
|
|
Dinamarca |
6 397 |
|
|
|
Alemania |
160 |
|
|
|
Países Bajos |
40 |
|
|
|
Suecia |
1 119 |
|
|
|
Unión |
7 736 |
|
|
|
TAC |
7 995 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
Especie: |
Bacalao Gadus morhua |
Zona: |
Kattegat (COD/03AS.) |
|
Dinamarca |
389 (1) |
|
|
|
Alemania |
8 (1) |
|
|
|
Suecia |
233 (1) |
|
|
|
Unión |
630 (1) |
|
|
|
TAC |
630 (1) |
|
TAC cautelar
|
|
(1) Exclusivamente para capturas accesorias. En esta cuota no se permite la pesca dirigida. |
Especie: |
Bacalao Gadus morhua |
Zona: |
4; aguas de la Unión de la zona 2a; la parte de la zona 3a no incluida en el Skagerrak y el Kattegat (COD/2A3AX4) |
|||||
Bélgica |
1 275 |
|
|
|||||
Dinamarca |
7 327 |
|
|
|||||
Alemania |
4 645 |
|
|
|||||
Francia |
1 575 |
|
|
|||||
Países Bajos |
4 140 |
|
|
|||||
Suecia |
49 |
|
|
|||||
Reino Unido |
16 808 |
|
|
|||||
Unión |
35 819 |
|
|
|||||
Noruega |
7 337 (1) |
|
|
|||||
TAC |
43 156 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
|||||
(1) Podrá capturarse en aguas de la Unión. Las capturas realizadas dentro de esta cuota deben deducirse del cupo de Noruega del TAC. Condición especial: dentro de los límites de las cuotas antes mencionadas, no podrán capturarse cantidades superiores a las abajo indicadas en las zona siguiente:
|
Especie: |
Bacalao Gadus morhua |
Zona: |
Aguas de Noruega al sur del paralelo 62° N (COD/04-N.) |
|
Suecia |
382 (1) |
|
|
|
Unión |
382 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Las capturas accesorias de eglefino, abadejo, merlán y carbonero deberán deducirse de la cuota de esas especies. |
Especie: |
Bacalao Gadus morhua |
Zona: |
6b; aguas de la Unión y aguas internacionales de la zona 5b al oeste del meridiano 12° 00′ O y de las zonas 12 y 14 (COD/5W6-14) |
|
Bélgica |
0 |
|
|
|
Alemania |
1 |
|
|
|
Francia |
12 |
|
|
|
Irlanda |
16 |
|
|
|
Reino Unido |
45 |
|
|
|
Unión |
74 |
|
|
|
TAC |
74 |
|
TAC cautelar
|
Especie: |
Bacalao Gadus morhua |
Zona: |
6a; aguas de la Unión y aguas internacionales de la zona 5b al este del meridiano 12° 00′ O (COD/5BE6A) |
|
Bélgica |
0 |
|
|
|
Alemania |
0 |
|
|
|
Francia |
0 |
|
|
|
Irlanda |
0 |
|
|
|
Reino Unido |
0 |
|
|
|
Unión |
0 |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
TAC analítico
|
|
(1) Podrán desembarcarse las capturas accesorias de bacalao en la zona cubierta por este TAC siempre que no representen más del 1,5 % del peso vivo de las capturas totales mantenidas a bordo por marea. Esta disposición no se aplicará a las capturas sujetas a la obligación de desembarque. |
Especie: |
Bacalao Gadus morhua |
Zona: |
7a (COD/07A.) |
|
Bélgica |
9 (1) |
|
|
|
Francia |
25 (1) |
|
|
|
Irlanda |
459 (1) |
|
|
|
Países Bajos |
2 (1) |
|
|
|
Reino Unido |
200 (1) |
|
|
|
Unión |
695 (1) |
|
|
|
TAC |
695 (1) |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
|
(1) Exclusivamente para capturas accesorias. En esta cuota no se permite la pesca dirigida. |
Especie: |
Bacalao Gadus morhua |
Zona: |
7b, 7c, 7e-k, 8, 9 y 10; aguas de la Unión del CPACO 34.1.1 (COD/7XAD34) |
|
Bélgica |
121 |
|
|
|
Francia |
1 984 |
|
|
|
Irlanda |
757 |
|
|
|
Países Bajos |
0 |
|
|
|
Reino Unido |
214 |
|
|
|
Unión |
3 076 |
|
|
|
TAC |
3 076 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 12, apartado 1, del presente Reglamento. |
Especie: |
Bacalao Gadus morhua |
Zona: |
7d (COD/07D.) |
|
Bélgica |
74 |
|
|
|
Francia |
1 456 |
|
|
|
Países Bajos |
43 |
|
|
|
Reino Unido |
160 |
|
|
|
Unión |
1 733 |
|
|
|
TAC |
1 733 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
Especie: |
Gallos Lepidorhombus spp. |
Zona: |
Aguas de la Unión de las zonas 2a y 4 (LEZ/2AC4-C) |
|
Bélgica |
8 |
|
|
|
Dinamarca |
7 |
|
|
|
Alemania |
7 |
|
|
|
Francia |
41 |
|
|
|
Países Bajos |
33 |
|
|
|
Reino Unido |
2 430 |
|
|
|
Unión |
2 526 |
|
|
|
TAC |
2 526 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
Especie: |
Gallos Lepidorhombus spp. |
Zona: |
aguas de la Unión y aguas internacionales de la zona 5b; 6; aguas internacionales de las zonas 12 y 14 (LEZ/56-14) |
|
España |
617 |
|
|
|
Francia |
2 407 |
|
|
|
Irlanda |
704 |
|
|
|
Reino Unido |
1 704 |
|
|
|
Unión |
5 432 |
|
|
|
TAC |
5 432 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
Especie: |
Gallos Lepidorhombus spp. |
Zona: |
7 (LEZ/07.) |
|
Bélgica |
333 (1) |
|
|
|
España |
3 693 (2) |
|
|
|
Francia |
4 481 (2) |
|
|
|
Irlanda |
2 038 (1) |
|
|
|
Reino Unido |
1 765 (1) |
|
|
|
Unión |
12 310 |
|
|
|
TAC |
12 310 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. Se aplica el artículo 12, apartado 1, del presente Reglamento. |
|
(1) Hasta el 5 % de esta cuota podrá utilizarse en las zonas 8a, 8b, 8d y 8e (LEZ/*8ABDE) para las capturas accesorias en la pesca directa de lenguado. (2) Hasta el 25 % de esta cuota podrá capturarse en las zonas 8a, 8b, 8d y 8e (LEZ/*8ABDE). |
Especie: |
Gallos Lepidorhombus spp. |
Zona: |
8a, 8b, 8d y 8e (LEZ/8ABDE.) |
|
España |
674 |
|
|
|
Francia |
544 |
|
|
|
Unión |
1 218 |
|
|
|
TAC |
1 218 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
Especie: |
Gallos Lepidorhombus spp. |
Zona: |
8c, 9 y 10; aguas de la Unión del CPACO 34.1.1 (LEZ/8C3411) |
|
España |
1 280 |
|
|
|
Francia |
64 |
|
|
|
Portugal |
43 |
|
|
|
Unión |
1 387 |
|
|
|
TAC |
1 387 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
Especie: |
Rape Lophiidae |
Zona: |
Aguas de la Unión de las zonas 2a y 4 (ANF/2AC4-C) |
|
Bélgica |
573 (1) |
|
|
|
Dinamarca |
1 264 (1) |
|
|
|
Alemania |
618 (1) |
|
|
|
Francia |
118 (1) |
|
|
|
Países Bajos |
434 (1) |
|
|
|
Suecia |
15 (1) |
|
|
|
Reino Unido |
13 203 (1) |
|
|
|
Unión |
16 225 (1) |
|
|
|
TAC |
16 225 |
|
TAC cautelar
|
|
(1) Condición especial: hasta un 10 % de esta cuota podrá capturarse en: 6; aguas de la Unión y aguas internacionales de la zona 5b; aguas internacionales de las zonas 12 y 14 (ANF/*56-14). |
Especie: |
Rape Lophiidae |
Zona: |
Aguas de Noruega de la zona 4 (ANF/04-N.) |
|
Bélgica |
51 |
|
|
|
Dinamarca |
1 305 |
|
|
|
Alemania |
21 |
|
|
|
Países Bajos |
18 |
|
|
|
Reino Unido |
305 |
|
|
|
Unión |
1 700 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC cautelar No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Rape Lophiidae |
Zona: |
6; aguas de la Unión y aguas internacionales de la zona 5b; aguas internacionales de las zonas 12 y 14 (ANF/56-14) |
|
Bélgica |
330 |
|
|
|
Alemania |
377 |
|
|
|
España |
353 |
|
|
|
Francia |
4 059 |
|
|
|
Irlanda |
918 |
|
|
|
Países Bajos |
318 |
|
|
|
Reino Unido |
2 825 |
|
|
|
Unión |
9 180 |
|
|
|
TAC |
9 180 |
|
TAC cautelar
|
Especie: |
Rape Lophiidae |
Zona: |
7 (ANF/07.) |
|
Bélgica |
3 097 (1) |
|
|
|
Alemania |
345 (1) |
|
|
|
España |
1 231 (1) |
|
|
|
Francia |
19 875 (1) |
|
|
|
Irlanda |
2 540 (1) |
|
|
|
Países Bajos |
401 (1) |
|
|
|
Reino Unido |
6 027 (1) |
|
|
|
Unión |
33 516 (1) |
|
|
|
TAC |
33 516 (1) |
|
TAC cautelar Se aplica el artículo 12, apartado 1, del presente Reglamento. |
|
(1) Condición especial: hasta un 10 % de esta cuota podrá capturarse en las zonas 8a, 8b, 8d y 8e (ANF/*8ABDE). |
Especie: |
Rape Lophiidae |
Zona: |
8a, 8b, 8d y 8e (ANF/8ABDE.) |
|
España |
1 368 |
|
|
|
Francia |
7 612 |
|
|
|
Unión |
8 980 |
|
|
|
TAC |
8 980 |
|
TAC cautelar
|
Especie: |
Rape Lophiidae |
Zona: |
8c, 9 y 10; aguas de la Unión del CPACO 34.1.1 (ANF/8C3411) |
|
España |
3 296 |
|
|
|
Francia |
3 |
|
|
|
Portugal |
656 |
|
|
|
Unión |
3 955 |
|
|
|
TAC |
3 955 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
Especie: |
Eglefino Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
3a (HAD/03A.) |
|
Bélgica |
12 |
|
|
|
Dinamarca |
2 070 |
|
|
|
Alemania |
132 |
|
|
|
Países Bajos |
2 |
|
|
|
Suecia |
245 |
|
|
|
Unión |
2 461 |
|
|
|
TAC |
2 569 |
|
TAC analítico
|
Especie: |
Eglefino Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
4; aguas de la Unión de la zona 2a (HAD/2AC4.) |
|||||
Bélgica |
241 |
|
|
|||||
Dinamarca |
1 657 |
|
|
|||||
Alemania |
1 054 |
|
|
|||||
Francia |
1 837 |
|
|
|||||
Países Bajos |
181 |
|
|
|||||
Suecia |
167 |
|
|
|||||
Reino Unido |
27 324 |
|
|
|||||
Unión |
32 461 |
|
|
|||||
Noruega |
9 306 |
|
|
|||||
TAC |
41 767 |
|
TAC analítico
|
|||||
Condición especial: dentro de los límites de las cuotas antes mencionadas, no podrán capturarse cantidades superiores a las abajo indicadas en las zonas siguientes:
|
Especie: |
Eglefino Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
Aguas de Noruega al sur del paralelo 62° N (HAD/04-N.) |
|
Suecia |
707 (1) |
|
|
|
Unión |
707 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Las capturas accesorias de bacalao, abadejo, merlán y carbonero deberán deducirse de las cuotas de esas especies. |
Especie: |
Eglefino Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
Aguas de la Unión y aguas internacionales de las zonas 6b, 12 y 14 (HAD/6B1214) |
|
Bélgica |
12 |
|
|
|
Alemania |
40 |
|
|
|
Francia |
546 |
|
|
|
Irlanda |
429 |
|
|
|
Reino Unido |
4 136 |
|
|
|
Unión |
5 163 |
|
|
|
TAC |
5 163 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
Especie: |
Eglefino Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
Aguas de la Unión y aguas internacionales de las zonas 5b y 6a (HAD/5BC6A.) |
|
Bélgica |
5 (1) |
|
|
|
Alemania |
6 (1) |
|
|
|
Francia |
257 (1) |
|
|
|
Irlanda |
762 |
|
|
|
Reino Unido |
3 624 (1) |
|
|
|
Unión |
4 654 (1) |
|
|
|
TAC |
4 654 (1) |
|
TAC analítico
|
|
(1) Hasta el 10 % de esta cuota podrá capturarse en la zona 4; aguas de la Unión de la zona 2a (HAD/*2AC4.). |
Especie: |
Eglefino Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
7b-k, 8, 9 y 10; aguas de la Unión del CPACO 34.1.1 (HAD/7X7A34) |
|
Bélgica |
77 |
|
|
|
Francia |
4 606 |
|
|
|
Irlanda |
1 536 |
|
|
|
Reino Unido |
691 |
|
|
|
Unión |
6 910 |
|
|
|
TAC |
6 910 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. Se aplica el artículo 12, apartado 1, del presente Reglamento. |
Especie: |
Eglefino Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
7a (HAD/07A.) |
|
Bélgica |
51 |
|
|
|
Francia |
232 |
|
|
|
Irlanda |
1 388 |
|
|
|
Reino Unido |
1 536 |
|
|
|
Unión |
3 207 |
|
|
|
TAC |
3 207 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
Especie: |
Merlán Merlangius merlangus |
Zona: |
3a (WHG/03A.) |
|
Dinamarca |
929 |
|
|
|
Países Bajos |
3 |
|
|
|
Suecia |
99 |
|
|
|
Unión |
1 031 |
|
|
|
TAC |
1 050 |
|
TAC cautelar
|
Especie: |
Merlán Merlangius merlangus |
Zona: |
4; aguas de la Unión de la zona 2a (WHG/2AC4.) |
|||||
Bélgica |
442 |
|
|
|||||
Dinamarca |
1 912 |
|
|
|||||
Alemania |
497 |
|
|
|||||
Francia |
2 873 |
|
|
|||||
Países Bajos |
1 105 |
|
|
|||||
Suecia |
4 |
|
|
|||||
Reino Unido |
13 818 |
|
|
|||||
Unión |
20 651 |
|
|
|||||
Noruega |
1 406 (1) |
|
|
|||||
TAC |
22 057 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
|||||
(1) Podrá capturarse en aguas de la Unión. Las capturas realizadas dentro de esta cuota deben deducirse del cupo de Noruega del TAC. Condición especial: dentro de los límites de las cuotas antes mencionadas, no podrán capturarse cantidades superiores a las abajo indicadas en las zonas siguientes:
|
Especie: |
Merlán Merlangius merlangus |
Zona: |
6; aguas de la Unión y aguas internacionales de la zona 5b; aguas internacionales de las zonas 12 y 14 (WHG/56-14) |
|
Alemania |
1 (1) |
|
|
|
Francia |
26 (1) |
|
|
|
Irlanda |
64 (1) |
|
|
|
Reino Unido |
122 (1) |
|
|
|
Unión |
213 (1) |
|
|
|
TAC |
213 (1) |
|
TAC analítico
|
|
(1) Exclusivamente para capturas accesorias. En esta cuota no se permite la pesca dirigida. |
Especie: |
Merlán Merlangius merlangus |
Zona: |
7a (WHG/07A.) |
|
Bélgica |
0 |
|
|
|
Francia |
3 |
|
|
|
Irlanda |
46 |
|
|
|
Países Bajos |
0 |
|
|
|
Reino Unido |
31 |
|
|
|
Unión |
80 |
|
|
|
TAC |
80 |
|
TAC analítico
|
Especie: |
Merlán Merlangius merlangus |
Zona: |
7b, 7c, 7d, 7e, 7f, 7g, 7h, 7j y 7k (WHG/7X7A-C) |
|
Bélgica |
217 |
|
|
|
Francia |
13 328 |
|
|
|
Irlanda |
6 176 |
|
|
|
Países Bajos |
108 |
|
|
|
Reino Unido |
2 384 |
|
|
|
Unión |
22 213 |
|
|
|
TAC |
22 213 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. Se aplica el artículo 12, apartado 1, del presente Reglamento. |
Especie: |
Merlán Merlangius merlangus |
Zona: |
8 (WHG/08.) |
|
España |
1 016 |
|
|
|
Francia |
1 524 |
|
|
|
Unión |
2 540 |
|
|
|
TAC |
2 540 |
|
TAC cautelar
|
Especie: |
Merlán y abadejo Merlangius merlangus y Pollachius pollachius |
Zona: |
Aguas de Noruega al sur del paralelo 62° N (W/P/04-N.) |
|
Suecia |
190 (1) |
|
|
|
Unión |
190 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC cautelar
|
|
(1) Las capturas accesorias de bacalao, eglefino y carbonero deberán deducirse de la cuota de esas especies. |
Especie: |
Merluza Merluccius merluccius |
Zona: |
3a (HKE/03A.) |
|
Dinamarca |
2 890 (1) |
|
|
|
Suecia |
246 (1) |
|
|
|
Unión |
3 136 |
|
|
|
TAC |
3 136 (2) |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
|
(1) Podrán efectuarse transferencias de esta cuota a las aguas de la Unión de las zonas 2a y 4. No obstante, estas transferencias deberán notificarse previamente a la Comisión. (2) Dentro del siguiente TAC total de la población nórdica de merluza: 111 785 . |
Especie: |
Merluza europea Merluccius merluccius |
Zona: |
Aguas de la Unión de las zonas 2a y 4 (HKE/2AC4-C) |
|
Bélgica |
52 (1) |
|
|
|
Dinamarca |
2 112 (1) |
|
|
|
Alemania |
242 (1) |
|
|
|
Francia |
468 (1) |
|
|
|
Países Bajos |
121 (1) |
|
|
|
Reino Unido |
658 (1) |
|
|
|
Unión |
3 653 (1) |
|
|
|
TAC |
3 653 (2) |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
|
(1) Hasta el 10 % de esta cuota podrá utilizarse para capturas accesorias en la zona 3a (HKE/*03A.). (2) Dentro del siguiente TAC total de la población nórdica de merluza europea: 111 785 |
Especie: |
Merluza europea Merluccius merluccius |
Zona: |
6 y 7; aguas de la Unión y aguas internacionales de la zona 5b; aguas internacionales de las zonas 12 y 14 (HKE/571214) |
|||||||||||||||||
Bélgica |
575 (1) |
|
|
|||||||||||||||||
España |
18 434 |
|
|
|||||||||||||||||
Francia |
28 468 (1) |
|
|
|||||||||||||||||
Irlanda |
3 449 |
|
|
|||||||||||||||||
Países Bajos |
371 (1) |
|
|
|||||||||||||||||
Reino Unido |
11 239 (1) |
|
|
|||||||||||||||||
Unión |
62 536 |
|
|
|||||||||||||||||
TAC |
62 536 (2) |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. Se aplica el artículo 12, apartado 1, del presente Reglamento. |
|||||||||||||||||
(1) Podrán efectuarse transferencias de esta cuota a las aguas de la Unión de las zonas 2a y 4. No obstante, dichas transferencias deberán notificarse previamente a la Comisión. (2) Dentro del siguiente TAC total de la población nórdica de merluza europea: 111 785 Condición especial: dentro de los límites de las cuotas antes mencionadas, no podrán capturarse cantidades superiores a las abajo indicadas en las zonas siguientes:
|
Especie: |
Merluza europea Merluccius merluccius |
Zona: |
8a, 8b, 8d y 8e (HKE/8ABDE.) |
|||||||||||||
Bélgica |
19 (1) |
|
|
|||||||||||||
España |
13 065 |
|
|
|||||||||||||
Francia |
29 338 |
|
|
|||||||||||||
Países Bajos |
38 (1) |
|
|
|||||||||||||
Unión |
42 460 |
|
|
|||||||||||||
TAC |
42 460 (2) |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
|||||||||||||
(1) Esta cuota podrá transferirse a la zona 4 y a las aguas de la Unión de la zona 2a. No obstante, dichas transferencias deberán notificarse previamente a la Comisión. (2) Dentro del siguiente TAC total de la población nórdica de merluza europea: 111 785 Condición especial: dentro de los límites de las cuotas antes mencionadas, no podrán capturarse cantidades superiores a las abajo indicadas en las zonas siguientes:
|
Especie: |
Merluza europea Merluccius merluccius |
Zona: |
8c, 9 y 10; aguas de la Unión del CPACO 34.1.1 (HKE/8C3411) |
|
España |
5 924 |
|
|
|
Francia |
569 |
|
|
|
Portugal |
2 765 |
|
|
|
Unión |
9 258 |
|
|
|
TAC |
9 258 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
Especie: |
Bacaladilla Micromesistius poutassou |
Zona: |
Aguas de la Unión de las zonas 2 y 4 (WHB/24-N.) |
|
Dinamarca |
0 |
|
|
|
Reino Unido |
0 |
|
|
|
Unión |
0 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico
|
Especie: |
Bacaladilla Micromesistius poutassou |
Zona: |
aguas de la Unión y aguas internacionales de las zonas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 y 14 (WHB/1X14) |
|
Dinamarca |
61 277 (1) |
|
|
|
Alemania |
23 825 (1) |
|
|
|
España |
|
|
||
Francia |
42 644 (1) |
|
|
|
Irlanda |
47 451 (1) |
|
|
|
Países Bajos |
74 720 (1) |
|
|
|
Portugal |
|
|
||
Suecia |
15 158 (1) |
|
|
|
Reino Unido |
79 513 (1) |
|
|
|
Unión |
|
|
||
Noruega |
110 000 |
|
|
|
Islas Feroe |
10 000 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento |
|
(1) Condición especial: dentro de una cantidad de acceso global de 21 500 toneladas para la Unión, los Estados miembros podrán capturar hasta el siguiente porcentaje de sus cuotas en aguas feroesas (WHB/*05-F.): 9,2 % (2) Podrán efectuarse transferencias de esta cuota a las zonas 8c, 9 y 10; Aguas de la Unión del CPACO 34.1.1. No obstante, estas transferencias deberán notificarse previamente a la Comisión. (3) Condición especial: de las cuotas de la Unión en aguas de la Unión y aguas internacionales de las zonas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 y 14 (WHB/*NZJM1) y en 8c, 9 y 10; y en aguas de la Unión del CPACO 34.1.1 (WHB/*NZJM2), de las cuales se podrá pescar en la zona económica exclusiva de Noruega o en la zona de pesca en torno a Jan Mayen la siguiente cantidad 227 975 . |
Especie: |
Bacaladilla Micromesistius poutassou |
Zona: |
8c, 9 y 10; aguas de la Unión del CPACO 34.1.1 (WHB/8C3411) |
|
España |
42 778 |
|
|
|
Portugal |
10 695 |
|
|
|
Unión |
53 473 (1) |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
|
(1) Condición especial: procedentes de las cuotas de la Unión en aguas internacionales y de la Unión de las zonas 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8a, 8b, 8d, 8e, 12 y 14 (WHB/*NZJM1) y de las zonas 8c, 9 y 10; aguas de la Unión del CPACO 34.1.1 (WHB/*NZJM2), de las cuales se podrá pescar en la zona económica exclusiva de Noruega o en la zona de pesca en torno a Jan Mayen la siguiente cantidad: 227 975 |
Especie: |
Bacaladilla Micromesistius poutassou |
Zona: |
Aguas de la Unión de las zonas 2, 4a, 5, 6 al norte del paralelo 56° 30′ N y 7 al oeste del meridiano 12° O (WHB/24A567) |
|
Noruega |
|
|
||
Islas Feroe |
|
|
||
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
|
(1) Deberá deducirse de los límites de capturas de Noruega establecidos en virtud de acuerdos entre Estados ribereños. (2) Condición especial: las capturas en la zona 4a no rebasarán la siguiente cantidad (WHB/*04A-C): 40 000 (3) Deberá imputarse a los límites de capturas de las Islas Feroe. (4) Condiciones especiales: podrán pescarse también en 6b (WHB/*06B-C). Las capturas en la zona 4a no rebasarán la siguiente cantidad (WHB/*04A-C): 5 375 |
Especie: |
Mendo limóny mendo Microstomus kitt y Glyptocephalus cynoglossus |
Zona: |
Aguas de la Unión de las zonas 2a y 4 (L/W/2AC4-C) |
|
Bélgica |
346 |
|
|
|
Dinamarca |
953 |
|
|
|
Alemania |
122 |
|
|
|
Francia |
261 |
|
|
|
Países Bajos |
794 |
|
|
|
Suecia |
11 |
|
|
|
Reino Unido |
3 904 |
|
|
|
Unión |
6 391 |
|
|
|
TAC |
6 391 |
|
TAC cautelar Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
Especie: |
Maruca azul Molva dypterygia |
Zona: |
Aguas de la Unión y aguas internacionales de las zonas 5b, 6 y 7 (BLI/5B67-) |
|
Alemania |
110 |
|
|
|
Estonia |
17 |
|
|
|
España |
347 |
|
|
|
Francia |
7 908 |
|
|
|
Irlanda |
30 |
|
|
|
Lituania |
7 |
|
|
|
Polonia |
3 |
|
|
|
Reino Unido |
2 011 |
|
|
|
Otros |
30 (1) |
|
|
|
Unión |
10 463 |
|
|
|
Noruega |
150 (2) |
|
|
|
Islas Feroe |
150 (3) |
|
|
|
TAC |
10 763 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. Se aplica el artículo 12, apartado 1, del presente Reglamento. |
|
(1) Exclusivamente para capturas accesorias. En esta cuota no se permite la pesca dirigida. (2) Esta cuota deberá capturarse en aguas de la Unión de las zonas 2a, 4, 5b, 6 y 7 (BLI/*24X7C). (3) Las capturas accesorias de granadero y de sable negro deberán deducirse de esta cuota. Esta cuota debe pescarse en aguas de la Unión de la zona 6a al norte del paralelo 56° 30′ N y de la zona 6b. Esta disposición no se aplicará a las capturas sujetas a la obligación de desembarque. |
Especie: |
Maruca azul Molva dypterygia |
Zona: |
Aguas internacionales de la zona 12 (BLI/12INT-) |
|
Estonia |
1 (1) |
|
|
|
España |
273 (1) |
|
|
|
Francia |
7 (1) |
|
|
|
Lituania |
2 (1) |
|
|
|
Reino Unido |
2 (1) |
|
|
|
Otros |
1 (1) |
|
|
|
Unión |
286 (1) |
|
|
|
TAC |
286 (1) |
|
TAC cautelar
|
|
(1) Exclusivamente para capturas accesorias. En esta cuota no se permite la pesca dirigida. |
Especie: |
Maruca azul Molva dypterygia |
Zona: |
Aguas de la Unión y aguas internacionales de las zonas 2 y 4 (BLI/24-) |
|
Dinamarca |
4 |
|
|
|
Alemania |
4 |
|
|
|
Irlanda |
4 |
|
|
|
Francia |
23 |
|
|
|
Reino Unido |
14 |
|
|
|
Otros |
4 (1) |
|
|
|
Unión |
53 |
|
|
|
TAC |
53 |
|
TAC cautelar
|
|
(1) Exclusivamente para capturas accesorias. En esta cuota no se permite la pesca dirigida. |
Especie: |
Maruca azul Molva dypterygia |
Zona: |
aguas de la Unión y aguas internacionales de la zona 3a (BLI/03A-) |
|
Dinamarca |
3 |
|
|
|
Alemania |
2 |
|
|
|
Suecia |
3 |
|
|
|
Unión |
8 |
|
|
|
TAC |
8 |
|
TAC cautelar
|
Especie: |
Maruca Molva molva |
Zona: |
Aguas de la Unión y aguas internacionales de las zonas 1 y 2 (LIN/1/2.) |
|
Dinamarca |
8 |
|
|
|
Alemania |
8 |
|
|
|
Francia |
8 |
|
|
|
Reino Unido |
8 |
|
|
|
Otros |
4 (1) |
|
|
|
Unión |
36 |
|
|
|
TAC |
36 |
|
TAC cautelar
|
|
(1) Exclusivamente para capturas accesorias. En esta cuota no se permite la pesca dirigida. |
Especie: |
Maruca Molva molva |
Zona: |
aguas de la Unión de la zona 3a (LIN/03A.) |
|
Bélgica |
6 |
|
|
|
Dinamarca |
50 |
|
|
|
Alemania |
6 |
|
|
|
Suecia |
19 |
|
|
|
Reino Unido |
6 |
|
|
|
Unión |
87 |
|
|
|
TAC |
87 |
|
TAC cautelar
|
Especie: |
Maruca Molva molva |
Zona: |
Aguas de la Unión de la zona 4 (LIN/04-C.) |
|
Bélgica |
25 |
|
|
|
Dinamarca |
385 |
|
|
|
Alemania |
238 |
|
|
|
Francia |
214 |
|
|
|
Países Bajos |
8 |
|
|
|
Suecia |
16 |
|
|
|
Reino Unido |
2 957 |
|
|
|
Unión |
3 843 |
|
|
|
TAC |
3 843 |
|
TAC cautelar
|
Especie: |
Maruca Molva molva |
Zona: |
Aguas de la Unión y aguas internacionales de la zona 5 (LIN/05EI.) |
|
Bélgica |
9 |
|
|
|
Dinamarca |
6 |
|
|
|
Alemania |
6 |
|
|
|
Francia |
6 |
|
|
|
Reino Unido |
6 |
|
|
|
Unión |
33 |
|
|
|
TAC |
33 |
|
TAC cautelar
|
Especie: |
Maruca Molva molva |
Zona: |
aguas de la Unión y aguas internacionales de las zonas 6, 7, 8, 9, 10, 12 y 14 (LIN/6X14.) |
|||||
Bélgica |
48 (1) |
|
|
|||||
Dinamarca |
8 (1) |
|
|
|||||
Alemania |
173 (1) |
|
|
|||||
España |
3 498 |
|
|
|||||
Francia |
3 730 (1) |
|
|
|||||
Irlanda |
935 |
|
|
|||||
Portugal |
8 |
|
|
|||||
Reino Unido |
4 296 (1) |
|
|
|||||
Unión |
12 696 |
|
|
|||||
Noruega |
|
|
||||||
Islas Feroe |
|
|
||||||
TAC |
20 396 |
|
TAC cautelar Se aplica el artículo 12, apartado 1, del presente Reglamento |
|||||
(1) Condición especial: no se puede pescar más del 15 % de esta cuota en aguas de la Unión de la zona 4 (LIN/*04-C). (2) Condición especial: de las cuales se autorizarán, en cualquier momento, capturas accidentales de otras especies en una proporción del 25 % por buque en las zonas 5b, 6 y 7. No obstante, se podrá rebasar ese porcentaje en las primeras veinticuatro horas siguientes al comienzo de la pesca en un caladero específico. El total de capturas accidentales de otras especies en las zonas 5b, 6 y 7 no podrá exceder la cantidad siguiente en toneladas (OTH/*6X14) 3 000 . Las capturas accesorias de bacalao con arreglo a la presente disposición en la zona 6a no podrán superar el 5 %. (3)Incluido el brosmio. Las cuotas para Noruega podrán pescarse solo con palangre en las zonas 5b, 6 y 7 y ascenderán a:
(4) Las cuotas de maruca y brosmio de Noruega podrán intercambiarse hasta la siguiente cantidad, en toneladas: 2 000 (5) Incluido el brosmio. Deberán ser capturadas en las zonas 6b y 6a al norte del paralelo 56° 30′ N (LIN/*6BAN.). (6) Condición especial: de las cuales se autorizarán, en cualquier momento, capturas accidentales de otras especies en una proporción del 20 % por buque en las zonas 6a y 6b. No obstante, se podrá rebasar ese porcentaje en las primeras veinticuatro horas siguientes al comienzo de la pesca en un caladero específico. El total de capturas accidentales de otras especies en las zonas 6a y 6b no podrá exceder las cantidades siguientes en toneladas (OTH/*6AB.):75. |
Especie: |
Maruca Molva molva |
Zona: |
Aguas de Noruega de la zona 4 (LIN/04-N.) |
|
Bélgica |
9 |
|
|
|
Dinamarca |
1 187 |
|
|
|
Alemania |
33 |
|
|
|
Francia |
13 |
|
|
|
Países Bajos |
2 |
|
|
|
Reino Unido |
106 |
|
|
|
Unión |
1 350 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC cautelar No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Cigala Nephrops norvegicus |
Zona: |
3a (NEP/03A.) |
|
Dinamarca |
8 626 |
|
|
|
Alemania |
25 |
|
|
|
Suecia |
3 087 |
|
|
|
Unión |
11 738 |
|
|
|
TAC |
11 738 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento |
Especie: |
Cigala Nephrops norvegicus |
Zona: |
Aguas de la Unión de las zonas 2a y 4 (NEP/2AC4-C) |
|
Bélgica |
1 282 |
|
|
|
Dinamarca |
1 282 |
|
|
|
Alemania |
19 |
|
|
|
Francia |
38 |
|
|
|
Países Bajos |
660 |
|
|
|
Reino Unido |
21 237 |
|
|
|
Unión |
24 518 |
|
|
|
TAC |
24 518 |
|
TAC analítico
|
Especie: |
Cigala Nephrops norvegicus |
Zona: |
Aguas de Noruega de la zona 4 (NEP/04-N.) |
|
Dinamarca |
758 |
|
|
|
Alemania |
0 |
|
|
|
Reino Unido |
42 |
|
|
|
Unión |
800 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Cigala Nephrops norvegicus |
Zona: |
6; aguas de la Unión y aguas internacionales de la zona 5b (NEP/5BC6.) |
|
España |
25 |
|
|
|
Francia |
98 |
|
|
|
Irlanda |
164 |
|
|
|
Reino Unido |
11 842 |
|
|
|
Unión |
12 129 |
|
|
|
TAC |
12 129 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
Especie: |
Cigala Nephrops norvegicus |
Zona: |
7 (NEP/07.) |
|||||||||||||
España |
1 745 (1) |
|
|
|||||||||||||
Francia |
7 074 (1) |
|
|
|||||||||||||
Irlanda |
10 729 (1) |
|
|
|||||||||||||
Reino Unido |
9 543 (1) |
|
|
|||||||||||||
Unión |
29 091 (1) |
|
|
|||||||||||||
TAC |
29 091 (1) |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 12, apartado 1, del presente Reglamento. |
|||||||||||||
(1)
Condición especial: dentro de los límites de las cuotas antes mencionadas, no podrán capturarse cantidades superiores a las abajo indicadas en las zona siguiente:
|
Especie: |
Cigala Nephrops norvegicus |
Zona: |
8a, 8b, 8d y 8e (NEP/8ABDE.) |
|
España |
217 |
|
|
|
Francia |
3 397 |
|
|
|
Unión |
3 614 |
|
|
|
TAC |
3 614 |
|
TAC analítico
|
Especie: |
Cigala Nephrops norvegicus |
Zona: |
8c (NEP/08C.) |
|
España |
2 (1) |
|
|
|
Francia |
0 |
|
|
|
Unión |
2 (1) |
|
|
|
TAC |
2 (1) |
|
TAC cautelar
|
|
(1) Exclusivamente capturas que formen parte de la pesca de control para recoger datos de capturas por unidad de esfuerzo (CPUE) en la unidad funcional 25 durante cinco viajes por mes, en agosto y septiembre, con buques que lleven observadores a bordo. |
Especie: |
Cigala Nephrops norvegicus |
Zona: |
9 y 10; aguas de la Unión del CPACO 34.1.1 (NEP/9/3411) |
|
España |
95 (1) |
|
|
|
Portugal |
286 (1) |
|
|
|
Unión |
|
|
||
TAC |
381 (2) |
|
TAC cautelar
|
|
(1) De las cuales no podrá capturarse más del 6 % en las unidades funcionales 26 y 27 de la división CIEM 9a (NEP/*9U267). (2) Dentro de los límites de las cuotas antes mencionadas, no podrán capturarse cantidades superiores a las abajo indicadas en la unidad funcional 30 de la división CIEM 9a (NEP/*9U30): 100 |
Especie: |
Camarón boreal Pandalus borealis |
Zona: |
3a (PRA/03A.) |
|
Dinamarca |
2 162 |
|
|
|
Suecia |
1 165 |
|
|
|
Unión |
3 327 |
|
|
|
TAC |
6 230 |
|
TAC cautelar No serán aplicables los artículos 3 ni 4 del Reglamento (CE) 847/96 para las transferencias de 2019 a 2018. |
Especie: |
Camarón boreal Pandalus borealis |
Zona: |
Aguas de la Unión de las zonas 2a y 4 (PRA/2AC4-C) |
|
Dinamarca |
1 453 |
|
|
|
Países Bajos |
14 |
|
|
|
Suecia |
59 |
|
|
|
Reino Unido |
431 |
|
|
|
Unión |
1 957 |
|
|
|
TAC |
1 957 |
|
TAC cautelar
|
Especie: |
Camarón boreal Pandalus borealis |
Zona: |
Aguas de Noruega al sur del paralelo 62° N (PRA/04-N.) |
|
Dinamarca |
211 |
|
|
|
Suecia |
123 (1) |
|
|
|
Unión |
334 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Las capturas accesorias de bacalao, eglefino, abadejo, merlán y carbonero deberán deducirse de las cuotas de esas especies. |
Especie: |
Langostinos penaeus Penaeus spp. |
Zona: |
Aguas de la Guayana francesa (PEN/FGU.) |
|
Francia |
Por fijar (1) |
|
|
|
Unión |
|
|
||
TAC |
|
TAC cautelar Se aplica el artículo 6 del presente Reglamento. |
||
(1) La pesca de langostinos Penaeus subtilis y Penaeus brasiliensis está prohibida en aguas cuya profundidad sea inferior a treinta metros. (2) Fijado en la misma cantidad que la cuota de Francia. |
Especie: |
Solla Pleuronectes platessa |
Zona: |
Skagerrak (PLE/03AN.) |
|
Bélgica |
92 |
|
|
|
Dinamarca |
11 946 |
|
|
|
Alemania |
61 |
|
|
|
Países Bajos |
2 297 |
|
|
|
Suecia |
640 |
|
|
|
Unión |
15 036 |
|
|
|
TAC |
15 343 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
Especie: |
Solla Pleuronectes platessa |
Zona: |
Kattegat (PLE/03AS.) |
|
Dinamarca |
1 320 |
|
|
|
Alemania |
15 |
|
|
|
Suecia |
148 |
|
|
|
Unión |
1 483 |
|
|
|
TAC |
1 483 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
Especie: |
Solla Pleuronectes platessa |
Zona: |
4; aguas de la Unión de la zona 2a; la parte de la zona 3a que no queda incluida en el Skagerrak y el Kattegat. (PLE/2A3AX4) |
|||||
Bélgica |
6 447 |
|
|
|||||
Dinamarca |
20 952 |
|
|
|||||
Alemania |
6 044 |
|
|
|||||
Francia |
1 209 |
|
|
|||||
Países Bajos |
40 290 |
|
|
|||||
Reino Unido |
29 816 |
|
|
|||||
Unión |
104 758 |
|
|
|||||
Noruega |
7 885 |
|
|
|||||
TAC |
112 643 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
|||||
Condición especial: dentro de los límites de las cuotas antes mencionadas, no podrán capturarse cantidades superiores a las abajo indicadas en las zona siguiente:
|
Especie: |
Solla Pleuronectes platessa |
Zona: |
6; aguas de la Unión y aguas internacionales de la zona 5b; aguas internacionales de las zonas 12 y 14 (PLE/56-14) |
|
Francia |
9 |
|
|
|
Irlanda |
261 |
|
|
|
Reino Unido |
388 |
|
|
|
Unión |
658 |
|
|
|
TAC |
658 |
|
TAC cautelar
|
Especie: |
Solla Pleuronectes platessa |
Zona: |
7a (PLE/07A.) |
|
Bélgica |
46 |
|
|
|
Francia |
20 |
|
|
|
Irlanda |
1 255 |
|
|
|
Países Bajos |
14 |
|
|
|
Reino Unido |
458 |
|
|
|
Unión |
1 793 |
|
|
|
TAC |
1 793 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
Especie: |
Solla Pleuronectes platessa |
Zona: |
7b y 7c (PLE/7BC.) |
|
Francia |
11 |
|
|
|
Irlanda |
63 |
|
|
|
Unión |
74 |
|
|
|
TAC |
74 |
|
TAC cautelar Se aplica el artículo 12, apartado 1, del presente Reglamento. |
Especie: |
Solla Pleuronectes platessa |
Zona: |
7d y 7e (PLE/7DE.) |
|
Bélgica |
1 695 |
|
|
|
Francia |
5 651 |
|
|
|
Reino Unido |
3 014 |
|
|
|
Unión |
10 360 |
|
|
|
TAC |
10 360 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
Especie: |
Solla Pleuronectes platessa |
Zona: |
7f y 7g (PLE/7FG.) |
|
Bélgica |
82 |
|
|
|
Francia |
148 |
|
|
|
Irlanda |
204 |
|
|
|
Reino Unido |
77 |
|
|
|
Unión |
511 |
|
|
|
TAC |
511 |
|
TAC cautelar Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
Especie: |
Solla Pleuronectes platessa |
Zona: |
7h, 7j y 7k (PLE/7HJK.) |
|
Bélgica |
8 |
|
|
|
Francia |
16 |
|
|
|
Irlanda |
56 |
|
|
|
Países Bajos |
32 |
|
|
|
Reino Unido |
16 |
|
|
|
Unión |
128 |
|
|
|
TAC |
128 |
|
TAC cautelar Se aplica el artículo 12, apartado 1, del presente Reglamento. |
Especie: |
Solla Pleuronectes platessa |
Zona: |
8, 9 y 10; aguas de la Unión del CPACO 34.1.1 (PLE/8/3411) |
|
España |
66 |
|
|
|
Francia |
263 |
|
|
|
Portugal |
66 |
|
|
|
Unión |
395 |
|
|
|
TAC |
395 |
|
TAC cautelar
|
Especie: |
Abadejo Pollachius pollachius |
Zona: |
6; aguas de la Unión y aguas internacionales de la zona 5b; aguas internacionales de las zonas 12 y 14 (POL/56-14) |
|
España |
6 |
|
|
|
Francia |
190 |
|
|
|
Irlanda |
56 |
|
|
|
Reino Unido |
145 |
|
|
|
Unión |
397 |
|
|
|
TAC |
397 |
|
TAC cautelar
|
Especie: |
Abadejo Pollachius pollachius |
Zona: |
7 (POL/07.) |
|
Bélgica |
378 (1) |
|
|
|
España |
23 (1) |
|
|
|
Francia |
8 712 (1) |
|
|
|
Irlanda |
929 (1) |
|
|
|
Reino Unido |
2 121 (1) |
|
|
|
Unión |
12 163 (1) |
|
|
|
TAC |
12 163 |
|
TAC cautelar Se aplica el artículo 12, apartado 1, del presente Reglamento. |
|
(1) Condición especial: hasta un 2 % de esta cuota podrá capturarse en: 8a, 8b, 8d y 8e (POL/*8ABDE). |
Especie: |
Abadejo Pollachius pollachius |
Zona: |
8a, 8b, 8d y 8e (POL/8ABDE.) |
|
España |
252 |
|
|
|
Francia |
1 230 |
|
|
|
Unión |
1 482 |
|
|
|
TAC |
1 482 |
|
TAC cautelar
|
Especie: |
Abadejo Pollachius pollachius |
Zona: |
8c (POL/08C.) |
|
España |
208 |
|
|
|
Francia |
23 |
|
|
|
Unión |
231 |
|
|
|
TAC |
231 |
|
TAC cautelar
|
Especie: |
Abadejo Pollachius pollachius |
Zona: |
9 y 10; aguas de la Unión del CPACO 34.1.1 (POL/9/3411) |
|
España |
273 (1) |
|
|
|
Portugal |
|
|
||
Unión |
282 (1) |
|
|
|
TAC |
282 (2) |
|
TAC cautelar
|
|
(1) Condición especial: hasta un 5 % de esta cuota podrá pescarse en aguas de la Unión de la zona 8c (POL/*08C.). (2) Además de este TAC, Portugal podrá pescar hasta 98 toneladas de abadejo (POL/93411P). |
Especie: |
Carbonero Pollachius virens |
Zona: |
3a y 4; aguas de la Unión de la zona 2a (POK/2C3A4) |
|
Bélgica |
37 |
|
|
|
Dinamarca |
4 365 |
|
|
|
Alemania |
11 024 |
|
|
|
Francia |
25 943 |
|
|
|
Países Bajos |
110 |
|
|
|
Suecia |
600 |
|
|
|
Reino Unido |
8 452 |
|
|
|
Unión |
50 531 |
|
|
|
Noruega |
55 262 (1) |
|
|
|
TAC |
105 793 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
|
(1) Podrá capturarse únicamente en aguas de la Unión de la zona 4 y en la zona 3a (POK/*3A4-C). Las capturas realizadas dentro de esta cuota deben deducirse del cupo de Noruega del TAC. |
Especie: |
Carbonero Pollachius virens |
Zona: |
6; aguas de la Unión y aguas internacionales de las zonas 5b, 12 y 14 (POK/56-14) |
|
Alemania |
534 |
|
|
|
Francia |
5 305 |
|
|
|
Irlanda |
428 |
|
|
|
Reino Unido |
3 308 |
|
|
|
Unión |
9 575 |
|
|
|
Noruega |
640 (1) |
|
|
|
TAC |
10 215 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
|
(1) Deberá pescarse al norte del paralelo 56° 30′ N (POK/*5614N). |
Especie: |
Carbonero Pollachius virens |
Zona: |
Aguas de Noruega al sur del paralelo 62° N (POK/04-N.) |
|
Suecia |
880 (1) |
|
|
|
Unión |
880 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Las capturas accesorias de bacalao, eglefino, abadejo y merlán deben deducirse de las cuotas correspondientes a esas especies. |
Especie: |
Carbonero Pollachius virens |
Zona: |
7, 8, 9 y 10; aguas de la Unión del CPACO 34.1.1 (POK/7/3411) |
|
Bélgica |
6 |
|
|
|
Francia |
1 245 |
|
|
|
Irlanda |
1 491 |
|
|
|
Reino Unido |
434 |
|
|
|
Unión |
3 176 |
|
|
|
TAC |
3 176 |
|
TAC cautelar Se aplica el artículo 12, apartado 1, del presente Reglamento. |
Especie: |
Rodaballo y rémol Psetta maxima y Scophthalmus rhombus |
Zona: |
Aguas de la Unión de las zonas 2a y 4 (T/B/2AC4-C) |
|
Bélgica |
521 |
|
|
|
Dinamarca |
1 113 |
|
|
|
Alemania |
284 |
|
|
|
Francia |
134 |
|
|
|
Países Bajos |
3 945 |
|
|
|
Suecia |
8 |
|
|
|
Reino Unido |
1 097 |
|
|
|
Unión |
7 102 |
|
|
|
TAC |
7 102 |
|
TAC cautelar Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
Especie: |
Rayas, pastinacas y mantas Rajiformes |
Zona: |
Aguas de la Unión de las zonas 2a y 4 (SRX/2AC4-C) |
|
Bélgica |
|
|
||
Dinamarca |
|
|
||
Alemania |
|
|
||
Francia |
|
|
||
Países Bajos |
|
|
||
Reino Unido |
|
|
||
Unión |
|
|
||
TAC |
1 654 (3) |
|
TAC cautelar
|
|
(1) Las capturas de raya boca de rosa (Raja brachyura) en aguas de la Unión de la zona 4 (RJH/04-C.), raya santiaguesa (Leucoraja naevus) (RJN/2AC4-C), raya de clavos (Raja clavata) (RJC/2AC4-C) y raya pintada (Raja montagui) (RJM/2AC4-C) se notificarán por separado. (2) Cuota de capturas accesorias. Esas especies no representarán más del 25 % en peso vivo de las capturas mantenidas a bordo por marea. Esta condición se aplica solamente a los buques de más de 15 metros de eslora total. Esta disposición no se aplicará en el caso de las capturas sujetas a la obligación de desembarque tal como se establece en el artículo 15, apartado 1, del Reglamento (UE) n.o 1380/2013. (3) No se aplicará a la raya boca de rosa (Raja brachyura) en aguas de la Unión de la zona 2a y a la raya de ojos (Raja microocellata) en aguas de la Unión de las zonas 2a y 4. Cuando esas especies se capturen accidentalmente, no se les ocasionará daños. Todos los ejemplares deberán ser liberados inmediatamente. Se fomentará que los pescadores desarrollen y utilicen técnicas y equipos que faciliten la liberación rápida y segura de estas especies. (4) Condición especial: hasta el 10 % de esta cuota podrá pescarse en aguas de la Unión de las zonas 7d (SRX/*07D2.), sin perjuicio de las prohibiciones establecidas en los artículos 13 y 45 del presente Reglamento para las zonas en él especificadas. Las capturas de raya boca de rosa (Raja brachyura) (RJH/*07D2.), raya santiaguesa (Leucoraja naevus) (RJN/*07D2.), raya de clavos (Raja clavata) (RJC/*07D2.) y raya pintada (Raja montagui) (RJM/*07D2.) se notificarán por separado. Esta condición especial no se aplica a la raya de ojos (Raja microocellata) ni a la raya mosaico (Raja undulata). |
Especie: |
Rayas, pastinacas y mantas Rajiformes |
Zona: |
Aguas de la Unión de la zona 3a (SRX/03A-C.) |
|
Dinamarca |
37 (1) |
|
|
|
Suecia |
10 (1) |
|
|
|
Unión |
47 (1) |
|
|
|
TAC |
47 |
|
TAC cautelar
|
|
(1) Las capturas de raya santiaguesa (Leucoraja naevus) (RJN/03A-C.), raya boca de rosa (Raja brachyura) (RJH/03A-C.) y raya pintada (Raja montagui) (RJM/03A-C.) se notificarán por separado. |
Especie: |
Rayas, pastinacas y mantas Rajiformes |
Zona: |
Aguas de la Unión de las zonas 6a, 6b, 7a-c y 7e-k (SRX/67AKXD) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bélgica |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Estonia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Francia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Alemania |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Irlanda |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lituania |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Países Bajos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Portugal |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
España |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Reino Unido |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unión |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
|
TAC cautelar Se aplica el artículo 12, apartado 1, del presente Reglamento. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Las capturas de raya santiaguesa (Leucoraja naevus) (RJN/67AKXD), raya de clavos (Raja clavata) (RJC/67AKXD), raya boca de rosa (Raja brachyura) (RJH/67AKXD), raya pintada (Raja montagui) (RJM/67AKXD), raya falsa vela (Raja circularis) (RJI/67AKXD) y raya cardadora (Raja fullonica) (RJF/67AKXD) se notificarán por separado. (2) Condición especial: hasta un 5 % de esta cuota podrá pescarse en aguas de la Unión de la zona 7d (SRX/*07D.), sin perjuicio de las prohibiciones establecidas en los artículos 13 y 45 del presente Reglamento para las zonas en él especificadas. Las capturas de raya santiaguesa (Leucoraja naevus) (RJN/*07D.), raya de clavos (Raja clavata) (RJC/*07D.), raya boca de rosa (Raja brachyura) (RJH/*07D.), raya pintada (Raja montagui) (RJM/*07D.), raya falsa vela (Raja circularis) (RJI/*07D.) y raya cardadora (Raja fullonica) (RJF/*07D.) se notificarán por separado. Esta condición especial no se aplica a la raya de ojos (Raja microocellata) ni a la raya mosaico (Raja undulata). (3)No se aplicará a la raya de ojos ( Raja microocellata), excepto en aguas de la Unión de las zonas 7f y 7g. Cuando esta especie se capture accidentalmente, no se le ocasionarán daños. Todos los ejemplares deberán ser liberados inmediatamente. Se fomentará que los pescadores desarrollen y utilicen técnicas y equipos que faciliten la liberación rápida y segura de estas especies. Dentro de los límites de las cuotas antes mencionadas, en aguas de la Unión de las zonas 7f y 7g ►M1(RJE/7FG.) ◄no podrán capturarse cantidades de raya de ojossuperiores a las abajo indicadas:
No se aplicará a la raya mosaico ( Raja undulata). No se efectuará pesca dirigida a esta especie en las zonas cubiertas por este TAC. Cuando no estén sujetas a una obligación de desembarque, las capturas accesorias de raya mosaico en la zona 7e solo podrán ser desembarcadas enteras o evisceradas. Las capturas deberán permanecer dentro del límite de las cuotas que se indican en el cuadro siguiente. Las anteriores disposiciones se entienden sin perjuicio de las prohibiciones establecidas en los artículos 13 y 45 del presente Reglamento para las zonas en él especificadas. Las capturas accesorias de raya mosaico se notificarán por separado con el siguiente código: (RJU/07E.). Dentro de los límites de las cuotas antes mencionadas, no podrán capturarse cantidades de raya mosaico superiores a las abajo indicadas:
|
Especie: |
Rayas, pastinacas y mantas Rajiformes |
Zona: |
Aguas de la Unión de la zona 7d (SRX/07D.) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bélgica |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Francia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Países Bajos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Reino Unido |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unión |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
1 276 (4) |
|
TAC cautelar
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Las capturas de raya santiaguesa (Leucoraja naevus) (RJN/07D.), raya de clavos (Raja clavata) (RJC/07D.), raya boca de rosa (Raja brachyura) (RJH/07D.), raya pintada (Raja montagui) (RJM/07D.) y raya de ojos (Raja microocellata) (RJE/07D.) se notificarán por separado. (2) Condición especial: hasta el 5 % de esta cuota podrá pescarse en aguas de la Unión de las zonas 6a, 6b, 7a-c y 7e-k (SRX/*67AKD). Las capturas de raya santiaguesa (Leucoraja naevus) (RJN/*67AKD), raya de clavos (Raja clavata) (RJC/*67AKD), raya boca de rosa (Raja brachyura) (RJH/*67AKD) y raya pintada (Raja montagui) (RJM/*67AKD) se notificarán por separado. Esta condición especial no se aplica a la raya de ojos (Raja microocellata) ni a la raya mosaico (Raja undulata). (3) Condición especial: hasta el 10 % de esta cuota podrá pescarse en aguas de la Unión de las zonas 2a y 4 (SRX/*2AC4C). Las capturas de raya boca de rosa (Raja brachyura) en aguas de la Unión de la zona 4 (RJH/*04-C.), raya santiaguesa (Leucoraja naevus) (RJN/*2AC4C), raya de clavos (Raja clavata) (RJC/*2AC4C) y raya pintada (Raja montagui) (RJM/*2AC4C) se notificarán por separado. Esta condición especial no se aplica a la raya de ojos (Raja microocellata). (4)No se aplicará a la raya mosaico ( Raja undulata). No se efectuará pesca dirigida a esta especie en las zonas cubiertas por este TAC. Cuando no estén sujetas a una obligación de desembarque, las capturas accesorias de raya mosaico en la zona cubierta por este TAC solo podrán ser desembarcadas enteras o evisceradas. Las capturas deberán permanecer dentro del límite de las cuotas que se indican en el cuadro siguiente. Las anteriores disposiciones se entienden sin perjuicio de las prohibiciones establecidas en los artículos 13 y 45 del presente Reglamento para las zonas en él especificadas. Las capturas accesorias de raya mosaico se notificarán por separado con el siguiente código: (RJU/07D.). Dentro de los límites de las cuotas antes mencionadas, no podrán capturarse cantidades de raya mosaico superiores a las abajo indicadas:
|
Especie: |
Rayas, pastinacas y mantas Rajiformes |
Zona: |
Aguas de la Unión de las zonas 8 y 9 (SRX/89-C.) |
|
Bélgica |
|
|
||
Francia |
|
|
||
Portugal |
|
|
||
España |
|
|
||
Reino Unido |
|
|
||
Unión |
|
|
||
TAC |
4 326 (2) |
|
TAC cautelar
|
|
(1) Las capturas de raya santiaguesa (Leucoraja naevus) (RJN/89-C.), raya boca de rosa (Raja brachyura) (RJH/89-C.) y raya de clavos (Raja clavata) (RJC/89-C.) se notificarán por separado. (2) No se aplicará a la raya mosaico (Raja undulata). No se efectuará pesca dirigida a esta especie en las zonas cubiertas por este TAC. Cuando no estén sujetas a una obligación de desembarque, las capturas accesorias de raya mosaico en las subzonas 8 y 9 solo podrán ser desembarcadas enteras o evisceradas. Las capturas deberán permanecer dentro del límite de las cuotas que se indican en el cuadro siguiente. Las anteriores disposiciones se entienden sin perjuicio de las prohibiciones establecidas en los artículos 13 y 45 del presente Reglamento para las zonas en él especificadas. Las capturas accesorias de raya mosaico se notificarán por separado con los códigos indicados abajo. Dentro de los límites de las cuotas antes mencionadas, no podrán capturarse cantidades de raya mosaico superiores a las abajo indicadas: |
Especie: |
Fletán negro Reinhardtius hippoglossoides |
Zona: |
Aguas de la Unión de las zonas 2a y 4; aguas de la Unión y aguas internacionales de las zonas 5b y 6 (GHL/2A-C46) |
|
Dinamarca |
16 |
|
|
|
Alemania |
28 |
|
|
|
Estonia |
16 |
|
|
|
España |
16 |
|
|
|
Francia |
259 |
|
|
|
Irlanda |
16 |
|
|
|
Lituania |
16 |
|
|
|
Polonia |
16 |
|
|
|
Reino Unido |
1 017 |
|
|
|
Unión |
1 400 |
|
|
|
Noruega |
1 100 (1) |
|
|
|
TAC |
2 500 |
|
TAC analítico
|
|
(1) Deberá capturarse en aguas de la Unión de las zonas 2a y 6. En la zona 6 esa cantidad solo podrá capturarse con palangres (GHL/*2A6-C). |
Especie: |
Caballa Scomber scombrus |
Zona: |
3a y 4; aguas de la Unión de las zonas 2a, 3b, 3c y subdivisiones 22-32 (MAC/2A34.) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Bélgica |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Dinamarca |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Alemania |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Francia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Países Bajos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Suecia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Reino Unido |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unión |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Noruega |
169 248 (4) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
816 797 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Dentro de los límites de las cuotas antes mencionadas, en las dos zonas que figuran a continuación tampoco podrán capturarse cantidades superiores a las indicadas: (2) Podrán capturarse también en aguas de Noruega de la zona 4a (MAC/*4AN.). (3) Condición especial: incluido el siguiente tonelaje que deberá capturarse en aguas de Noruega de las zonas 2a y 4a (MAC/*2A4AN): 354 (4) Deberán deducirse del cupo de Noruega del TAC (cuota de acceso). Esta cantidad incluye el siguiente cupo de Noruega del TAC del mar del Norte: 49 073 Condición especial: dentro de los límites de las cuotas mencionadas, no podrán capturarse más cantidades que las indicadas a continuación en las zonas siguientes:
|
Especie: |
Caballa Scomber scombrus |
Zona: |
6, 7, 8a, 8b, 8d y 8e; aguas de la Unión y aguas internacionales de la zona 5b; aguas internacionales de las zonas 2a, 12 y 14 (MAC/2CX14-) |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Alemania |
20 743 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
España |
22 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Estonia |
172 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Francia |
13 830 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Irlanda |
69 141 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Letonia |
127 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Lituania |
127 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Países Bajos |
30 249 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Polonia |
1 460 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Reino Unido |
190 143 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Unión |
326 014 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
Noruega |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Islas Feroe |
30 877 (3) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
816 797 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
|||||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Podrá pescarse en las zonas 2a, 6a (al norte del paralelo 56° 30′ N), 4a, 7d, 7e, 7f y 7h (MAC/*AX7H). (2) Noruega podrá pescar la siguiente cantidad adicional de la cuota de acceso, en toneladas, al norte del paralelo 56° 30′ N; esta cantidad deberá deducirse de su límite de capturas (MAC/*N5630): 33 850 (3) Esta cantidad se deducirá del límite de capturas de las Islas Feroe (cuota de acceso). Podrá pescarse únicamente en la zona 6a al norte del paralelo 56° 30′ N (MAC/*6AN56). Sin embargo, del 1 de enero al 15 de febrero y del 1 de octubre al 31 de diciembre esta cuota podrá pescarse también en las zonas 2a y 4a al norte del paralelo 59° (zona de la UE) (MAC/*24N59). Condición especial: dentro de los límites de las cuotas antes mencionadas, en las zonas y períodos que figuran a continuación no podrán capturarse cantidades superiores a las indicadas:
|
Especie: |
Caballa Scomber scombrus |
Zona: |
8c, 9 y 10; aguas de la Unión del CPACO 34.1.1 (MAC/8C3411) |
|||||||||
España |
30 746 (1) |
|
|
|||||||||
Francia |
204 (1) |
|
|
|||||||||
Portugal |
6 355 (1) |
|
|
|||||||||
Unión |
37 305 |
|
|
|||||||||
TAC |
816 797 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
|||||||||
(1) Condición especial: podrán capturarse cantidades sujetas a intercambios con otros Estados miembros en las zonas 8a, 8b y 8d (MAC/*8ABD.). No obstante, las cantidades facilitadas por España, Portugal o Francia a efectos de intercambio y que deben capturarse en las zonas 8a, 8b y 8d no excederán del 25 % de las cuotas del Estado miembro cedente. Condición especial: dentro de los límites de las cuotas antes mencionadas, no podrán capturarse cantidades superiores a las abajo indicadas en la siguiente zona:
|
Especie: |
Caballa Scomber scombrus |
Zona: |
Aguas de Noruega de las zonas 2a y 4a (MAC/2A4A-N) |
|
Dinamarca |
12 803 |
|
|
|
Unión |
12 803 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico
|
Especie: |
Lenguado europeo Solea solea |
Zona: |
3a; aguas de la Unión de las subdivisiones 22-24 (SOL/3ABC24) |
|
Dinamarca |
376 |
|
|
|
Alemania |
22 (1) |
|
|
|
Países Bajos |
36 (1) |
|
|
|
Suecia |
14 |
|
|
|
Unión |
448 |
|
|
|
TAC |
448 |
|
TAC analítico
|
|
(1) Esta cuota solo puede capturarse en aguas de la Unión de la zona 3a, subdivisiones 22-24. |
Especie: |
Lenguado europeo Solea solea |
Zona: |
Aguas de la Unión de las zonas 2a y 4 (SOL/24-C.) |
|
Bélgica |
1 307 |
|
|
|
Dinamarca |
597 |
|
|
|
Alemania |
1 046 |
|
|
|
Francia |
261 |
|
|
|
Países Bajos |
11 801 |
|
|
|
Reino Unido |
672 |
|
|
|
Unión |
15 684 |
|
|
|
Noruega |
10 (1) |
|
|
|
TAC |
15 694 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
|
(1) Solo podrá capturarse en aguas de la Unión de la zona 4 (SOL/*04-C.). |
Especie: |
Lenguado europeo Solea solea |
Zona: |
6; aguas de la Unión y aguas internacionales de la zona 5b; aguas internacionales de las zonas 12 y 14 (SOL/56-14) |
|
Irlanda |
46 |
|
|
|
Reino Unido |
11 |
|
|
|
Unión |
57 |
|
|
|
TAC |
57 |
|
TAC cautelar
|
Especie: |
Lenguado europeo Solea solea |
Zona: |
7a (SOL/07A.) |
|
Bélgica |
10 (1) |
|
|
|
Francia |
0 (1) |
|
|
|
Irlanda |
17 (1) |
|
|
|
Países Bajos |
3 (1) |
|
|
|
Reino Unido |
10 (1) |
|
|
|
Unión |
40 (1) |
|
|
|
TAC |
40 (1) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Exclusivamente para capturas accesorias. En esta cuota no se permite la pesca dirigida. |
Especie: |
Lenguado europeo Solea solea |
Zona: |
7b y 7c (SOL/7BC.) |
|
Francia |
6 |
|
|
|
Irlanda |
36 |
|
|
|
Unión |
42 |
|
|
|
TAC |
42 |
|
TAC cautelar Se aplica el artículo 12, apartado 1, del presente Reglamento. |
Especie: |
Lenguado europeo Solea solea |
Zona: |
7d (SOL/07D.) |
|
Bélgica |
917 |
|
|
|
Francia |
1 833 |
|
|
|
Reino Unido |
655 |
|
|
|
Unión |
3 405 |
|
|
|
TAC |
3 405 |
|
TAC analítico
|
Especie: |
Lenguado europeo Solea solea |
Zona: |
7e (SOL/07E.) |
|
Bélgica |
42 |
|
|
|
Francia |
453 |
|
|
|
Reino Unido |
707 |
|
|
|
Unión |
1 202 |
|
|
|
TAC |
1 202 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
Especie: |
Lenguado europeo Solea solea |
Zona: |
7f y 7g (SOL/7FG.) |
|
Bélgica |
574 |
|
|
|
Francia |
58 |
|
|
|
Irlanda |
29 |
|
|
|
Reino Unido |
259 |
|
|
|
Unión |
920 |
|
|
|
TAC |
920 |
|
TAC analítico
|
Especie: |
Lenguado europeo Solea solea |
Zona: |
7h, 7j y 7k (SOL/7HJK.) |
|
Bélgica |
32 |
|
|
|
Francia |
64 |
|
|
|
Irlanda |
171 |
|
|
|
Países Bajos |
51 |
|
|
|
Reino Unido |
64 |
|
|
|
Unión |
382 |
|
|
|
TAC |
382 |
|
TAC cautelar Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. Se aplica el artículo 12, apartado 1, del presente Reglamento. |
Especie: |
Lenguado europeo Solea solea |
Zona: |
8a y 8b (SOL/8AB.) |
|
Bélgica |
45 |
|
|
|
España |
8 |
|
|
|
Francia |
3 319 |
|
|
|
Países Bajos |
249 |
|
|
|
Unión |
3 621 |
|
|
|
TAC |
3 621 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
Especie: |
Lenguado Solea spp. |
Zona: |
8c, 8d, 8e, 9 y 10; aguas de la Unión del CPACO 34.1.1 (SOO/8CDE34) |
|
España |
403 |
|
|
|
Portugal |
669 |
|
|
|
Unión |
1 072 |
|
|
|
TAC |
1 072 |
|
TAC cautelar
|
Especie: |
Espadín y capturas accesorias asociadas Sprattus sprattus |
Zona: |
3a (SPR/03A.) |
|
Dinamarca |
17 840 (1) |
|
|
|
Alemania |
37 (1) |
|
|
|
Suecia |
6 750 (1) |
|
|
|
Unión |
24 627 |
|
|
|
TAC |
26 624 |
|
TAC cautelar
|
|
(1) Hasta un 5 % de la cuota podrá corresponder a capturas accesorias de merlán y eglefino (OTH/*03A.). Las capturas accesorias de merlán y eglefino que se deduzcan de la cuota con arreglo a esta disposición y las capturas accesorias de especies que se deduzcan de la cuota de conformidad con el artículo 15, apartado 8, del Reglamento (UE) n.o 1380/2013 no excederán, conjuntamente, del 9 % de la cuota. |
Especie: |
Espadín y capturas accesorias asociadas Sprattus sprattus |
Zona: |
Aguas de la Unión de las zonas 2a y 4 (SPR/2AC4-C) |
|
Bélgica |
|
|
||
Dinamarca |
|
|
||
Alemania |
|
|
||
Francia |
|
|
||
Países Bajos |
|
|
||
Suecia |
|
|
||
Reino Unido |
|
|
||
Unión |
166 545 (1) |
|
|
|
Noruega |
10 000 (1) |
|
|
|
Islas Feroe |
|
|
||
TAC |
177 545 (1) |
|
TAC analítico
|
|
(1) La cuota solo podrá pescarse entre el 1 de julio de 2018 y el 30 de junio de 2019. (2) Hasta un 2 % de la cuota podrá corresponder a capturas accesorias de merlán (OTH/*2AC4C). Las capturas accesorias de merlán que se deduzcan de la cuota con arreglo a esta disposición y las capturas accesorias de especies que se deduzcan de la cuota de conformidad con el artículo 15, apartado 8, del Reglamento (UE) n.o 1380/2013 no excederán, conjuntamente, del 9 % de la cuota. (3) Incluido el lanzón. (4) Podrá incluir hasta un 4 % de capturas accesorias de arenque. |
Especie: |
Espadín Sprattus sprattus |
Zona: |
7d y 7e (SPR/7DE.) |
|
Bélgica |
16 |
|
|
|
Dinamarca |
1 071 |
|
|
|
Alemania |
16 |
|
|
|
Francia |
231 |
|
|
|
Países Bajos |
231 |
|
|
|
Reino Unido |
1 731 |
|
|
|
Unión |
3 296 |
|
|
|
TAC |
3 296 |
|
TAC cautelar
|
Especie: |
Mielga Squalus acanthias |
Zona: |
Aguas de la Unión y aguas internacionales de las zonas 1, 5, 6, 7, 8, 12 y 14 (DGS/15X14) |
|
Bélgica |
20 (1) |
|
|
|
Alemania |
4 (1) |
|
|
|
España |
10 (1) |
|
|
|
Francia |
83 (1) |
|
|
|
Irlanda |
53 (1) |
|
|
|
Países Bajos |
0 (1) |
|
|
|
Portugal |
0 (1) |
|
|
|
Reino Unido |
100 (1) |
|
|
|
Unión |
270 (1) |
|
|
|
TAC |
270 (1) |
|
TAC cautelar No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. Se aplica el artículo 12, apartado 1, del presente Reglamento. |
|
(1) No se efectuará pesca dirigida a la mielga en las zonas cubiertas por este TAC. En caso de que se capture de forma accidental en pesquerías en que la mielga no esté sujeta a la obligación de desembarque, no se ocasionarán daños a los ejemplares y deberán ser liberados inmediatamente, de conformidad con lo exigido por los artículos 13 y 45 del presente Reglamento. Como excepción a lo dispuesto en el artículo 13, un buque que participe en el programa destinado a evitar capturas accesorias, al que el CCTEP haya evaluado positivamente, no podrá desembarcar más de dos toneladas al mes de mielga que esté muerta en el momento en que el arte de pesca sea subido a bordo. Los Estados miembros que participen en el programa destinado a evitar capturas accesorias se asegurarán de que las descargas anuales totales de mielga, en el marco de esta excepción, no superen los importes arriba indicados. Comunicarán la lista de los buques participantes a la Comisión antes de permitir cualquier desembarque. Los Estados miembros deberán intercambiar información sobre las zonas en las que se evitan las capturas. |
Especie: |
Jurel y capturas accesorias asociadas Trachurus spp. |
Zona: |
aguas de la Unión de las zonas 4b, 4c y 7d (JAX/4BC7D) |
|
Bélgica |
14 (1) |
|
|
|
Dinamarca |
5 985 (1) |
|
|
|
Alemania |
|
|
||
España |
111 (1) |
|
|
|
Francia |
|
|
||
Irlanda |
376 (1) |
|
|
|
Países Bajos |
|
|
||
Portugal |
13 (1) |
|
|
|
Suecia |
75 (1) |
|
|
|
Reino Unido |
|
|
||
Unión |
12 629 |
|
|
|
Noruega |
2 550 (3) |
|
|
|
TAC |
15 179 |
|
TAC cautelar
|
|
(1) Hasta un 5 % de la cuota podrá corresponder a capturas accesorias de ochavo, eglefino, merlán y caballa (OTH/*4BC7D). Las capturas accesorias de ochavo, eglefino, merlán y caballa que se deduzcan de la cuota con arreglo a esta disposición y las capturas accesorias de especies que se deduzcan de la cuota de conformidad con el artículo 15, apartado 8, del Reglamento (UE) n.o 1380/2013 no excederán, conjuntamente, del 9 % de la cuota. (2) Condición especial: hasta el 5 % de esta cuota capturada en la división 7d podrá contabilizarse como si se hubiera capturado dentro de la cuota correspondiente a la siguiente zona: aguas de la Unión de las zonas 2a, 4a, 6, 7a-c, 7e-k, 8a, 8b, 8d y 8e; aguas de la Unión y aguas internacionales de la zona 5b; aguas internacionales de las zonas 12 y 14 (JAX/*2A-14). (3) Podrá capturarse en aguas de la Unión de la zona 4a, pero no de la zona 7d (JAX/*04-C.). |
Especie: |
Jurel y capturas accesorias asociadas Trachurus spp. |
Zona: |
Zona: Aguas de la Unión de las zonas 2a, 4a, 6, 7a-c, 7e-k, 8a, 8b, 8d y 8e; aguas de la Unión y aguas internacionales de la zona 5b; aguas internacionales de las zonas 12 y 14 (JAX/2A-14) |
|
Dinamarca |
|
|
||
Alemania |
|
|
||
España |
|
|
||
Francia |
|
|
||
Irlanda |
|
|
||
Países Bajos |
|
|
||
Portugal |
|
|
||
Suecia |
|
|
||
Reino Unido |
|
|
||
Unión |
99 470 |
|
|
|
Islas Feroe |
1 600 (4) |
|
|
|
TAC |
101 070 |
|
TAC analítico
|
|
(1) Condición especial: hasta el 5 % de esta cuota capturada en aguas de la Unión de las zonas 2a o 4a antes del 30 de junio de 2018 podrá contabilizarse como si se hubiera capturado dentro de la cuota correspondiente a las aguas de la Unión de las zonas 4b, 4c y 7d (JAX/*4BC7D). (2) Condición especial: hasta el 5 % de esta cuota podrá capturarse en la zona 7d (JAX/*07D.). Con arreglo a esta condición especial y de conformidad con la nota 3, las capturas accesorias de ochavo y merlán se notificarán por separado con el código: (OTH/*07D.). (3) Hasta un 5 % de la cuota podrá corresponder a capturas accesorias de ochavo, eglefino, merlán y caballa (OTH/*2A-14). Las capturas accesorias de ochavo, eglefino, merlán y caballa que se deduzcan de la cuota con arreglo a esta disposición y las capturas accesorias de especies que se deduzcan de la cuota de conformidad con el artículo 15, apartado 8, del Reglamento (UE) n.o 1380/2013 no excederán, conjuntamente, del 9 % de la cuota. (4) Limitadas a las zonas 4a, 6a (solamente al norte del paralelo 56° 30′ N), 7e, 7f y 7h. (5) Condición especial: hasta el 50 % de esta cuota podrá capturarse en la zona 8c (JAX/*08C2). Con arreglo a esta condición especial y de conformidad con la nota 3, las capturas accesorias de ochavo y merlán se notificarán por separado con el código: (OTH/*08C2). |
Especie: |
Jurel Trachurus spp. |
Zona: |
8c (JAX/08C.) |
|
España |
14 335 (1) |
|
|
|
Francia |
248 |
|
|
|
Portugal |
1 417 (1) |
|
|
|
Unión |
16 000 |
|
|
|
TAC |
16 000 |
|
TAC analítico
|
|
(1) Condición especial: hasta el 5 % de esta cuota podrá capturarse en la zona 9 (JAX/*09.). |
Especie: |
Jurel Trachurus spp. |
Zona: |
9 (JAX/09.) |
|
España |
14 373 (1) |
|
|
|
Portugal |
41 182 (1) |
|
|
|
Unión |
55 555 |
|
|
|
TAC |
55 555 |
|
TAC analítico Se aplica el artículo 7, apartado 2, del presente Reglamento. |
|
(1) Condición especial: hasta el 5 % de esta cuota podrá capturarse en la zona 8c (JAX/*08C). |
Especie: |
Jurel Trachurus spp. |
Zona: |
10; aguas de la Unión del CPACO (1) (JAX/X34PRT) |
|
Portugal |
Por fijar |
|
|
|
Unión |
Por fijar (2) |
|
|
|
TAC |
Por fijar (2) |
|
TAC cautelar Se aplica el artículo 6 del presente Reglamento. |
|
(1) Aguas adyacentes a las Islas Azores. (2) Fijado en la misma cantidad que la cuota de Portugal. |
Especie: |
Jurel Trachurus spp. |
Zona: |
Aguas de la Unión del CPACO (1) (JAX/341PRT) |
|
Portugal |
Por fijar |
|
|
|
Unión |
Por fijar (2) |
|
|
|
TAC |
Por fijar (2) |
|
TAC cautelar Se aplica el artículo 6 del presente Reglamento. |
|
(1) Aguas adyacentes a Madeira. (2) Fijado en la misma cantidad que la cuota de Portugal. |
Especie: |
Jurel Trachurus spp. |
Zona: |
Aguas de la Unión del CPACO (1) (JAX/341SPN) |
|
España |
Por fijar |
|
|
|
Unión |
Por fijar (2) |
|
|
|
TAC |
Por fijar (2) |
|
TAC cautelar Se aplica el artículo 6 del presente Reglamento. |
|
(1) Aguas adyacentes a las Islas Canarias. (2) Fijado en la misma cantidad que la cuota de España. |
Especie: |
Faneca noruega y capturas accesorias asociadas Trisopterus esmarkii |
Zona: |
3a; aguas de la Unión de las zonas 2a y 4 (NOP/2A3A4.) |
||
Año |
2018 |
2019 |
|
|
|
Dinamarca |
|
|
|||
Alemania |
|
|
|||
Países Bajos |
|
|
|||
Unión |
|
|
|||
Noruega |
15 000 (4) |
0 |
|
|
|
Islas |
6 000 (5) |
0 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96 No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96 |
|
(1) Hasta el 5 % de la cuota podrá consistir en capturas accesorias de eglefino y merlán (OT2/*2A3A4). Las capturas accesorias de eglefino y merlán imputadas a la cuota con arreglo a lo anteriormente dispuesto y las capturas accesorias de especies imputadas a la cuota con arreglo a lo previsto en el artículo 15, apartado 8, del Reglamento (UE) n.o 1380/2013 no superarán, en su conjunto, el 9 % de la cuota. (2) Esta cuota podrá capturarse solamente en las aguas de la Unión de las zonas CIEM 2a, 3a y 4 (3) La cuota de la Unión solo podrá pescarse entre el 1 de noviembre de 2017 y el 31 de octubre de 2018. (4) Se empleará una rejilla separadora. (5) Se empleará una rejilla separadora. Incluye un máximo de capturas accesorias ineludibles del 15 % (NOP/*2A3A4), que se imputarán a esta cuota. (6) La cuota de la Unión solo podrá pescarse entre el 1 de noviembre de 2018 y el 31 de octubre de 2019. |
Especie: |
Faneca noruega y capturas accesorias asociadas Trisopterus esmarkii |
Zona: |
Aguas de Noruega de la zona 4 (NOP/04-N.) |
|
Dinamarca |
0 |
|
|
|
Reino Unido |
0 |
|
|
|
Unión |
0 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Especies industriales |
Zona: |
Aguas noruegas de la zona 4 (I/F/04-N.) |
|
Suecia |
|
|
||
Unión |
800 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC cautelar
|
|
(1) Las capturas accesorias de bacalao, eglefino, abadejo, merlán y carbonero deberán deducirse de las cuotas de esas especies. (2) Condición especial: de ellas, como máximo la siguiente cantidad de jurel (JAX/*04-N.): 400 |
Especie: |
Otras especies |
Zona: |
Aguas de la Unión de las zonas 5b, 6 y 7 (OTH/5B67-C) |
|
Unión |
No aplicable |
|
|
|
Noruega |
250 (1) |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC cautelar
|
|
(1) Exclusivamente con palangre. |
Especie: |
Otras especies |
Zona: |
Aguas de Noruega de la zona 4 (OTH/04-N.) |
|
Bélgica |
55 |
|
|
|
Dinamarca |
4 999 |
|
|
|
Alemania |
564 |
|
|
|
Francia |
232 |
|
|
|
Países Bajos |
400 |
|
|
|
Suecia |
No aplicable (1) |
|
|
|
Reino Unido |
3 750 |
|
|
|
Unión |
10 000 (2) |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC cautelar
|
|
(1) Cuota de «otras especies» asignada tradicionalmente a Suecia por Noruega. (2) Incluidas las pesquerías no mencionadas específicamente. Si procede, podrán establecerse excepciones previa celebración de consultas. |
Especie: |
Otras especies |
Zona: |
Aguas de la Unión de las zonas 2a, 4 y 6a al norte del paralelo 56° 30′ N (OTH/2A46AN) |
|
Unión |
No aplicable |
|
|
|
Noruega |
|
|
||
Islas Feroe |
150 (3) |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC cautelar
|
|
(1) Limitada a las zonas 2a y 4 (OTH/*2A4-C). (2) Incluidas las pesquerías no mencionadas específicamente. Si procede, podrán establecerse excepciones previa celebración de consultas. (3) Deberán ser capturadas en las zonas 4 y 6a al norte del paralelo 56° 30′ N (OTH/*46AN). |
ANEXO IB
ATLÁNTICO NORDESTE Y GROENLANDIA – SUBZONAS CIEM 1, 2, 5, 12 Y 14 Y AGUAS DE GROENLANDIA DE LA ZONA NAFO 1
Especie: |
Arenque Clupea harengus |
Zona: |
Aguas de la Unión, de las Islas Feroe y de Noruega y aguas internacionales de las zonas 1 y 2 (HER/1/2-) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Bélgica |
10 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Dinamarca |
9 704 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Alemania |
1 699 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
España |
32 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Francia |
419 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Irlanda |
2 512 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Países Bajos |
3 472 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Polonia |
491 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Portugal |
32 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Finlandia |
150 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Suecia |
3 595 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Reino Unido |
6 203 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Unión |
28 319 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Islas Feroe |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Noruega |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
435 000 |
|
TAC analítico
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Al declarar las capturas a la Comisión, se habrán de declarar también las cantidades capturadas en cada una de las zonas siguientes: zona de regulación de la CPANE y aguas de la Unión. (2) Podrá capturarse en aguas de la Unión situadas al norte del paralelo 62° N. (3) Deberá imputarse a los límites de capturas de las Islas Feroe. (4) Deberá imputarse a los límites de capturas de Noruega. Condición especial: dentro de los límites de las cuotas antes mencionadas, no podrán capturarse cantidades superiores a las abajo indicadas en las zonas siguientes:
|
Especie: |
Bacalao Gadus morhua |
Zona: |
Aguas de Noruega de las zonas 1 y 2 (COD/1N2AB.) |
|
Alemania |
2 780 |
|
|
|
Grecia |
345 |
|
|
|
España |
3 101 |
|
|
|
Irlanda |
345 |
|
|
|
Francia |
2 552 |
|
|
|
Portugal |
3 101 |
|
|
|
Reino Unido |
10 784 |
|
|
|
Unión |
23 008 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Bacalao Gadus morhua |
Zona: |
Aguas de Groenlandia de la zona NAFO 1F y aguas de Groenlandia de las zonas 5, 12 y 14 (COD/N1GL14) |
|||||||
Alemania |
1 718 (1) |
|
|
|||||||
Reino Unido |
382 (1) |
|
|
|||||||
Unión |
2 100 (1) |
|
|
|||||||
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|||||||
(1) Excepto para las capturas accesorias, se aplicarán a esas cuotas las condiciones siguientes:
|
Especie: |
Bacalao Gadus morhua |
Zona: |
1 y 2b (COD/1/2B.) |
|
Alemania |
5 409 (3) |
|
|
|
España |
12 047 (3) |
|
|
|
Francia |
2 461 (3) |
|
|
|
Polonia |
2 359 (3) |
|
|
|
Portugal |
2 472 (3) |
|
|
|
Reino Unido |
3 552 (3) |
|
|
|
Otros Estados miembros |
|
|
||
Unión |
28 690 (2) |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96 No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96 |
|
(1) Excepto Alemania, España, Francia, Polonia, Portugal y el Reino Unido. (2) El reparto del cupo de la población de bacalao correspondiente a la Unión en las zonas de Spitzberg y la Isla de los Osos y las capturas accesorias asociadas de eglefino se entienden sin perjuicio de los derechos y obligaciones derivados del Tratado de París de 1920. (3) Las capturas accesorias de eglefino podrán representar hasta un 14 % por lance. El volumen de capturas accesorias de eglefino se añadirá a la cuota de bacalao. |
Especie: |
Bacalao y eglefino Gadus morhua y Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
Aguas de las Islas Feroe de la zona 5b (C/H/05B-F.) |
|
Alemania |
19 |
|
|
|
Francia |
114 |
|
|
|
Reino Unido |
817 |
|
|
|
Unión |
950 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Granaderos Macrourus spp. |
Zona: |
Aguas de Groenlandia de las zonas 5 y 14 (GRV/514GRN) |
|
Unión |
80 (1) |
|
|
|
TAC |
No aplicable (2) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Condición especial: (2) no se realizarán actividades pesqueras dirigidas a los granaderos Coryphaenoides rupestris (RNG/514GRN) y Macrourus berglax (RHG/514GRN). Solo se capturarán como captura accesoria y deberán notificarse por separado. |
Especie: |
Granaderos Macrourus spp. |
Zona: |
Aguas de Groenlandia de la zona NAFO 1 (GRV/N1GRN.) |
|
Unión |
20 (1) |
|
|
|
TAC |
No aplicable (2) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Condición especial: no se realizarán actividades pesqueras dirigidas a los granaderos Coryphaenoides rupestris (RNG/N1GRN.) y Macrourus berglax (RHG/N1GRN.). Solo se capturarán como captura accesoria y deberán notificarse por separado. (2) Se asigna a Noruega el siguiente volumen en toneladas, que podrán ser capturadas en esta zona de TAC o en las aguas de Groenlandia de las zonas 5 y 14 (GRV/514N1G). Condición especial para ese volumen: no se realizarán actividades pesqueras dirigidas a los granaderos Coryphaenoides rupestris (RNG/514N1G) y Macrourus berglax (RHG/514N1G). Solo se capturarán como captura accesoria y deberán notificarse por separado. |
Especie: |
Capelán Mallotus villosus |
Zona: |
2b (CAP/02B.) |
|
Unión |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
TAC analítico
|
Especie: |
Capelán Mallotus villosus |
Zona: |
Aguas de Groenlandia de las zonas 5 y 14 (CAP/514GRN) |
|
Dinamarca |
0 |
|
|
|
Alemania |
0 |
|
|
|
Suecia |
0 |
|
|
|
Reino Unido |
0 |
|
|
|
Todos los Estados miembros |
0 (1) |
|
|
|
Unión |
0 (2) |
|
|
|
Noruega |
16 016 (2) |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Dinamarca, Alemania, Suecia y el Reino Unido podrán acceder a la cuota «Todos los Estados miembros» únicamente cuando hayan agotado su propia cuota. Sin embargo, los Estados miembros con más de un 10 % de la cuota de la Unión no podrán acceder en ningún caso a la cuota «Todos los Estados miembros». (2) Para un período de pesca comprendido entre el 20 de junio de 2017 y el 30 de abril de 2018. |
Especie: |
Eglefino Melanogrammus aeglefinus |
Zona: |
Aguas de Noruega de las zonas 1 y 2 (HAD/1N2AB.) |
|
Alemania |
257 |
|
|
|
Francia |
154 |
|
|
|
Reino Unido |
789 |
|
|
|
Unión |
1 200 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Bacaladilla Micromesistius poutassou |
Zona: |
Aguas de las Islas Feroe (WHB/2A4AXF) |
|
Dinamarca |
1 100 |
|
|
|
Alemania |
75 |
|
|
|
Francia |
120 |
|
|
|
Países Bajos |
105 |
|
|
|
Reino Unido |
1 100 |
|
|
|
Unión |
2 500 (1) |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Las capturas de bacaladilla podrán incluir capturas accesorias inevitables de pión de altura. |
Especie: |
Maruca y maruca azul Molva molva y Molva dypterygia |
Zona: |
Aguas de las Islas Feroe de la zona 5b (B/L/05B-F.) |
|
Alemania |
586 |
|
|
|
Francia |
1 300 |
|
|
|
Reino Unido |
114 |
|
|
|
Unión |
2 000 (1) |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Las capturas accesorias de granadero y de sable negro podrán deducirse de esta cuota, hasta el límite siguiente (OTH/*05B-F): 665 |
Especie: |
Camarón boreal Pandalus borealis |
Zona: |
Aguas de Groenlandia de las zonas 5 y 14 (PRA/514GRN) |
|
Dinamarca |
525 |
|
|
|
Francia |
525 |
|
|
|
Unión |
1 050 |
|
|
|
Noruega |
1 500 |
|
|
|
Islas Feroe |
1 200 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Camarón boreal Pandalus borealis |
Zona: |
Aguas de Groenlandia de la zona NAFO 1 (PRA/N1GRN.) |
|
Dinamarca |
1 300 |
|
|
|
Francia |
1 300 |
|
|
|
Unión |
2 600 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Carbonero Pollachius virens |
Zona: |
Aguas de Noruega de las zonas 1 y 2 (POK/1N2AB.) |
|
Alemania |
2 040 |
|
|
|
Francia |
328 |
|
|
|
Reino Unido |
182 |
|
|
|
Unión |
2 550 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Carbonero Pollachius virens |
Zona: |
Aguas internacionales de las zonas 1 y 2 (POK/1/2INT) |
|
Unión |
0 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico
|
Especie: |
Carbonero Pollachius virens |
Zona: |
Aguas de las Islas Feroe de la zona 5b (POK/05B-F.) |
|
Bélgica |
56 |
|
|
|
Alemania |
347 |
|
|
|
Francia |
1 691 |
|
|
|
Países Bajos |
56 |
|
|
|
Reino Unido |
650 |
|
|
|
Unión |
2 800 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Fletán negro Reinhardtius hippoglossoides |
Zona: |
Aguas de Noruega de las zonas 1 y 2 (GHL/1N2AB.) |
|
Alemania |
25 (1) |
|
|
|
Reino Unido |
25 (1) |
|
|
|
Unión |
50 (1) |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Exclusivamente para capturas accesorias. En esta cuota no se permite la pesca dirigida. |
Especie: |
Fletán negro Reinhardtius hippoglossoides |
Zona: |
Aguas internacionales de las zonas 1 y 2 (GHL/1/2INT) |
|
Unión |
900 (1) |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC cautelar
|
|
(1) Exclusivamente para capturas accesorias. En esta cuota no se permite la pesca dirigida. |
Especie: |
Fletán negro Reinhardtius hippoglossoides |
Zona: |
Aguas de Groenlandia de la zona NAFO 1 (GHL/N1GRN.) |
|
Alemania |
1 925 (1) |
|
|
|
Unión |
1 925 (1) |
|
|
|
Noruega |
575 (1) |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Se pescará al sur del paralelo 68° N. |
Especie: |
Fletán negro Reinhardtius hippoglossoides |
Zona: |
Aguas de Groenlandia de las zonas 5, 12 y 14 (GHL/5-14GL) |
|
Alemania |
4 289 |
|
|
|
Reino Unido |
226 |
|
|
|
Unión |
4 515 (1) |
|
|
|
Noruega |
575 |
|
|
|
Islas Feroe |
110 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) No deberá ser pescado por más de seis buques al mismo tiempo. |
Especie: |
Gallineta del Atlántico (pelágica superficial) Sebastes spp. |
Zona: |
Aguas de la Unión y aguas internacionales de la zona 5; aguas internacionales de las zonas 12 y 14 (RED/51214S) |
|
Estonia |
0 |
|
|
|
Alemania |
0 |
|
|
|
España |
0 |
|
|
|
Francia |
0 |
|
|
|
Irlanda |
0 |
|
|
|
Letonia |
0 |
|
|
|
Países Bajos |
0 |
|
|
|
Polonia |
0 |
|
|
|
Portugal |
0 |
|
|
|
Reino Unido |
0 |
|
|
|
Unión |
0 |
|
|
|
TAC |
0 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Gallineta del Atlántico (pelágica profunda) Sebastes spp. |
Zona: |
Aguas de la Unión y aguas internacionales de la zona 5; aguas internacionales de las zonas 12 y 14 (RED/51214D) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Estonia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Alemania |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
España |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Francia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Irlanda |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Letonia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Países Bajos |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Polonia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Portugal |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Reino Unido |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Unión |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
||||||||||||||||||||||||||||||||
(1)
Podrá pescarse únicamente en la zona delimitada por las líneas que unen los siguientes puntos:
(2) Solo podrá pescarse entre el 10 de mayo y el 31 de diciembre. |
Especie: |
Gallineta del Atlántico Sebastes spp. |
Zona: |
Aguas de Noruega de las zonas 1 y 2 (RED/1N2AB.) |
|
Alemania |
766 |
|
|
|
España |
95 |
|
|
|
Francia |
84 |
|
|
|
Portugal |
405 |
|
|
|
Reino Unido |
150 |
|
|
|
Unión |
1 500 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Gallineta del Atlántico Sebastes spp. |
Zona: |
Aguas internacionales de las zonas 1 y 2 (RED/1/2INT) |
|
Unión |
|
|
||
TAC |
8 000 (3) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) La pesca concluirá cuando las Partes contratantes de la CPANE hayan agotado el TAC. A partir de la fecha de inicio de la veda, los Estados miembros prohibirán la pesca dirigida a la gallineta del Atlánticopor buques que enarbolen su pabellón. (2) Los buques limitarán sus capturas accesorias de gallineta del Atlánticoen otras pesquerías a un máximo del 1 % del total de capturas mantenidas a bordo. (3) Límite provisional de captura para cubrir las capturas de todas las Partes contratantes de la CPANE. |
Especie: |
Gallineta del Atlántico (pelágica) Sebastes spp. |
Zona: |
aguas de Groenlandia de la zona NAFO 1F y aguas de Groenlandia de las zonas 5, 12 y 14 (RED/N1G14P) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Alemania |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Francia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Reino Unido |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Unión |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Noruega |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Islas Feroe |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96 No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96 |
|||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Solo podrá pescarse entre el 10 de mayo y el 31 de diciembre. (2)Podrá pescarse únicamente en aguas de Groenlandia dentro de la zona de protección de la gallineta del Atlántico delimitada por las líneas que unen los siguientes puntos:
(3) Condición especial: esta cuota podrá capturarse también en aguas internacionales de la zona de protección de la gallineta antes mencionada (RED/*5-14P). (4) Solamente se podrá pescar en aguas de Groenlandia de las zonas 5 y 14 (RED/*514GN). |
Especie: |
Gallineta del Atlántico (demersal) Sebastes spp. |
Zona: |
Aguas de Groenlandia de la zona NAFO 1F y aguas de Groenlandia de las zonas 5 y 14 (RED/N1G14D) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Alemania |
1 630 (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Francia |
8 (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Reino Unido |
12 (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unión |
1 650 (1) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1)
Podrá pescarse únicamente con redes de arrastre y solo al norte y al oeste de la línea delimitada por los puntos siguientes:
|
Especie: |
Gallineta del Atlántico Sebastes spp. |
Zona: |
Aguas de las Islas Feroe de la zona 5b (RED/05B-F.) |
|
Bélgica |
1 |
|
|
|
Alemania |
92 |
|
|
|
Francia |
6 |
|
|
|
Reino Unido |
1 |
|
|
|
Unión |
100 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Otras especies |
Zona: |
Aguas de Noruega de las zonas 1 y 2 (OTH/1N2AB.) |
|
Alemania |
117 (1) |
|
|
|
Francia |
47 (1) |
|
|
|
Reino Unido |
186 (1) |
|
|
|
Unión |
350 (1) |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Exclusivamente para capturas accesorias. En esta cuota no se permite la pesca dirigida. |
Especie: |
Otras especies (1) |
Zona: |
Aguas de las Islas Feroe de la zona 5b (OTH/05B-F.) |
|
Alemania |
281 |
|
|
|
Francia |
253 |
|
|
|
Reino Unido |
166 |
|
|
|
Unión |
700 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Excluidas las especies sin valor comercial. |
Especie: |
Pez plano |
Zona: |
Aguas de las Islas Feroe de la zona 5b (FLX/05B-F.) |
|
Alemania |
9 |
|
|
|
Francia |
7 |
|
|
|
Reino Unido |
34 |
|
|
|
Unión |
50 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Capturas accesorias (1) |
Zona: |
Aguas de Groenlandia (B-C/GRL) |
|
Unión |
750 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC cautelar No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Las capturas accesorias de granadero (Macrourus spp.) se notificarán de acuerdo con los siguientes cuadros de posibilidades de pesca: granaderos en aguas de Groenlandia de las zonas 5 y 14 (GRV/514GRN) y granaderos en aguas de Groenlandia de la zona NAFO 1 (GRV/N1GRN.). |
ANEXO IC
ATLÁNTICO NOROESTE
ZONA DEL CONVENIO NAFO
Especie: |
Bacalao Gadus morhua |
Zona: |
NAFO 2J3KL (COD/N2J3KL) |
|
Unión |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) En esta cuota no se permite la pesca dirigida. Esta especie podrá capturarsesolamente como captura accesoria dentro de los siguientes límites: un máximo de 1 250 kg o un 5 %, si esta cifra es superior. |
Especie: |
Bacalao Gadus morhua |
Zona: |
NAFO 3NO (COD/N3NO.) |
|
Unión |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) En esta cuota no se permite la pesca dirigida. Esta especie podrá capturarse solamente como captura accesoria dentro de los siguientes límites: un máximo de 1 000 kg o un 4 %, si esta cifra es superior. |
Especie: |
Bacalao Gadus morhua |
Zona: |
NAFO 3M (COD/N3M.) |
|
Estonia |
124 |
|
|
|
Alemania |
519 |
|
|
|
Letonia |
124 |
|
|
|
Lituania |
124 |
|
|
|
Polonia |
423 |
|
|
|
España |
1 594 |
|
|
|
Francia |
222 |
|
|
|
Portugal |
2 187 |
|
|
|
Reino Unido |
1 038 |
|
|
|
Unión |
6 356 |
|
|
|
TAC |
11 145 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Mendo Glyptocephalus cynoglossus |
Zona: |
NAFO 3L (WIT/N3L.) |
|
Unión |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) En esta cuota no se permite la pesca dirigida. Esta especie podrá capturarse solamente como captura accesoria dentro de los siguientes límites: un máximo de 1 250 kg o un 5 %, si esta cifra es superior. |
Especie: |
Mendo Glyptocephalus cynoglossus |
Zona: |
NAFO 3NO (WIT/N3NO.) |
|
Estonia |
49 |
|
|
|
Letonia |
49 |
|
|
|
Lituania |
49 |
|
|
|
Unión |
148 |
|
|
|
TAC |
1 116 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Platija americana Hippoglossoides platessoides |
Zona: |
NAFO 3M (PLA/N3M.) |
|
Unión |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) En esta cuota no se permite la pesca dirigida. Esta especie podrá capturarse solamente como captura accesoria dentro de los siguientes límites: un máximo de 1 250 kg o un 5 %, si esta cifra es superior. |
Especie: |
Platija americana Hippoglossoides platessoides |
Zona: |
NAFO 3LNO (PLA/N3LNO.) |
|
Unión |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) En esta cuota no se permite la pesca dirigida. Esta especie podrá capturarse solamente como captura accesoria dentro de los siguientes límites: un máximo de 1 250 kg o un 5 %, si esta cifra es superior. |
Especie: |
Pota Illex illecebrosus |
Zona: |
Subzonas NAFO 3 y 4 (SQI/N34.) |
|
Estonia |
128 (1) |
|
|
|
Letonia |
128 (1) |
|
|
|
Lituania |
128 (1) |
|
|
|
Polonia |
227 (1) |
|
|
|
Unión |
|
|
||
TAC |
34 000 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Deberá pescarse entre el 1 de julio y el 31 de diciembre de 2018. (2) Cupo de la Unión sin especificar. Canadá y los Estados miembros de la Unión, excepto Estonia, Letonia, Lituania y Polonia, podrán disponer de la cantidad especificada abajo, en toneladas: 29 467 |
Especie: |
Limanda amarilla Limanda ferruginea |
Zona: |
NAFO 3LNO (YEL/N3LNO.) |
|
Unión |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
17 000 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) En esta cuota no se permite la pesca dirigida. Esta especie podrá capturarse solamente como captura accesoria dentro de los siguientes límites: un máximo de 2 500 kg o un 10 %, si esta cifra es superior. No obstante, cuando la cuota de limanda amarilla atribuida por la NAFO a las Partes contratantes sin una participación específica de la población se haya agotado, los límites de capturas accesorias serán: un máximo de 1 250 kg o un 5 %, si esta cifra es superior. |
Especie: |
Capelán Mallotus villosus |
Zona: |
NAFO 3NO (CAP/N3NO.) |
|
Unión |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) En esta cuota no se permite la pesca dirigida. Esta especie podrá capturarse solamente como captura accesoria dentro de los siguientes límites: un máximo de 1 250 kg o un 5 %, si esta cifra es superior. |
Especie: |
Camarón boreal Pandalus borealis |
Zona: |
(PRA/N3LNO.) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Estonia |
0 (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Letonia |
0 (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Lituania |
0 (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Polonia |
0 (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
España |
0 (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Portugal |
0 (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
Unión |
0 (3) |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
0 (3) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1)
Sin incluir el coto delimitado por las siguientes coordenadas:
Queda prohibida la pesca en aguas cuya profundidad sea inferior a 200 metros en la zona oeste de una línea delimitada por las siguientes coordenadas:
(3) En esta cuota no se permite la pesca dirigida. Esta especie podrá capturarse solamente como captura accesoria dentro de los siguientes límites: un máximo de 1 250 kg o un 5 %, si esta cifra es superior. |
Especie: |
Camarón boreal Pandalus borealis |
Zona: |
NAFO 3M (1) (PRA/*N3M.) |
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
No aplicable (2) |
|
TAC analítico
|
||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
(1)
Esta población también podrá pescarse en la división 3L en el coto delimitado por las siguientes coordenadas:
No aplicable. Pesca gestionada mediante limitaciones del esfuerzo pesquero. Los Estados miembros interesados expedirán autorizaciones de pesca para aquellos de sus buques que ejerzan esta pesca y notificarán dichas autorizaciones a la Comisión antes de que los buques inicien sus actividades, conforme a lo dispuesto en el Reglamento (CE) n. o1224/2009.
|
Especie: |
Fletán negro Reinhardtius hippoglossoides |
Zona: |
NAFO 3LMNO (GHL/N3LMNO) |
|
Estonia |
331 |
|
|
|
Alemania |
338 |
|
|
|
Letonia |
47 |
|
|
|
Lituania |
24 |
|
|
|
España |
4 534 |
|
|
|
Portugal |
1 895 |
|
|
|
Unión |
7 169 |
|
|
|
TAC |
12 227 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Rayas Rajidae |
Zona: |
NAFO 3LNO (SKA/N3LNO.) |
|
Estonia |
283 |
|
|
|
Lituania |
62 |
|
|
|
España |
3 403 |
|
|
|
Portugal |
660 |
|
|
|
Unión |
4 408 |
|
|
|
TAC |
7 000 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Gallineta del Atlántico Sebastes spp. |
Zona: |
NAFO 3LN (RED/N3LN.) |
|
Estonia |
702 |
|
|
|
Alemania |
483 |
|
|
|
Letonia |
702 |
|
|
|
Lituania |
702 |
|
|
|
Unión |
2 589 |
|
|
|
TAC |
14 200 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Gallineta del Atlántico Sebastes spp. |
Zona: |
NAFO 3M (RED/N3M.) |
|
Estonia |
1 571 (1) |
|
|
|
Alemania |
513 (1) |
|
|
|
Letonia |
1 571 (1) |
|
|
|
Lituania |
1 571 (1) |
|
|
|
España |
233 (1) |
|
|
|
Portugal |
2 354 (1) |
|
|
|
Unión |
7 813 (1) |
|
|
|
TAC |
10 500 (1) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Esta cuota está sujeta a la observancia del TAC indicado, fijado con respecto a esta población para todas las Partes contratantes de la NAFO. Dentro de este TAC, antes del 1 de julio de 2018 no podrá pescarse más del siguiente límite intermedio: 5 250 |
Especie: |
Gallineta del Atlántico Sebastes spp. |
Zona: |
NAFO 3O (RED/N3O.) |
|
España |
1 771 |
|
|
|
Portugal |
5 229 |
|
|
|
Unión |
7 000 |
|
|
|
TAC |
20 000 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Gallineta del Atlántico Sebastes spp. |
Zona: |
Subzona 2 y divisiones 1F y 3K de la NAFO (RED/N1F3K.) |
|
Letonia |
0 (1) |
|
|
|
Lituania |
0 (1) |
|
|
|
Unión |
0 (1) |
|
|
|
TAC |
0 (1) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) En esta cuota no se permite la pesca dirigida. Esta especie podrá capturarse solamente como captura accesoria dentro de los siguientes límites: un máximo de 1 250 kg o un 5 %, si esta cifra es superior. |
Especie: |
Brótola blanca Urophycis tenuis |
Zona: |
NAFO 3NO (HKW/N3NO.) |
|||||||
España |
255 |
|
|
|||||||
Portugal |
333 |
|
|
|||||||
Unión |
588 (1) |
|
|
|||||||
TAC |
1 000 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|||||||
(1)
Cuando, de conformidad con el anexo IA de las medidas de conservación y control de la NAFO, un voto positivo de las Partes contratantes confirme que el TAC deberá ser de 2 000 toneladas, se considerará que las cuotas correspondientes de la Unión y los Estados miembros son las siguientes:
|
ANEXO ID
ZONA DEL CONVENIO CICAA
Especie: |
Atún rojo Thunnus thynnus |
Zona: |
Océano Atlántico, al este del meridiano 45° O, y mar Mediterráneo (BFT/AE45WM) |
|||||||||||||||||||||||||||||||
Chipre |
138,65 (4) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Grecia |
257,70 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
España |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Francia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Croacia |
779,84 (6) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Italia |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
Malta |
319,49 (4) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Portugal |
470,19 |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Otros Estados miembros |
55,76 (1) |
|
|
|||||||||||||||||||||||||||||||
Unión |
|
|
||||||||||||||||||||||||||||||||
TAC |
28 200 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|||||||||||||||||||||||||||||||
(1) Excepto Chipre, Grecia, España, Francia, Croacia, Italia, Malta y Portugal, y exclusivamente como captura accesoria. (2)Condición especial: dentro de este TAC, se aplicarán a las capturas de atún rojo de entre 8 kg/75 cm y 30 kg/115 cm efectuadas por los buques contemplados en el punto 1 del anexo IV los límites de capturas y el reparto entre Estados miembros que figuran a continuación (BFT/*8301):
Condición especial: dentro de este TAC, se aplicarán a las capturas de atún rojo de un peso mínimo de 6,4 kg o de una talla mínima de 70 cm efectuadas por los buques contemplados en el punto 1 del anexo IV los límites de capturas y el reparto entre Estados miembros que figuran a continuación (BFT/*641):
Condición especial: dentro de este TAC, se aplicarán a las capturas de atún rojo de entre 8 kg/75 cm y 30 kg/115 cm efectuadas por los buques contemplados en el punto 2 del anexo IV los límites de capturas y el reparto entre Estados miembros que figuran a continuación (BFT/*8302):
Condición especial: dentro de este TAC, se aplicarán a las capturas de atún rojo de entre 8 kg/75 cm y 30 kg/115 cm efectuadas por los buques contemplados en el punto 3 del anexo IV los límites de capturas y el reparto entre Estados miembros que figuran a continuación (BFT/*643):
Condición especial: dentro de este TAC, se aplicarán a las capturas de atún rojo de entre 8 kg/75 cm y 30 kg/115 cm efectuadas con fines de cría por los buques contemplados en el punto 3 del anexo IV los límites de capturas y el reparto entre Estados miembros que figuran a continuación (BFT/*8303F):
|
Especie: |
Pez espada Xiphias gladius |
Zona: |
Océano Atlántico, al norte del paralelo 5° N (SWO/AN05N) |
|
España |
6 598,43 (2) |
|
|
|
Portugal |
978,81 (2) |
|
|
|
Otros Estados miembros |
|
|
||
Unión |
7 685,70 |
|
|
|
TAC |
13 200 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Excepto España y Portugal, y únicamente como captura accesoria. (2) Condición especial: hasta el 2,39 % de esta cantidad podrá pescarse en el océano Atlántico, al sur del paralelo 5° N (SWO/*AS05N). |
Especie: |
Pez espada Xiphias gladius |
Zona: |
Océano Atlántico, al sur del paralelo 5° N (SWO/AS05N) |
|
España |
4 546,08 (1) |
|
|
|
Portugal |
417,45 (1) |
|
|
|
Unión |
4 963,53 |
|
|
|
TAC |
14 000 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Condición especial: hasta el 3,51 % de esta cantidad podrá pescarse en el océano Atlántico, al norte del paralelo 5° N (SWO/*AN05N). |
Especie: |
Pez espada Xiphias gladius |
Zona: |
Mar Mediterráneo (SWO/MED) |
|
Croacia |
15,52 (1) |
|
|
|
Chiprel |
57,23 (1) |
|
|
|
España |
1 767,82 (1) |
|
|
|
Francia |
123,21 (1) |
|
|
|
Grecia |
1 170,26 (1) |
|
|
|
Italia |
3 624,17 (1) |
|
|
|
Malta |
429,96 (1) |
|
|
|
Unión |
7 188,17 (1) |
|
|
|
TAC |
10 185 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Esta cuota solo podrá pescarse entre el 1 de abril y el 31 de diciembre de 2018. |
Especie: |
Atún blanco del norte Thunnus alalunga |
Zona: |
Océano Atlántico, al norte del paralelo 5° N (ALB/AN05N) |
|
Irlanda |
2 845,21 |
|
|
|
España |
15 015,58 |
|
|
|
Francia |
5 871,12 |
|
|
|
Reino Unido |
239,48 |
|
|
|
Portugal |
2 123,27 |
|
|
|
Unión |
26 094,65 (1) |
|
|
|
TAC |
33 600 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Con arreglo al artículo 12 del Reglamento (CE) n.o 520/2007 del Consejo [1], el número de buques pesqueros de la Unión que pueden ejercer la pesca del atún blanco del norte como especie principal será el siguiente: 1 253 |
Especie: |
Atún blanco del sur Thunnus alalunga |
Zona: |
Océano Atlántico, al sur del paralelo 5° N (ALB/AS05N) |
|
España |
905,86 |
|
|
|
Francia |
297,70 |
|
|
|
Portugal |
633,94 |
|
|
|
Unión |
1 837,50 |
|
|
|
TAC |
24 000 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Patudo Thunnus obesus |
Zona: |
Océano Atlántico (BET/ATLANT) |
|
España |
9 791,92 |
|
|
|
Francia |
4 159,18 |
|
|
|
Portugal |
3 717,47 |
|
|
|
Unión |
17 668,56 |
|
|
|
TAC |
57 850 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Marlín azul Makaira nigricans |
Zona: |
Océano Atlántico (BUM/ATLANT) |
|
España |
0 |
|
|
|
Francia |
364,31 |
|
|
|
Portugal |
50,44 |
|
|
|
Unión |
414,75 |
|
|
|
TAC |
1 985 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Aguja blanca del Atlántico Tetrapturus albidus |
Zona: |
Océano Atlántico (WHM/ATLANT) |
|
España |
0 |
|
|
|
Portugal |
0 |
|
|
|
Unión |
0 |
|
|
|
TAC |
355 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Rabil Thunnus albacares |
Zona: |
Océano Atlántico (YFT/ATLANT) |
|
TAC |
111 000 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Pez vela del Atlántico Istiophorus albicans |
Zona: |
Océano Atlántico, al este del meridiano 45° O (SAI/AE45W) |
|
TAC |
1 271 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Pez vela del Atlántico Istiophorus albicans |
Zona: |
Océano Atlántico, al oeste del meridiano 45° O (SAI/AW45W) |
|
TAC |
1 030 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Tintorera Prionace glauca |
Zona: |
Océano Atlántico, al norte del paralelo 5° N (BSH/AN05N) |
|
TAC |
39 102 (1) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) El plazo y el método de cálculo que utiliza la CICAA para fijar el límite de capturas de tintorera no predeterminarán ni el plazo ni el método de cálculo utilizados para determinar las posibles claves de reparto futuras a escala de la Unión. |
ANEXO IE
ANTÁRTICO
ZONA DE LA CONVENCIÓN CCRVMA
Esos TAC, aprobados por la CCRVMA, no se asignan a los miembros de la misma y, por tanto, el cupo de la Unión es indeterminado. Las capturas serán supervisadas por la Secretaría de la CCRVMA, que comunicará cuándo debe cesar la pesca debido al agotamiento de los TAC.
Salvo que se especifique otra cosa, esos TAC son aplicables durante el período comprendido entre el 1 de diciembre de 2017 y el 30 de noviembre de 2018.
Especie: |
Draco rayado Champsocephalus gunnari |
Zona: |
FAO 48.3 Antártico (ANI/F483.) |
|
TAC |
4 733 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Draco rayado Champsocephalus gunnari |
Zona: |
FAO 58.5.2 Antártico (1) (ANI/F5852.) |
|
TAC |
526 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1)
A efectos de este TAC, la zona abierta a la pesquería se especifica como la parte de la división estadística 58.5.2 de la FAO situada en una zona delimitada por una línea que: — comienza en el punto de intersección entre el meridiano de longitud 72° 15′ E y el límite del Acuerdo de delimitación marítima entre Australia y Francia y continúa hacia el sur a lo largo del meridiano hasta su intersección con el paralelo de latitud 53° 25′ S, — sigue hacia el este a lo largo de dicho paralelo hasta su intersección con el meridiano de longitud 74° E, — a continuación se dirige hacia el nordeste a lo largo de la línea geodésica hasta la intersección con el paralelo de latitud 52° 40′ S y el meridiano de longitud 76° E, — sigue hacia el norte por el meridiano hasta su intersección con el paralelo de latitud 52° S, — a continuación se dirige hacia el noroeste a lo largo de la línea geodésica hasta la intersección del paralelo de latitud 51° S con el meridiano de longitud 74° 30′ E, y — prosigue hacia el suroeste por la línea geodésica hasta el punto de partida. |
Especie: |
Draco Chaenocephalus aceratus |
Zona: |
FAO 48.3 Antártico (SSI/F483.) |
|
TAC |
2 200 (1) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Exclusivamente para capturas accesorias. En este TAC no se permite la pesca dirigida. |
Especie: |
Draco rinoceronte Channichthys rhinoceratus |
Zona: |
FAO 58.5.2 Antártico (LIC/F5852.) |
|
TAC |
1 663 (1) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Exclusivamente para capturas accesorias. En este TAC no se permite la pesca dirigida. |
Especie: |
Róbalo de fondo Dissostichus eleginoides |
Zona: |
FAO 48.3 Antártico (TOP/F483.) |
|||||||
TAC |
2 600 (1) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|||||||
(1) Este TAC se aplicará a la pesca con palangre durante el período comprendido entre el 16 de abril y el 14 de septiembre de 2018 y a la pesca con nasa durante el período comprendido entre el 1 de diciembre de 2017 y el 30 de noviembre de 2018. Condición especial: dentro de los límites de la cuota mencionada, en las subzonas que figuran a continuación no podrán capturarse más cantidades de las indicadas:
|
Especie: |
Róbalo de fondo Dissostichus eleginoides |
Zona: |
FAO 48.4 Antártico norte (TOP/F484N.) |
|
TAC |
26 (1) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) TAC aplicable en la zona delimitada por las latitudes 55° 30′ S y 57° 20′ S y por las longitudes 25° 30′ O y 29° 30′ O. |
Especie: |
Róbalo de fondo Dissostichus eleginoides |
Zona: |
FAO 58.5.2 Antártico (TOP/F5852.) |
|
TAC |
3 525 (1) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) TAC aplicable únicamente al oeste del meridiano 79° 20′ E. En esta zona está prohibida la pesca al este de dicho meridiano. |
Especie: |
Austromerluza antártica Dissostichus mawsoni |
Zona: |
FAO 48.4 Antártico sur (TOA/F484S.) |
|
TAC |
37 (1) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) TAC aplicable en la zona delimitada por las latitudes 57° 20′ S y 60° 00′ S y por las longitudes 24° 30′ O y 29° 00′ O. |
Especie: |
Krill antártico Euphausia superba |
Zona: |
FAO 48 (KRI/F48.) |
|||||||||
TAC |
5 610 000 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|||||||||
Condición especial: dentro del límite de un total combinado de capturas de 620 000 toneladas, en las subzonas que figuran a continuación no podrán capturarse más cantidades de las indicadas:
|
Especie: |
Krill antártico Euphausia superba |
Zona: |
FAO 58.4.1 Antártico (KRI/F5841.) |
|||||
TAC |
440 000 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|||||
Condición especial: dentro de los límites de la cuota mencionada, en las subzonas que figuran a continuación no podrán capturarse más cantidades de las indicadas:
|
Especie: |
Krill antártico Euphausia superba |
Zona: |
FAO 58.4.2 Antártico (KRI/F5842.) |
|||||
TAC |
2 645 000 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|||||
Condición especial: dentro de los límites de la cuota mencionada, en las subzonas que figuran a continuación no podrán capturarse más cantidades de las indicadas:
|
Especie: |
Granadero ojisapo y granadero Macrourus holotrachys y Macrourus carinatus |
Zona: |
FAO 58.5.2 Antártico (GR1/F5852.) |
|
TAC |
360 (1) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Exclusivamente para capturas accesorias. En este TAC no se permite la pesca dirigida. |
Especie: |
Granadero de Caml y granadero de Whitson Macrourus caml y Macrourus whitsoni |
Zona: |
FAO 58.5.2 Antártico (GR2/F5852.) |
|
TAC |
409 (1) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Exclusivamente para capturas accesorias. En este TAC no se permite la pesca dirigida. |
Especie: |
Granaderos Macrourus spp. |
Zona: |
FAO 48.3 Antártico (GRV/F483.) |
|
TAC |
130 (1) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Exclusivamente para capturas accesorias. En este TAC no se permite la pesca dirigida. |
Especie: |
Granaderos Macrourus spp. |
Zona: |
FAO 48.4 Antártico (GRV/F484.) |
|
TAC |
10,1 (1) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Exclusivamente para capturas accesorias. En este TAC no se permite la pesca dirigida. |
Especie: |
Trama jorobada Gobionotothen gibberifrons |
Zona: |
FAO 48.3 Antártico (NOG/F483.) |
|
TAC |
1 470 (1) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Exclusivamente para capturas accesorias. En este TAC no se permite la pesca dirigida. |
Especie: |
Trama jaspeada Notothenia rossii |
Zona: |
FAO 48.3 Antártico (NOR/F483.) |
|
TAC |
300 (1) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Exclusivamente para capturas accesorias. En este TAC no se permite la pesca dirigida. |
Especie: |
Trama gris Lepidonotothen squamifrons |
Zona: |
FAO 48.3 Antártico (NOS/F483.) |
|
TAC |
300 (1) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Exclusivamente para capturas accesorias. En este TAC no se permite la pesca dirigida. |
Especie: |
Trama gris Lepidonotothen squamifrons |
Zona: |
FAO 58.5.2 Antártico (NOS/F5852.) |
|
TAC |
80 (1) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Exclusivamente para capturas accesorias. En este TAC no se permite la pesca dirigida. |
Especie: |
Centollas Paralomis spp. |
Zona: |
FAO 48.3 Antártico (PAI/F483.) |
|
TAC |
0 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
Especie: |
Draco cocodrilo Pseudochaenichthys georgianus |
Zona: |
FAO 48.3 Antártico (SGI/F483.) |
|
TAC |
300 (1) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Exclusivamente para capturas accesorias. En este TAC no se permite la pesca dirigida. |
Especie: |
Rayas, pastinacas y mantas Rajiformes |
Zona: |
FAO 48.3 Antártico (SRX/F483.) |
|
TAC |
130 (1) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Exclusivamente para capturas accesorias. En este TAC no se permite la pesca dirigida. |
Especie: |
Rayas, pastinacas y mantas Rajiformes |
Zona: |
FAO 48.4 Antártico (SRX/F484.) |
|
TAC |
3,2 (1) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Exclusivamente para capturas accesorias. En este TAC no se permite la pesca dirigida. |
Especie: |
Rayas, pastinacas y mantas Rajiformes |
Zona: |
FAO 58.5.2 Antártico (SRX/F5852.) |
|
TAC |
120 (1) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Exclusivamente para capturas accesorias. En este TAC no se permite la pesca dirigida. |
Especie: |
Otras especies |
Zona: |
FAO 58.5.2 Antártico (OTH/F5852.) |
|
TAC |
50 (1) |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Exclusivamente para capturas accesorias. En este TAC no se permite la pesca dirigida. |
ANEXO IF
ATLÁNTICO SURORIENTAL
ZONA DEL CONVENIO SEAFO
Esos TAC no se asignan a los miembros de la SEAFO y, por tanto, el cupo de la Unión es indeterminado. Las capturas serán supervisadas por la Secretaría de la SEAFO, que comunicará cuándo debe cesar la pesca debido al agotamiento de los TAC.
Especie: |
Alfonsinos Beryx spp. |
Zona: |
SEAFO (ALF/SEAFO) |
|
TAC |
200 (1) |
|
TAC cautelar
|
|
(1) No podrán extraerse más de 132 toneladas de la división B1 (ALF/*F47NA). |
Especie: |
Geriones Chaceon spp. |
Zona: |
SEAFO, subdivisión B1 (1) (GER/F47NAM) |
|
TAC |
180 (1) |
|
TAC cautelar
|
|
(1)
A efectos de este TAC, la zona abierta a la pesquería está delimitada de la siguiente forma: — al oeste, por el meridiano de longitud 0° E, — al norte, por el paralelo de latitud 20° S, — al sur, por el paralelo de latitud 28° S, y — al este, por los límites exteriores de la ZEE de Namibia. |
Especie: |
Geriones Chaceon spp. |
Zona: |
SEAFO, excluida la subdivisión B1 (GER/F47X) |
|
TAC |
200 |
|
TAC cautelar
|
Especie: |
Róbalo de fondo Dissostichus eleginoides |
Zona: |
SEAFO, subzona D (TOP/F47D) |
|
TAC |
266 |
|
TAC cautelar
|
Especie: |
Róbalo de fondo Dissostichus eleginoides |
Zona: |
SEAFO, excluida la subzona D (TOP/F47-D) |
|
TAC |
0 |
|
TAC cautelar
|
Especie: |
Reloj anaranjado Hoplostethus atlanticus |
Zona: |
SEAFO, subdivisión B1 (1) (ORY/F47NAM) |
|
TAC |
0 (2) |
|
TAC cautelar
|
|
(1)
A efectos del presente anexo, la zona abierta a la pesquería está delimitada de la siguiente forma: — al oeste, por el meridiano de longitud 0° E, — al norte, por el paralelo de latitud 20° S, — al sur, por el paralelo de latitud 28° S, y — al este, por los límites exteriores de la ZEE de Namibia. (2) A excepción de las asignaciones de capturas accesorias de cuatro toneladas (ORY/*F47NA). |
Especie: |
Reloj anaranjado Hoplostethus atlanticus |
Zona: |
SEAFO, excluida la subdivisión B1 (ORY/F47X) |
|
TAC |
50 |
|
TAC cautelar
|
Especie: |
Botellón velero pelágico Pseudopentaceros spp. |
Zona: |
SEAFO (EDW/SEAFO) |
|
TAC |
135 |
|
TAC cautelar
|
ANEXO IG
ATÚN DEL SUR – ZONAS DE DISTRIBUCIÓN
Especie: |
Atún del sur Thunnus maccoyii |
Zona: |
Todas las zonas de distribución (SBF/F41-81) |
|
Unión |
11 (1) |
|
|
|
TAC |
17 647 |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Exclusivamente para capturas accesorias. En esta cuota no se permite la pesca dirigida. |
ANEXO IH
ZONA DE LA CONVENCIÓN CPPOC
Especie: |
Pez espada Xiphias gladius |
Zona: |
Zona de la Convención CPPOC al sur del paralelo 20° S (SWO/F7120S) |
|
Unión |
3 170,36 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC cautelar
|
ANEXO IJ
ZONA DE LA CONVENCIÓN SPRFMO
Especie: |
Jurel chileno Trachurus murphyi |
Zona: |
Zoa de la Convención SPRFMO (CJM/SPRFMO) |
|
Alemania |
8 849,28 |
|
|
|
Países Bajos |
9 591,70 |
|
|
|
Lituania |
6 157,56 |
|
|
|
Polonia |
10 587,46 |
|
|
|
Unión |
35 186 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
ANEXO IK
ZONA CAOI
Las capturas de rabil por cerqueros de la Unión no excederán de los límites de capturas establecidos en el presente anexo.
Especie: |
Rabil Thunnus albacares |
Zona: |
Zona CAOI (YFT/IOTC) |
|
Francia |
29 501 |
|
|
|
Italia |
2 515 |
|
|
|
España |
45 682 |
|
|
|
Unión |
77 698 |
|
|
|
TAC |
No aplicable |
|
TAC analítico No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
ANEXO IL
ZONA DEL ACUERDO CGPM
Especie: |
Pequeños pelágicos (boquerón y sardina) Engraulis encrasicolus y Sardina pilchardus |
Zona: |
Aguas de la Unión y aguas internacionales de las subzonas geográficas de la CGPM 17 y 18 (SP1/GF1718) |
|
Unión |
|
|
||
TAC |
No aplicable |
|
Nivel máximo de capturas No será aplicable el artículo 3 del Reglamento (CE) n.o 847/96. No será aplicable el artículo 4 del Reglamento (CE) n.o 847/96. |
|
(1) Por lo que atañe a Eslovenia, las cantidades se basan en el nivel de capturas efectuadas en 2014, hasta un importe que no debería exceder de 300 toneladas. (2) Limitado a Croacia, Italia y Eslovenia. |
ANEXO IIA
ESFUERZO PESQUERO DE LOS BUQUES EN LA SUBZONA CIEM 4
1. Ámbito de aplicación
1.1. El presente anexo se aplicará a los buques de la Unión que lleven a bordo o utilicen cualquiera de los artes de pesca indicados en el artículo 10 del Reglamento (CE) n.o 1342/2008 ( 19 ) y que se encuentren en cualquiera de las zonas geográficas especificadas en dicho Reglamento.
1.2. El presente anexo no se aplicará a los buques de eslora total inferior a diez metros. No se exigirá a estos buques que lleven a bordo una autorización de pesca expedida de conformidad con el artículo 7 del Reglamento (CE) n.o 1224/2009. Los Estados miembros interesados determinarán el esfuerzo pesquero de estos buques utilizando métodos de muestreo adecuados.
2. Autorizaciones
Si un Estado miembro lo estima apropiado a fin de reforzar la aplicación sostenible del presente régimen de esfuerzo, podrá prohibir la pesca con artes regulados en cualquiera de las zonas geográficas a las que se aplica el presente anexo por parte de cualquier buque de su pabellón que no tenga un registro de ese tipo de actividad pesquera, a menos que se impida la pesca en la zona a una capacidad equivalente, medida en kilovatios.
3. Esfuerzo pesquero máximo admisible
El esfuerzo pesquero máximo admisible contemplado en el artículo 9, apartado 2, del Reglamento (CE) n.o 676/2007 para el período de gestión indicado en el artículo 1, apartado 2, letra b), del presente Reglamento será el siguiente:
Arte regulado: BT1 + BT2: redes de arrastre de vara (TBB) con malla igual o superior a 80 mm
Esfuerzo pesquero máximo admisible en kilovatios-día en la subzona CIEM 4:
Arte regulado |
BE |
DK |
DE |
NL |
UK |
BT1 + BT2 |
5 693 620 |
1 432 092 |
1 972 158 |
39 475 162 |
10 568 178 |
4. Gestión
4.1. Los Estados miembros gestionarán el esfuerzo máximo admisible de conformidad con las condiciones establecidas en el artículo 9 del Reglamento (CE) n.o 676/2007 y los artículos 26 a 35 del Reglamento (CE) n.o 1224/2009.
4.2. Un Estado miembro podrá establecer períodos de gestión para la asignación total o parcial del esfuerzo máximo admisible a buques individuales o a grupos de buques. En tal caso, el número de días o de horas que un buque podrá estar presente dentro de la zona durante un período de gestión se fijará a discreción del Estado miembro interesado. Durante cualquiera de esos períodos de gestión, el Estado miembro en cuestión podrá reasignar el esfuerzo entre buques individuales o grupos de buques.
4.3. Cuando un Estado miembro autorice la presencia por horas de los buques de su pabellón dentro de una zona, deberá seguir contabilizando la utilización de días de conformidad con las condiciones que se indican en el punto 4.1. A petición de la Comisión, el Estado miembro en cuestión dará a conocer las medidas cautelares que haya adoptado para evitar que se produzca en la zona una utilización excesiva de esfuerzo como consecuencia del hecho de que un buque finalice su período de presencia en ella antes del final de un período de veinticuatro horas.
5. Notificación del esfuerzo pesquero
El artículo 28 del Reglamento (CE) n.o 1224/2009 se aplicará a los buques incluidos en el ámbito de aplicación del presente anexo. Se entenderá que la zona geográfica a la que se hace referencia en dicho artículo es la subzona CIEM 4.
6. Comunicación de los datos pertinentes
Los Estados miembros comunicarán a la Comisión los datos sobre el esfuerzo pesquero ejercido por sus buques de acuerdo con los artículos 33 y 34 del Reglamento (CE) n.o 1224/2009.
ANEXO IIB
ESFUERZO PESQUERO DE LOS BUQUES EN EL CONTEXTO DE LA RECUPERACIÓN DE DETERMINADAS POBLACIONES MERIDIONALES DE MERLUZA EUROPEA Y CIGALA EN LAS DIVISIONES CIEM 8c Y 9a, EXCLUIDO EL GOLFO DE CÁDIZ
CAPÍTULO I
Disposiciones generales
1. Ámbito de aplicación
El presente anexo se aplicará a los buques pesqueros de la Unión de eslora total igual o superior a diez metros que lleven a bordo o utilicen redes de arrastre, redes de cerco danesas o redes similares con malla igual o superior a 32 mm y redes de enmalle con malla igual o superior a 60 mm o palangres de fondo, con arreglo al Reglamento (CE) n.o 2166/2005, que estén presentes en las divisiones CIEM 8c y 9a, excluido el golfo de Cádiz.
2. Definiciones
A efectos del presente anexo, se entenderá por:
a) «grupo de artes», el grupo constituido por las dos categorías de artes siguientes:
i) redes de arrastre, redes de cerco danesas o redes similares con malla igual o superior a 32 mm, y
ii) redes de enmalle con malla igual o superior a 60 mm y palangres de fondo;
b) «arte regulado», cualquiera de las dos categorías de artes pertenecientes al grupo de artes;
c) «zona», las divisiones CIEM 8c y 9a, excluido el golfo de Cádiz;
d) «período de gestión actual», el período indicado en el artículo 1, apartado 2, letra b), del presente Reglamento;
e) «condiciones especiales», las condiciones especiales que se establecen en el punto 6.1.
3. Limitación de la actividad
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 29 del Reglamento (CE) n.o 1224/2009, cada Estado miembro se asegurará de que, cuando lleven a bordo un arte regulado, los buques pesqueros de la Unión que enarbolen su pabellón no estén presentes en la zona durante un número de días superior al especificado en el capítulo III del presente anexo.
CAPÍTULO II
Autorizaciones
4. Buques autorizados
4.1. Ningún Estado miembro autorizará la pesca en la zona con artes regulados a ningún buque de su pabellón que no haya ejercido ese tipo de actividad pesquera en la zona en los años 2002 a 2017, excluido el ejercicio de actividades pesqueras resultante de la transferencia de días entre buques pesqueros, a menos que garantice que se impide la pesca en la zona a una capacidad equivalente, medida en kilovatios.
4.2. Un buque con pabellón de un Estado miembro que no disponga de cuotas en la zona no estará autorizado a faenar en la zona con artes regulados, a menos que al buque se le haya asignado una cuota a raíz de una transferencia permitida de conformidad con el artículo 16, apartado 8, del Reglamento (UE) n.o 1380/2013 y se le hayan asignado días de mar de acuerdo con los puntos 11 o 12 del presente anexo.
CAPÍTULO III
Número de días de presencia en la zona asignados a los buques de la Unión
5. Número máximo de días
5.1. Durante el período de gestión actual, el número máximo de días de mar durante los cuales un Estado miembro puede autorizar a un buque de su pabellón a estar presente dentro de la zona cuando lleve a bordo cualquier arte regulado es el que se indica en el cuadro I.
5.2. Si un buque puede demostrar que sus capturas de merluza europea representan menos del 8 % del peso vivo total del pescado capturado en una marea dada, el Estado miembro del pabellón del buque estará autorizado a no contabilizar los días de mar asociados a esa marea para el cómputo del número máximo de días de mar aplicable establecido en el cuadro I.
6. Condiciones especiales para la asignación de días
6.1. A efectos de la determinación del número máximo de días de mar en los cuales un buque pesquero de la Unión puede ser autorizado por el Estado miembro del pabellón para estar presente en la zona, se aplicarán las siguientes condiciones especiales de conformidad con el cuadro I:
a) los desembarques totales de merluza europea realizados en cada uno de los años civiles 2015 y 2016 por el buque considerado deberán representar menos de cinco toneladas respecto de los desembarques en peso vivo, y
b) los desembarques totales de cigala realizados en los años indicados en la letra a) por el buque en cuestión deberán representar menos de 2,5 toneladas respecto de los desembarques en peso vivo.
6.2. Cuando un buque se beneficie de un número ilimitado de días por el hecho de ajustarse a las condiciones especiales, los desembarques del buque en el período de gestión actual no podrán ser superiores a cinco toneladas de los desembarques totales en peso vivo de merluza europea y a 2,5 toneladas de los desembarques totales en peso vivo de cigala.
6.3. Cuando un buque incumpla una u otra de las condiciones especiales, perderá su derecho a la asignación de días correspondientes al cumplimiento de la condición especial de que se trate, con efecto inmediato.
6.4. La aplicación de las condiciones especiales mencionadas en el punto 6.1 podrá ser transferida de un buque a otro u otros buques que lo sustituyan en la flota, siempre que el buque reemplazante utilice un arte similar y no conste a su respecto, en ningún año de actividad, un registro de desembarques de merluza europea y de cigala superior a las cantidades que se especifican en el punto 6.1.
Cuadro I
Número máximo de días al año en que un buque puede estar presente dentro de la zona por arte de pesca
Condición especial |
Arte regulado |
Número máximo de días |
|
|
Redes de arrastre de fondo, redes de cerco danesas y redes de arrastre similares con malla ≥ 32 mm, redes de enmalle con malla ≥ 60 mm y palangres de fondo |
ES |
126 |
FR |
109 |
||
PT |
113 |
||
Punto 6.1, letras a) y b) |
Redes de arrastre de fondo, redes de cerco danesas y redes de arrastre similares con malla ≥ 32 mm, redes de enmalle con malla ≥ 60 mm y palangres de fondo |
Ilimitado |
7. Sistema de kilovatios-día
7.1. Los Estados miembros podrán gestionar sus asignaciones de esfuerzo pesquero según un sistema de kilovatios-día. Con arreglo a dicho sistema, podrán autorizar a cualquier buque afectado, en lo que respecta a un arte regulado y a las condiciones especiales que se establecen en el cuadro I, a estar presente dentro de la zona durante un número máximo de días diferente del indicado en dicho cuadro, siempre que se respete la cantidad total de kilovatios-día que corresponda al arte regulado y a las condiciones especiales.
7.2. La cantidad total de kilovatios-día será igual a la suma de todos los esfuerzos pesqueros individuales asignados a los buques que enarbolen pabellón del Estado miembro correspondiente y que puedan acogerse al arte regulado y, si procede, a las condiciones especiales. El cálculo en kilovatios-día del esfuerzo pesquero individual se efectuará multiplicando la potencia de motor de cada buque por el número de días de mar a que tendría derecho, según el cuadro I, en caso de no aplicarse el punto 7.1. Cuando, de conformidad con el cuadro I, el número de días sea ilimitado, el número de días a los que tendrá derecho el buque será de 360.
7.3. Los Estados miembros que deseen acogerse al sistema mencionado en el punto 7.1 deberán presentar a la Comisión una solicitud con respecto al arte regulado y las condiciones especiales establecidos en el cuadro I, acompañada de informes en formato electrónico que contengan los datos de los cálculos sobre la base de:
a) la lista de los buques autorizados a faenar, con indicación de su número en el registro de la flota pesquera de la Unión (CFR) y la potencia de motor;
b) los registros de capturas de los años indicados en el punto 6.1, letra a), de los citados buques que reflejen la composición de las capturas definida en la condición especial contemplada en el punto 6.1, letras a) o b), si dichos buques pueden acogerse a esas condiciones especiales;
c) el número de días de mar durante los cuales cada buque habría sido inicialmente autorizado a faenar de acuerdo con el cuadro I y el número de días de mar de que disfrutaría cada buque en caso de aplicarse el punto 7.1.
7.4. Basándose en esa solicitud, la Comisión comprobará si se cumplen las condiciones a que se refiere el punto 7 y, si procede, podrá autorizar a los Estados miembros a beneficiarse del sistema que se menciona en el punto 7.1.
8. Asignación de días adicionales en caso de paralización definitiva de las actividades pesqueras
8.1. En función de las paralizaciones definitivas de las actividades pesqueras que se hayan producido durante el período de gestión anterior, de conformidad con el artículo 23 del Reglamento (CE) n.o 1198/2006 del Consejo ( 20 ) o con el Reglamento (CE) n.o 744/2008 del Consejo ( 21 ), la Comisión podrá asignar a los Estados miembros un número adicional de días de mar en los que un buque podrá ser autorizado por el Estado miembro del pabellón a estar presente dentro de la zona llevando a bordo cualquier arte de pesca regulado. La Comisión podrá examinar, caso por caso, las paralizaciones definitivas resultantes de otras circunstancias, previa solicitud por escrito debidamente motivada del Estado miembro afectado. En dicha solicitud escrita se detallarán los buques afectados y se confirmará, para cada uno de ellos, que nunca reanudarán la actividad pesquera.
8.2. El esfuerzo pesquero, medido en kilovatios-día, ejercido en 2003 por los buques retirados que hicieran uso del arte regulado se dividirá entre el esfuerzo pesquero ejercido por todos los buques que hubieran utilizado dicho arte durante ese mismo año. A continuación, se calculará el número adicional de días de mar multiplicando el cociente obtenido por el número de días que se habrían asignado con arreglo al cuadro I. Cualquier fracción de día que resulte de este cálculo se redondeará al número entero de días más próximo.
8.3. Los puntos 8.1 y 8.2 no se aplicarán cuando un buque haya sido sustituido con arreglo a los puntos 3 o 6.4, o cuando la retirada ya haya sido utilizada en años anteriores para obtener días de mar adicionales.
8.4. Los Estados miembros que deseen acogerse a las asignaciones mencionadas en el punto 8.1 deberán presentar a la Comisión, a más tardar el 15 de junio del período de gestión actual, una solicitud acompañada de informes en formato electrónico que contengan, con respecto al grupo de artes de pesca y condiciones especiales establecidos en el cuadro I, los datos de los cálculos, basados en lo siguiente:
a) la lista de buques retirados, con indicación de su número en el registro de la flota pesquera de la Unión (CFR) y la potencia de motor;
b) la actividad pesquera ejercida por dichos buques en 2003, calculada en días de mar, con arreglo al grupo de artes de pesca y, de ser necesario, las condiciones especiales.
8.5. Sobre la base de tal solicitud de un Estado miembro, la Comisión podrá asignar a dicho Estado miembro, mediante actos de ejecución, un número de días que se añadirán al número de días contemplado en el punto 5.1 para ese Estado miembro. Dichos actos de ejecución serán adoptados con arreglo al procedimiento de examen a que se refiere el artículo 42, apartado 2.
8.6. Durante el período de gestión actual, los Estados miembros podrán reasignar esos días de mar adicionales a la totalidad o a una parte de los buques que permanezcan en la flota y puedan acogerse a los artes regulados. No se podrán asignar días adicionales procedentes de un buque retirado que se beneficiara de la condición especial contemplada en el punto 6.1, letras a) o b), a un buque que permanezca en activo y no se beneficie de una condición especial.
8.7. Cuando la Comisión asigne días de mar adicionales en razón de la paralización definitiva de las actividades pesqueras durante el período de gestión anterior, se ajustará en consecuencia el número máximo de días por Estado miembro y arte del cuadro I para el período de gestión actual.
9. Asignación de días adicionales para mejorar la cobertura de los observadores científicos
9.1. La Comisión podrá asignar a los Estados miembros tres días adicionales para que un buque pueda estar presente dentro de la zona cuando lleve a bordo un arte regulado en el contexto de un programa de mejora de la cobertura de los observadores científicos que se realice en colaboración entre científicos y el sector pesquero. Dicho programa se centrará especialmente en el nivel de los descartes y en la composición de las capturas y no se limitará a los requisitos sobre recopilación de datos, que se establecen en el Reglamento (CE) n.o 199/2008 del Consejo ( 22 ) y sus disposiciones de aplicación para los programas nacionales.
9.2. Los observadores científicos mantendrán su independencia con respecto al propietario, al capitán del buque y a todos los miembros de la tripulación.
9.3. Los Estados miembros que deseen beneficiarse de las asignaciones contempladas en el punto 9.1 deberán presentar a la Comisión para su aprobación una descripción de su programa de mejora de la cobertura de los observadores científicos.
9.4. Basándose en esa descripción, y tras consultar con el CCTEP, la Comisión podrá, mediante actos de ejecución, asignar al Estado miembro de que se trate un número de días adicionales con respecto del número de días contemplado en el punto 5.1 para ese Estado miembro y para los buques, la zona y el arte de pesca a que se refiera el programa de mejora de la cobertura de los observadores científicos. Dichos actos de ejecución serán adoptados con arreglo al procedimiento de examen a que se refiere el artículo 42, apartado 2.
9.5. Si la Comisión ha aprobado en el pasado un programa de mejora de la cobertura de los observadores científicos presentado por un Estado miembro y este desea continuar su aplicación sin cambios, dicho Estado miembro informará a la Comisión de la continuación de ese programa cuatro semanas antes de que se inicie el período de aplicación del mismo.
CAPÍTULO IV
Gestión
10. Obligación general
Los Estados miembros gestionarán el esfuerzo máximo admisible de conformidad con las condiciones establecidas en el artículo 8 del Reglamento (CE) n.o 2166/2005 y los artículos 26 a 35 del Reglamento (CE) n.o 1224/2009.
11. Períodos de gestión
11.1. Un Estado miembro podrá dividir los días de presencia dentro de la zona indicados en el cuadro I en períodos de gestión de uno o más meses civiles de duración.
11.2. El número de días o de horas que un buque puede estar presente dentro de la zona durante un período de gestión se fijará a discreción del Estado miembro interesado.
11.3. Cuando un Estado miembro autorice la presencia por horas dentro de la zona de los buques que enarbolen su pabellón, el Estado miembro en cuestión deberá seguir contabilizando la utilización de días como se indica en el punto 10. A petición de la Comisión, el Estado miembro dará a conocer las medidas cautelares que haya adoptado para evitar que se produzca en la zona una utilización excesiva de días como consecuencia de que la finalización de la presencia de un buque en la zona tenga lugar antes del final de un período de veinticuatro horas.
CAPÍTULO V
Intercambio de asignaciones de esfuerzo pesquero
12. Transferencia de días entre buques que enarbolen el pabellón de un estado miembro
12.1. Un Estado miembro podrá permitir a cualquier buque pesquero que enarbole su pabellón transferir días de presencia dentro la zona para la que disponga de autorización a otro buque que enarbole el mismo pabellón dentro de la zona en cuestión, siempre que el número de días recibido por un buque multiplicado por su potencia de motor instalada, medida en kilovatios (kilovatios-día), sea igual o inferior al número de días transferidos por el buque cedente multiplicado por la potencia de motor instalada en él, medida en kilovatios. La potencia de motor de los buques, en kilovatios, será la indicada para cada buque en el registro de la flota pesquera de la Unión.
12.2. El número total de días de presencia en la zona transferidos de conformidad con el punto 12.1, multiplicado por la potencia de motor del buque cedente medida en kilovatios, no podrá ser superior a la media anual de días de dicho buque en la zona que figure en el registro de capturas, según conste en el cuaderno diario de pesca para los años que se indican en el punto 6.1, letra a), multiplicada por su potencia de motor instalada, medida en kilovatios.
12.3. Se autorizará la transferencia de días descrita en el punto 12.1 entre buques que faenen con cualquier arte regulado y durante el mismo período de gestión.
12.4. Solo se autorizará la transferencia de días en el caso de los buques que se beneficien de una asignación de días de pesca sin condiciones especiales.
12.5. A petición de la Comisión, los Estados miembros informarán sobre las transferencias que se hayan efectuado. La Comisión podrá establecer, mediante actos de ejecución, formatos de hoja de cálculo para la recopilación y transmisión de la información mencionada en este punto. Dichos actos de ejecución serán adoptados con arreglo al procedimiento de examen a que se refiere el artículo 42, apartado 2.
13. Transferencia de días entre buques pesqueros que enarbolen pabellón de estados miembros diferentes
Los Estados miembros podrán permitir la transferencia de días de presencia en la zona para un mismo período de gestión y dentro de la misma zona entre cualesquiera buques pesqueros que enarbolen sus respectivos pabellones, a condición de que se apliquen los puntos 4.1, 4.2 y 12 mutatis mutandis. En caso de que los Estados miembros decidan autorizar dicha transferencia, deberán notificar previamente a la Comisión los datos sobre la transferencia, incluidos el número de días que serán transferidos, el esfuerzo pesquero y, en su caso, las cuotas pesqueras correspondientes.
CAPÍTULO VI
Obligaciones de información
14. Notificación del esfuerzo pesquero
El artículo 28 del Reglamento (CE) n.o 1224/2009 se aplicará a los buques incluidos en el ámbito de aplicación del presente anexo. Se entenderá que la zona geográfica a la que se hace referencia en dicho artículo es la zona especificada en el punto 2 del presente anexo.
15. Recopilación de los datos pertinentes
Los Estados miembros recopilarán, en relación con cada trimestre del año, la información sobre el esfuerzo pesquero total ejercido dentro de la zona utilizando artes de arrastre y artes fijos, el esfuerzo ejercido por buques que utilicen distintos tipos de artes en la zona y la potencia de motor de dichos buques en kilovatios-día, sobre la base de la información utilizada para la gestión de los días de pesca en que los buques estén presentes en la zona según lo dispuesto en el presente anexo.
16. Comunicación de los datos pertinentes
A petición de la Comisión, los Estados miembros pondrán a su disposición una hoja de cálculo con los datos mencionados en el punto 15 en el formato especificado en los cuadros II y III, enviándola a la dirección de correo electrónico correspondiente, que les será comunicada por la Comisión. A petición de la Comisión, los Estados miembros le remitirán información detallada sobre el esfuerzo asignado y utilizado con referencia a la totalidad o a distintas partes de los períodos de gestión anterior y actual, para lo cual deberán utilizar el formato de notificación de datos que se especifica en los cuadros IV y V.
Cuadro II
Formato de notificación de la información sobre kW-día, por período de gestión
Estado miembro |
Arte |
Período de gestión |
Declaración de esfuerzo acumulado |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Cuadro III
Formato de los datos de la información sobre kW-día, por período de gestión
Nombre del campo |
Número máximo de caracteres/dígitos |
Alineamiento (1) I(zquierda)/D(erecha) |
Definición y comentarios |
1) Estado miembro |
3 |
|
Estado miembro (código ISO alfa-3) donde está matriculado el buque |
2) Arte |
2 |
|
Uno de los tipos de arte siguientes: TR = redes de arrastre, redes de cerco danesas y redes similares ≥ 32 mm GN = redes de enmalle ≥ 60 mm LL = palangres de fondo |
3) Período de gestión |
4 |
|
Un período de gestión en el período comprendido desde el período de gestión de 2006 hasta el período de gestión actual |
4) Declaración de esfuerzo acumulado |
7 |
D |
Cantidad acumulada de esfuerzo pesquero expresada en kilovatios-día desplegada desde el 1 de febrero hasta el 31 de enero del período de gestión de que se trate |
(1) Información pertinente para la transmisión de datos mediante un formato de longitud establecida. |
Cuadro IV
Formato de notificación de la información relativa a los buques
Estado miembro |
CFR |
Señalización exterior |
Duración del período de gestión |
Arte notificado |
Condición especial aplicable a los artes notificados |
Días en que pueden utilizarse los artes notificados |
Días en que se han utilizado los artes notificados |
Transferencia de días |
||||||||||||
N.o 1 |
N.o 2 |
N.o 3 |
… |
N.o 1 |
N.o 2 |
N.o 3 |
… |
N.o 1 |
N.o 2 |
N.o 3 |
… |
N.o 1 |
N.o 2 |
N.o 3 |
… |
|
||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
(8) |
(8) |
(8) |
(9) |
Cuadro V
Formato de los datos de la información relativa a los buques
Nombre del campo |
Número máximo de caracteres/dígitos |
Alineamiento (1) I(zquierda)/D(erecha) |
Definición y comentarios |
1) Estado miembro |
3 |
|
Estado miembro (código ISO alfa-3) donde está matriculado el buque |
2) CFR |
12 |
|
Número del registro de la flota pesquera de la Unión (CFR) Número único de identificación de un buque pesquero Estado miembro (código ISO alfa-3) seguido de una cadena de identificación (nueve caracteres). Una cadena de menos de nueve caracteres deberá completarse mediante ceros a la izquierda |
3) Señalización exterior |
14 |
I |
Con arreglo al Reglamento de Ejecución (UE) n.o 404/2011 de la Comisión (2) |
4) Duración del período de gestión |
2 |
I |
Duración del período de gestión, expresada en meses |
5) Artes notificados |
2 |
I |
Uno de los tipos de arte siguientes: TR = redes de arrastre, redes de cerco danesas y redes similares ≥ 32 mm GN = redes de enmalle ≥ 60 mm LL = palangres de fondo |
6) Condición especial aplicable a los artes notificados |
2 |
I |
Indíquese si se aplica alguna de las condiciones especiales que figuran en el punto 6.1, letras a) o b), del anexo IIB |
7) Días en que pueden utilizarse los artes notificados |
3 |
I |
Número de días a que tiene derecho el buque en virtud del anexo IIB para los artes elegidos y la duración del período de gestión que se hayan notificado |
8) Días en que se han utilizado los artes notificados |
3 |
I |
Número de días de presencia real del buque dentro de la zona y de efectiva utilización de artes correspondientes a los artes notificados durante el período de gestión notificado |
9) Transferencia de días |
4 |
I |
Para los días transferidos, indíquese «– número de días transferidos» y para los días recibidos, «+ número de días transferidos» |
(1) Información pertinente para la transmisión de datos mediante un formato de longitud establecida. (2) Reglamento de Ejecución (UE) n.o 404/2011 de la Comisión, de 8 de abril de 2011, que establece las normas de desarrollo del Reglamento (CE) n.o 1224/2009 del Consejo por el que se establece un régimen comunitario de control para garantizar el cumplimiento de las normas de la política pesquera común (DO L 112 de 30.4.2011, p. 1). |
ANEXO IIC
ESFUERZO PESQUERO DE LOS BUQUES EN EL CONTEXTO DE LA GESTIÓN DE LAS POBLACIONES DE LENGUADO EN LA MANCHA OCCIDENTAL, DIVISIÓN CIEM 7e
CAPÍTULO I
Disposiciones generales
1. Ámbito de aplicación
1.1. El presente anexo se aplicará a los buques pesqueros de la Unión de eslora total igual o superior a diez metros que lleven a bordo o utilicen redes de arrastre de vara con malla igual o superior a 80 mm y redes fijas, incluidas redes de enmalle, trasmallos y redes de enredo, con malla igual o inferior a 220 mm de conformidad con el Reglamento (CE) n.o 509/2007, y presentes en la división CIEM 7e.
1.2. Los buques que faenen con redes fijas de malla igual o superior a 120 mm y cuyos registros de capturas sean inferiores a 300 kg en peso vivo de lenguado por año durante los tres años anteriores, de acuerdo con los registros de pesca, quedarán exentos del cumplimiento del presente anexo, a condición de que:
a) dichos buques hubiesen capturado menos de 300 kg en peso vivo de lenguado en el período de gestión de 2017;
b) dichos buques no efectúen ningún transbordo de pescado en el mar a otro buque;
c) a más tardar el 31 de julio de 2018 y el 31 de enero de 2019, cada Estado miembro interesado elabore un informe para la Comisión sobre los registros de capturas de lenguado de esos buques en los tres años anteriores y de las capturas de lenguado en 2018.
Cuando no se cumpla alguna de las citadas condiciones, los buques de que se trate dejarán de estar exentos del cumplimiento de las disposiciones del presente anexo, con efecto inmediato.
2. Definiciones
A los efectos del presente anexo se aplicarán las siguientes definiciones:
a) «grupo de artes», el grupo constituido por las dos categorías de artes siguientes:
i) redes de arrastre de vara con malla igual o superior a 80 mm, y
ii) redes fijas, incluidas redes de enmalle, trasmallos y redes de enredo, con malla igual o inferior a 220 mm;
b) «arte regulado», cualquiera de las dos categorías de artes pertenecientes al grupo de artes;
c) «zona», la división CIEM 7e;
d) «período de gestión actual», el período comprendido entre el 1 de febrero de 2018 y el 31 de enero de 2019.
3. Limitación de la actividad
Sin perjuicio de lo dispuesto en el artículo 29 del Reglamento (CE) n.o 1224/2009, cada Estado miembro se asegurará de que, cuando lleven a bordo un arte regulado, los buques pesqueros de la Unión que enarbolen su pabellón y estén matriculados en la Unión no estén presentes dentro de la zona durante un número de días superior al especificado en el capítulo III del presente anexo.
CAPÍTULO II
Autorizaciones
4. Buques autorizados
4.1. Ningún Estado miembro autorizará la pesca en la zona con artes regulados a ningún buque de su pabellón que no haya ejercido ese tipo de actividad pesquera en la zona en los años 2002 a 2017, excluido el ejercicio de actividades pesqueras resultante de la transferencia de días entre buques pesqueros, a menos que garantice que se impide la pesca en la zona a una capacidad equivalente, medida en kilovatios.
4.2. Sin embargo, se podrá autorizar a un buque en cuyo registro de capturas figure un arte regulado a utilizar un arte distinto, a condición de que el número de días asignados a este último sea igual o superior al número de días asignado al arte regulado.
4.3. Un buque con pabellón de un Estado miembro que no disponga de cuotas en la zona no estará autorizado a faenar en la zona con artes regulados, a menos que al buque se le haya asignado una cuota a raíz de una transferencia permitida de conformidad con el artículo 16, apartado 8, del Reglamento (UE) n.o 1380/2013 y se le hayan asignado días de mar de acuerdo con los puntos 10 o 11 del presente anexo.
CAPÍTULO III
Número de días de presencia en la zona asignados a los buques de la Unión
5. Número máximo de días
Durante el período de gestión actual, el número máximo de días de mar durante los cuales un Estado miembro puede autorizar a un buque de su pabellón a estar presente dentro de la zona cuando lleve a bordo cualquier arte regulado es el que se indica en el cuadro I.
Cuadro I
Número máximo de días al año en que un buque puede estar presente dentro de la zona por categoría de arte regulado
Arte regulado |
Número máximo de días |
|
Redes de arrastre de vara con malla ≥ 80 mm |
BE |
176 |
FR |
188 |
|
UK |
222 |
|
Redes fijas con malla ≤ 220 mm |
BE |
176 |
FR |
191 |
|
UK |
176 |
6. Sistema de kilovatios-día
6.1. Durante el período de gestión actual, los Estados miembros podrán gestionar sus asignaciones de esfuerzo pesquero según un sistema de kilovatios-día. Con arreglo a dicho sistema, podrán autorizar a cualquier buque afectado, en lo que respecta a un arte regulado establecido en el cuadro I, a estar presente dentro de la zona durante un número máximo de días diferente del indicado en dicho cuadro, siempre que se respete la cantidad total de kilovatios-día que corresponda al arte regulado.
6.2. La cantidad total de kilovatios-día será igual a la suma de todos los esfuerzos pesqueros individuales asignados a los buques que enarbolen pabellón del Estado miembro correspondiente y que puedan acogerse al arte regulado. El cálculo en kilovatios-día del esfuerzo pesquero individual se efectuará multiplicando la potencia de motor de cada buque por el número de días de mar a que tendría derecho, según el cuadro I, en caso de no aplicarse el punto 6.1.
6.3. Los Estados miembros que deseen acogerse al sistema mencionado en el punto 6.1 deberán presentar a la Comisión una solicitud con respecto al arte regulado establecido en el cuadro I, acompañada de informes en formato electrónico que contengan los datos de los cálculos sobre la base de:
a) la lista de los buques autorizados a faenar, con indicación de su número en el registro de la flota pesquera de la Unión (CFR) y la potencia de motor;
b) el número de días de mar durante los cuales cada buque habría sido inicialmente autorizado a faenar de acuerdo con el cuadro I y el número de días de mar de que disfrutaría cada buque en caso de aplicarse el punto 6.1.
6.4. Basándose en esa solicitud, la Comisión comprobará si se cumplen las condiciones a que se refiere el punto 6 y, si procede, podrá autorizar a los Estados miembros a beneficiarse del sistema que se menciona en el punto 6.1.
7. Asignación de días adicionales en caso de paralización definitiva de las actividades pesqueras
7.1. En función de las paralizaciones definitivas de las actividades pesqueras que se hayan producido durante el período de gestión anterior, de conformidad con el artículo 23 del Reglamento (CE) n.o 1198/2006 o con el Reglamento (CE) n.o 744/2008, la Comisión podrá asignar a los Estados miembros un número adicional de días de mar en los que un buque podrá ser autorizado por el Estado miembro del pabellón a estar presente dentro de la zona llevando a bordo cualquier arte de pesca regulado. La Comisión podrá examinar, caso por caso, las paralizaciones definitivas resultantes de otras circunstancias, previa solicitud por escrito debidamente motivada del Estado miembro afectado. En dicha solicitud escrita se detallarán los buques afectados y se confirmará, para cada uno de ellos, que nunca reanudarán la actividad pesquera.
7.2. El esfuerzo pesquero, medido en kilovatios-día, ejercido en 2003 por los buques retirados que hicieran uso de un grupo de artes dado se dividirá entre el esfuerzo pesquero ejercido por todos los buques que hubieran utilizado dicho grupo de artes durante ese mismo año. A continuación, se calculará el número adicional de días de mar multiplicando el cociente obtenido por el número de días que se habrían asignado con arreglo al cuadro I. Cualquier fracción de día que resulte de este cálculo se redondeará al número entero de días más próximo.
7.3. Los puntos 7.1 y 7.2 no se aplicarán cuando un buque haya sido sustituido con arreglo al punto 4.2, o cuando la retirada ya haya sido utilizada en años anteriores para obtener días de mar adicionales.
7.4. Los Estados miembros que deseen acogerse a las asignaciones mencionadas en el punto 7.1 deberán presentar a la Comisión, a más tardar el 15 de junio del período de gestión actual, una solicitud acompañada de informes en formato electrónico que contengan, con respecto al grupo de artes de pesca establecido en el cuadro I, los datos de los cálculos, basados en lo siguiente:
a) la lista de buques retirados, con indicación de su número en el registro de la flota pesquera de la Unión (CFR) y la potencia de motor;
b) la actividad pesquera ejercida por tales buques en 2003, calculada en días de mar, con arreglo al grupo de artes de pesca.
7.5. Sobre la base de tal solicitud de un Estado miembro, la Comisión podrá asignar a dicho Estado miembro, mediante actos de ejecución, un número de días que se añadirán al número de días contemplado en el punto 5 para ese Estado miembro. Dichos actos de ejecución serán adoptados con arreglo al procedimiento de examen a que se refiere el artículo 42, apartado 2.
7.6. Durante el período de gestión actual, los Estados miembros podrán reasignar esos días de mar adicionales a la totalidad o a una parte de los buques que permanezcan en la flota y puedan acogerse a los artes regulados.
7.7. Cuando la Comisión asigne días de mar adicionales en razón de la paralización definitiva de las actividades pesqueras durante el período de gestión anterior, se ajustará en consecuencia el número máximo de días por Estado miembro y arte del cuadro I para el período de gestión actual.
8. Asignación de días adicionales para mejorar la cobertura de los observadores científicos
8.1. La Comisión podrá asignar a los Estados miembros tres días adicionales entre el 1 de febrero de 2018 y el 31 de enero de 2019 para que un buque pueda estar presente dentro de la zona cuando lleve a bordo un arte regulado en el contexto de un programa de mejora de la cobertura de los observadores científicos que se realice en colaboración entre científicos y el sector pesquero. Dicho programa se centrará especialmente en el nivel de los descartes y en la composición de las capturas y no se limitará a los requisitos sobre recopilación de datos, que se establecen en el Reglamento (CE) n.o 199/2008 y sus disposiciones de aplicación para los programas nacionales.
8.2. Los observadores científicos mantendrán su independencia con respecto al propietario, al capitán del buque y a todos los miembros de la tripulación.
8.3. Los Estados miembros que deseen beneficiarse de las asignaciones contempladas en el punto 8.1 deberán presentar a la Comisión para su aprobación una descripción de su programa de mejora de la cobertura de los observadores científicos.
8.4. Basándose en esa descripción, y tras consultar con el CCTEP, la Comisión podrá, mediante actos de ejecución, asignar al Estado miembro de que se trate un número de días adicionales con respecto del número de días contemplado en el punto 5 para ese Estado miembro y para los buques, la zona y el arte de pesca a que se refiera el programa de mejora de la cobertura de los observadores científicos. Dichos actos de ejecución serán adoptados con arreglo al procedimiento de examen a que se refiere el artículo 42, apartado 2.
8.5. Si la Comisión ha aprobado en el pasado un programa de mejora de la cobertura de los observadores científicos presentado por un Estado miembro y este desea continuar su aplicación sin cambios, dicho Estado miembro informará a la Comisión de la continuación de ese programa cuatro semanas antes de que se inicie el período de aplicación del mismo.
CAPÍTULO IV
Gestión
9. Obligación general
Los Estados miembros gestionarán el esfuerzo máximo admisible de conformidad con los artículos 26 a 35 del Reglamento (CE) n.o 1224/2009.
10. Períodos de gestión
10.1. Un Estado miembro podrá dividir los días de presencia dentro de la zona indicados en el cuadro I en períodos de gestión de uno o más meses civiles de duración.
10.2. El número de días o de horas que un buque puede estar presente dentro de la zona durante un período de gestión se fijará a discreción del Estado miembro interesado.
10.3. Cuando un Estado miembro autorice la presencia por horas dentro de la zona de los buques que enarbolen su pabellón, el Estado miembro en cuestión deberá seguir contabilizando la utilización de días como se indica en el punto 9. A petición de la Comisión, el Estado miembro dará a conocer las medidas cautelares que haya adoptado para evitar que se produzca en la zona una utilización excesiva de días como consecuencia de que la finalización de la presencia de un buque en la zona tenga lugar antes del final de un período de veinticuatro horas.
CAPÍTULO V
Intercambio de asignaciones de esfuerzo pesquero
11. Transferencia de días entre buques que enarbolen el pabellón de un estado miembro
11.1. Un Estado miembro podrá permitir a cualquier buque pesquero que enarbole su pabellón transferir días de presencia dentro la zona para la que disponga de autorización a otro buque que enarbole el mismo pabellón dentro de la zona en cuestión, siempre que el número de días recibido por un buque multiplicado por su potencia de motor instalada, medida en kilovatios (kilovatios-día), sea igual o inferior al número de días transferidos por el buque cedente multiplicado por la potencia de motor instalada en él, medida en kilovatios. La potencia de motor de los buques, en kilovatios, será la indicada para cada buque en el registro de la flota pesquera de la Unión.
11.2. El número total de días de presencia en la zona transferidos de conformidad con el punto 11.1, multiplicado por la potencia de motor del buque cedente medida en kilovatios, no podrá ser superior a la media anual de días de dicho buque en la zona que figure en el registro de capturas, según conste en el cuaderno diario de pesca para los años 2001, 2002, 2003, 2004 y 2005, multiplicada por su potencia de motor, medida en kilovatios.
11.3. Se autorizará la transferencia de días descrita en el punto 11.1 entre buques que faenen con cualquier arte regulado y durante el mismo período de gestión.
11.4. A petición de la Comisión, los Estados miembros informarán sobre las transferencias que se hayan efectuado. La Comisión podrá establecer, mediante actos de ejecución, formatos de hoja de cálculo para la recopilación y transmisión de la información mencionada en este punto. Dichos actos de ejecución serán adoptados con arreglo al procedimiento de examen a que se refiere el artículo 42, apartado 2.
12. Transferencia de días entre buques pesqueros que enarbolen pabellón de estados miembros diferentes
Los Estados miembros podrán permitir la transferencia de días de presencia en la zona para un mismo período de gestión y dentro de la misma zona entre cualesquiera buques pesqueros que enarbolen sus respectivos pabellones, a condición de que se apliquen los puntos 4.2, 4.4, 5, 6 y 10 mutatis mutandis. En caso de que los Estados miembros decidan autorizar dicha transferencia, deberán notificar previamente a la Comisión los datos sobre la transferencia, incluidos el número de días que serán transferidos, el esfuerzo pesquero y, en su caso, las cuotas pesqueras correspondientes.
CAPÍTULO VI
Obligaciones de información
13. Notificación del esfuerzo pesquero
El artículo 28 del Reglamento (CE) n.o 1224/2009 se aplicará a los buques incluidos en el ámbito de aplicación del presente anexo. Se entenderá que la zona geográfica a la que se hace referencia en dicho artículo es la zona especificada en el punto 2 del presente anexo.
14. Recopilación de los datos pertinentes
Los Estados miembros recopilarán, en relación con cada trimestre del año, la información sobre el esfuerzo pesquero total ejercido dentro de la zona utilizando artes de arrastre y artes fijos, el esfuerzo ejercido por buques que utilicen distintos tipos de artes en la zona y la potencia de motor de dichos buques en kilovatios-día, sobre la base de la información utilizada para la gestión de los días de pesca en que los buques estén presentes en la zona según lo dispuesto en el presente anexo.
15. Comunicación de los datos pertinentes
A petición de la Comisión, los Estados miembros pondrán a su disposición una hoja de cálculo con los datos mencionados en el punto 14 en el formato especificado en los cuadros II y III, enviándola a la dirección de correo electrónico correspondiente, que les será comunicada por la Comisión. A petición de la Comisión, los Estados miembros le remitirán información detallada sobre el esfuerzo asignado y utilizado con referencia a la totalidad o a distintas partes de los períodos de gestión de 2016 y 2017, para lo cual deberán utilizar el formato de notificación de datos que se especifica en los cuadros IV y V.
Cuadro II
Formato de notificación de la información sobre kW-día, por período de gestión
Estado miembro |
Arte |
Período de gestión |
Declaración de esfuerzo acumulado |
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
Cuadro III
Formato de los datos de la información sobre kW-día, por período de gestión
Nombre del campo |
Número máximo de caracteres/dígitos |
Alineamiento (1) I(zquierda)/D(erecha) |
Definición y comentarios |
1) Estado miembro |
3 |
|
Estado miembro (código ISO alfa-3) donde está matriculado el buque |
2) Arte |
2 |
|
Uno de los tipos de arte siguientes: BT = redes de arrastre de vara ≥ 80 mm GN = redes de enmalle < 220 mm TN = redes de trasmallo o de enredo < 220 mm |
3) Período de gestión |
4 |
|
Un año en el período comprendido desde el período de gestión de 2006 hasta el período de gestión actual |
4) Declaración de esfuerzo acumulado |
7 |
D |
Cantidad acumulada de esfuerzo pesquero expresada en kilovatios-día desplegada desde el 1 de febrero hasta el 31 de enero del período de gestión de que se trate |
(1) Información pertinente para la transmisión de datos mediante un formato de longitud establecida. |
Cuadro IV
Formato de notificación de la información relativa a los buques
Estado miembro |
CFR |
Señalización exterior |
Duración del período de gestión |
Arte notificado |
Días en que pueden utilizarse los artes notificados |
Días en que se han utilizado los artes notificados |
Transferencia de días |
|||||||||
N.o 1 |
N.o 2 |
N.o 3 |
… |
N.o 1 |
N.o 2 |
N.o 3 |
… |
N.o 1 |
N.o 2 |
N.o 3 |
… |
|||||
(1) |
(2) |
(3) |
(4) |
(5) |
(5) |
(5) |
(5) |
(6) |
(6) |
(6) |
(6) |
(7) |
(7) |
(7) |
(7) |
(8) |
Cuadro V
Formato de los datos de la información relativa a los buques
Nombre del campo |
Número máximo de caracteres/dígitos |
Alineamiento (1) I(zquierda)/D(erecha) |
Definición y comentarios |
1) Estado miembro |
3 |
|
Estado miembro (código ISO alfa-3) donde está matriculado el buque |
2) CFR |
12 |
|
Número del registro de la flota pesquera de la Unión (CFR) Número único de identificación de un buque pesquero Estado miembro (código ISO alfa-3) seguido de una cadena de identificación (nueve caracteres). Una cadena de menos de nueve caracteres deberá completarse mediante ceros a la izquierda |
3) Señalización exterior |
14 |
I |
Con arreglo al Reglamento de Ejecución (UE) n.o 404/2011 |
4) Duración del período de gestión |
2 |
I |
Duración del período de gestión, expresada en meses |
5) Artes notificados |
2 |
I |
Uno de los tipos de arte siguientes: BT = redes de arrastre de vara ≥ 80 mm GN = redes de enmalle < 220 mm TN = redes de trasmallo o de enredo < 220 mm |
6) Condición especial aplicable a los artes notificados |
3 |
I |
Número de días a que tiene derecho el buque en virtud del anexo IIC para los artes elegidos y la duración del período de gestión que se hayan notificado |
7) Días en que se han utilizado los artes notificados |
3 |
I |
Número de días de presencia real del buque dentro de la zona y de efectiva utilización de artes correspondientes a los artes notificados durante el período de gestión notificado |
8) Transferencia de días |
4 |
I |
Para los días transferidos, indíquese «– número de días transferidos» y para los días recibidos, «+ número de días transferidos» |
(1) Información pertinente para la transmisión de datos mediante un formato de longitud establecida. |
ANEXO IID
ZONAS DE GESTIÓN DEL LANZÓN EN LAS DIVISIONES CIEM 2a Y 3a Y EN LA SUBZONA CIEM 4
A efectos de la gestión de las posibilidades de pesca de lanzón en las divisiones CIEM 2a y 3a y en la subzona CIEM 4 fijadas en el anexo IA, las zonas de gestión en las que se aplican límites de captura específicos se definen tal como se indica a continuación y en el apéndice del presente anexo:
Zona de gestión del lanzón |
Rectángulos estadísticos CIEM |
1r |
31-33 E9-F4; 33 F5; 34-37 E9-F6; 38-40 F0-F5; 41 F4-F5 |
2r |
35 F7-F8; 36 F7-F9; 37 F7-F8; 38-41 F6-F8; 42 F6-F9; 43 F7-F9; 44 F9-G0; 45 G0-G1; 46 G1 |
3r |
41-46 F1-F3; 42-46 F4-F5; 43-46 F6; 44-46 F7-F8; 45-46 F9; 46-47 G0; 47 G1 y 48 G0 |
4 |
38-40 E7-E9 y 41-46 E6-F0 |
5r |
47-52 F1-F5 |
6 |
41-43 G0-G3; 44 G1 |
7r |
47-52 E6-F0 |
Apéndice 1 del anexo IID
ZONAS DE GESTIÓN DEL LANZÓN
ANEXO III
NÚMERO MÁXIMO DE AUTORIZACIONES DE PESCA PARA BUQUES PESQUEROS DE LA UNIÓN QUE FAENEN EN AGUAS DE UN TERCER PAÍS
Zona de pesca |
Pesquería |
Número de autorizaciones de pesca |
Asignación de autorizaciones de pesca entre los Estados miembros |
Número máximo de buques que pueden estar presentes en cualquier momento |
|
Aguas noruegas y caladeros en torno a Jan Mayen |
Arenque, al norte de 62° 00′ N |
77 |
DK |
25 |
57 |
DE |
5 |
||||
FR |
1 |
||||
IE |
8 |
||||
NL |
9 |
||||
PL |
1 |
||||
SV |
10 |
||||
UK |
18 |
||||
Especies demersales, al norte de 62° 00′ N |
80 |
DE |
16 |
50 |
|
IE |
1 |
||||
ES |
20 |
||||
FR |
18 |
||||
PT |
9 |
||||
UK |
14 |
||||
Sin asignar |
2 |
||||
Caballa (1) |
No aplicable |
No aplicable |
70 |
||
Especies industriales, al sur de 62° 00′ N |
480 |
DK |
450 |
150 |
|
UK |
30 |
||||
Aguas de las Islas Feroe |
Toda la pesca de arrastre con buques de 180 pies como máximo en la zona comprendida entre 12 y 21 millas a partir de las líneas de base de las Islas Feroe |
26 |
BE |
0 |
13 |
DE |
4 |
||||
FR |
4 |
||||
UK |
18 |
||||
Pesca dirigida al bacalao y el eglefino con una malla mínima de 135 mm, limitada a la zona al sur de 62° 28′ N y al este de 6° 30′ O |
8 (2) |
No aplicable |
4 |
||
Pesquerías de arrastre fuera de las 21 millas a partir de las líneas de base de las Islas Feroe. Del 1 de marzo al 31 de mayo y del 1 de octubre al 31 de diciembre, esos buques podrán faenar en la zona situada entre 61° 20′ N y 62° 00′ N y entre 12 y 21 millas desde las líneas de base |
70 |
BE |
0 |
26 |
|
DE |
10 |
||||
FR |
40 |
||||
UK |
20 |
||||
Pesquerías de arrastre de maruca azul con una malla mínima de 100 mm en la zona al sur de 61° 30′ N y al oeste de 9° 00′ O y en la zona situada entre 7° 00′ O y 9° 00′ O al sur de 60° 30′ N y en la zona al suroeste de una línea trazada entre los puntos 60° 30′ N, 7° 00′ O y 60° 00′ N, 6° 00′ O |
70 |
DE (3) |
8 |
20 (4) |
|
FR (3) |
12 |
||||
Pesca de arrastre dirigida al carbonero con una malla mínima de 120 mm y la posibilidad de utilizar estrobos circulares alrededor del copo |
70 |
No aplicable |
22 (4) |
||
Pesquerías de bacaladilla. El número total de autorizaciones de pesca podrá incrementarse en cuatro buques para formar parejas, en caso de que las autoridades de las Islas Feroe introduzcan normas especiales de acceso a una zona denominada «caladero principal de bacaladilla» |
34 |
DE |
2 |
20 |
|
DK |
5 |
||||
FR |
4 |
||||
NL |
6 |
||||
UK |
7 |
||||
SE |
1 |
||||
ES |
4 |
||||
IE |
4 |
||||
PT |
1 |
||||
Pesquerías con palangre |
10 |
UK |
10 |
6 |
|
Caballa |
12 |
DK |
1 |
12 |
|
BE |
0 |
||||
DE |
1 |
||||
FR |
1 |
||||
IE |
2 |
||||
NL |
1 |
||||
SE |
1 |
||||
UK |
5 |
||||
Arenque, al norte de 62° 00′ N |
20 |
DK |
5 |
20 |
|
DE |
2 |
||||
IE |
2 |
||||
FR |
1 |
||||
NL |
2 |
||||
PL |
1 |
||||
SE |
3 |
||||
UK |
4 |
||||
1, 2b (5) |
Pesca con nasas para cangrejo de las nieves |
20 |
EE |
1 |
No aplicable |
ES |
1 |
||||
LV |
11 |
||||
LT |
4 |
||||
PL |
3 |
||||
(1) Sin perjuicio de las licencias adicionales que Noruega conceda a Suecia con arreglo a la práctica establecida. (2) Esas cifras se incluyen en las de toda la pesca de arrastre con buques de 180 pies como máximo en la zona comprendida entre 12 y 21 millas a partir de las líneas de base de las Islas Feroe. (3) Esas cifras se refieren al número máximo de buques presentes en cualquier momento. (4) Esas cifras están incluidas en las cifras de las «pesquerías de arrastre fuera de las 21 millas a partir de las líneas de base de las Islas Feroe». (5) La asignación de las posibilidades de pesca de que dispone la Unión en la zona de Svalbard se entiende sin perjuicio de los derechos y obligaciones derivados del Tratado de París de 1920. |
ANEXO IV
ZONA DEL CONVENIO CICAA ( 23 )
1. Número máximo de buques de la Unión de cebo vivo y de curricán autorizados a pescar activamente atún rojo de entre 8 kg/75 cm y 30 kg/115 cm en el Atlántico oriental
España |
60 |
Francia |
37 |
Unión |
97 |
2. Número máximo de buques de la Unión de pesca costera artesanal autorizados a pescar activamente atún rojo de entre 8 kg/75 cm y 30 kg/115 cm en el Mediterráneo
España |
119 |
Francia |
118 |
Italia |
30 |
Chipre |
20 (1) |
Malta |
54 (1) |
Unión |
341 |
(1) Esta cantidad puede cambiar si se sustituye un cerquero por diez palangreros de conformidad con la nota a pie de página 4 o la nota a pie de página 6 del cuadro A del punto 4 del presente anexo. |
3. Número máximo de buques pesqueros de la Unión autorizados a pescar activamente atún rojo de entre 8 kg/75 cm y 30 kg/115 cm en el mar Adriático con fines de cría
Croacia |
16 |
Italia |
12 |
Unión |
28 |
4. Número máximo y capacidad total en arqueo bruto de buques de pesca de cada Estado miembro que pueden ser autorizados a capturar, mantener a bordo, transbordar, transportar o desembarcar atún rojo en el Atlántico oriental y el Mediterráneo
Cuadro A
Número de autorizaciones de buques de pesca (1) |
|||||||
|
Chipre (2) |
Grecia (3) |
Croacia |
Italia |
Francia |
España |
Malta (4) |
Cerquero con jareta |
1 |
1 |
16 |
15 |
20 |
6 |
1 |
Palangreros |
20 (5) |
0 |
0 |
35 |
8 |
54 |
54 |
Embarcaciones de cebo vivo |
0 |
0 |
0 |
0 |
37 |
60 |
0 |
Embarcaciones con líneas de mano |
0 |
0 |
12 |
0 |
33 (6) |
2 |
0 |
Arrastreros |
0 |
0 |
0 |
0 |
57 |
0 |
0 |
Otras embarcaciones artesanales (7) |
0 |
52 |
0 |
0 |
118 |
545 |
0 |
(1) Las cantidades que figuran en este cuadro pueden aumentarse, siempre que se cumplan las obligaciones internacionales de la Unión. (2) Un cerquero con jareta de tamaño medio puede sustituirse por un máximo de diez palangreros o por un cerquero con jareta pequeño y un máximo de tres palangreros. (3) Un cerquero con jareta de tamaño medio puede sustituirse por un máximo de diez palangreros o por un cerquero con jareta pequeño y tres buques artesanales. (4) Un cerquero con jareta de tamaño medio puede sustituirse por un máximo de diez palangreros. (5) Buques polivalentes equipados con diversos artes. (6) Palangreros que faenan en el Atlántico. (7) Buques polivalentes equipados con diversos artes (palangre, caña, curricán). |
Cuadro B
Capacidad total en arqueo bruto |
|||||||
|
Chipre |
Croacia |
Grecia |
Italia |
Francia |
España |
Malta |
Cerqueros de jareta |
Por fijar |
Por fijar |
Por fijar |
Por fijar |
Por fijar |
Por fijar |
Por fijar |
Palangreros |
Por fijar |
Por fijar |
Por fijar |
Por fijar |
Por fijar |
Por fijar |
Por fijar |
Embarcaciones de cebo vivo |
Por fijar |
Por fijar |
Por fijar |
Por fijar |
Por fijar |
Por fijar |
Por fijar |
Embarcaciones con líneas de mano |
Por fijar |
Por fijar |
Por fijar |
Por fijar |
Por fijar |
Por fijar |
Por fijar |
Arrastreros |
Por fijar |
Por fijar |
Por fijar |
Por fijar |
Por fijar |
Por fijar |
Por fijar |
Otras embarcaciones artesanales |
Por fijar |
Por fijar |
Por fijar |
Por fijar |
Por fijar |
Por fijar |
Por fijar |
5. Número máximo de almadrabas utilizadas en la pesquería de atún rojo del Atlántico oriental y el Mediterráneo autorizadas por cada Estado miembro
Estado miembro |
Número de almadrabas (1) |
España |
5 |
Italia |
6 |
Portugal |
3 |
(1) Esta cifra podrá aumentarse, siempre que se cumplan las obligaciones internacionales de la UE. |
6. Capacidad máxima de cría y de engorde de atún rojo para cada Estado miembro y cantidad máxima de atún rojo capturado en estado salvaje que cada Estado miembro puede autorizar para ingresar en sus granjas en el Atlántico oriental y el Mediterráneo
Cuadro A
Capacidad máxima de cría y de engorde de atún |
||
|
Número de granjas |
Capacidad (en toneladas) |
España |
14 |
11 852 |
Italia |
15 |
13 000 |
Grecia |
2 |
2 100 |
Chipre |
3 |
3 000 |
Croacia |
4 |
7 880 |
Malta |
8 |
12 300 |
Cuadro B (1)
Cantidad máxima de atún rojo capturado en estado salvaje (en toneladas) |
|
España |
5 855 |
Italia |
3 764 |
Grecia |
785 |
Chipre |
2 195 |
Croacia |
2 947 |
Malta |
8 768 |
Portugal |
500 |
(1) La capacidad de cría de Portugal de 500 toneladas está cubierta por la capacidad no utilizada de la Unión que figura en el cuadro A. |
7. Con arreglo al artículo 12 del Reglamento (CE) n.o 520/2007, la distribución entre los Estados miembros del número máximo de buques pesqueros que enarbolen pabellón de un Estado miembro autorizados a pescar atún blanco del norte como especie principal será la siguiente:
Estado miembro |
Número máximo de buques |
Irlanda |
50 |
España |
730 |
Francia |
151 |
Reino Unido |
12 |
Portugal |
310 |
8. Número máximo de buques pesqueros de la Unión de al menos veinte metros de eslora que pesquen patudo en la zona del Convenio CICAA
Estado miembro |
Número máximo de buques con cercos de jareta |
Número máximo de buques con palangres |
España |
23 |
190 |
Francia |
11 |
— |
Portugal |
— |
79 |
Unión |
34 |
269 |
ANEXO V
ZONA DE LA CONVENCIÓN CCRVMA
PARTE A
PROHIBICIÓN DE PESCA DIRIGIDA EN LA ZONA DE LA CONVENCIÓN CCRVMA
Especie objeto de pesca |
Zona |
Período de prohibición |
Tiburones (todas las especies) |
Zona de la Convención |
Del 1 de enero al 31 de diciembre de 2018 |
Notothenia rossii |
FAO 48.1. Antártico, en la Península Antártica FAO 48.2. Antártico, en torno a las Orcadas del Sur FAO 48.3. Antártico, en torno a las Georgias del Sur |
Del 1 de enero al 31 de diciembre de 2018 |
Peces de aleta |
FAO 48.1. Antártico (1) FAO 48.2. Antártico (1) |
Del 1 de enero al 31 de diciembre de 2018 |
Gobionotothen gibberifrons Chaenocephalus aceratus Pseudochaenichthys georgianus Lepidonotothen squamifrons Patagonotothen guntheri Electrona carlsbergi (1) |
FAO 48.3. |
Del 1 de enero al 31 de diciembre de 2018 |
Dissostichus spp. |
FAO 48.5. Antártico |
Del 1 de diciembre de 2017 al 30 de noviembre de 2018 |
Dissostichus spp. |
FAO 88.3. Antártico (1) FAO 58.5.2. Antártico, al este del meridiano 79° 20′ E y fuera de la ZEE al oeste del meridiano 79° 20′ E (1) FAO 58.7. Antártico (1) |
Del 1 de enero al 31 de diciembre de 2018 |
Lepidonotothen squamifrons |
Del 1 de enero al 31 de diciembre de 2018 |
|
Todas las especies excepto Champsocephalus gunnari y Dissostichus eleginoides |
FAO 58.5.2. Antártico |
Del 1 de diciembre de 2017 al 30 de noviembre de 2018 |
Dissostichus mawsoni |
FAO 48.4. Antártico (1) en la zona comprendida entre los paralelos 55° 30′ S y 57° 20′ S y entre los meridianos 25° 30′ O y 29° 30′ O |
Del 1 de enero al 31 de diciembre de 2018 |
(1) Salvo con fines de investigación científica. (2) Excluidas las aguas sujetas a jurisdicción nacional (ZEE). |
PARTE B
TAC Y LÍMITES DE CAPTURAS ACCESORIAS EN LAS PESQUERÍAS EXPLORATORIAS EN LA ZONA DE LA CONVENCIÓN CCRVMA EN 2017/2018
Subzona/División |
Región |
Campaña |
UIPE |
Límite de capturas de Dissostichus mawsoni (en toneladas) |
|
Límite de capturas accesorias (en toneladas) |
|||
UIPE |
Límite |
|
Rayas, pastinacas y mantas |
Macrourus spp. |
Otras especies |
||||
58.4.1. |
Toda la división |
Del 1 de diciembre de 2017 al 30 de noviembre de 2018 |
A, B, D, F, H |
0 |
545 |
5841-1 |
5 |
15 |
15 |
C (incluidas 58.4.1_1 y 58.4. 1_2) |
193 |
5841-2 |
5 |
16 |
16 |
||||
5841-3 |
9 |
30 |
30 |
||||||
E (58.4.1_3, 58.4.1_4) |
202 |
5841-4 |
1 |
3 |
3 |
||||
5841-5 |
2 |
7 |
7 |
||||||
G (incluidas 58.4.1_5 y 58.4.1_6) |
150 |
5841-6 |
5 |
17 |
17 |
||||
58.4.2. |
Toda la división |
Del 1 de diciembre de 2017 al 30 de noviembre de 2018 |
A, B, C, D |
0 |
42 |
|
2 |
7 |
7 |
E (58.4.2_1 inclusive) |
42 |
|
|||||||
58.4.3a. |
Toda la división 58.4.3a_1 |
Del 1 de diciembre de 2017 al 30 de noviembre de 2018 |
|
|
38 |
|
2 |
6 |
6 |
No aplicable |
|
|
|||||||
|
|
|
|||||||
88.1. |
Toda la subzona |
Del 1 de diciembre de 2017 al 31 de agosto de 2018 |
A, B, C, G |
591 (1) |
A, B, C, G (1) |
30 |
96 |
30 |
|
G, H, I, J, K |
2 054 (4) |
G, H, I, J, K (4) |
104 |
317 |
104 |
||||
Zona de investigación especial de la zona marina protegida del mar de Ross |
467 (5) |
Zona de investigación especial de la zona marina protegida del mar de Ross (5) |
23 |
72 |
23 |
||||
88.2. |
Toda la subzona (6) |
Del 1 de diciembre de 2017 al 31 de agosto de 2018 |
C, D, E, F, G |
419 (7) |
619 |
C, D, E, F, G, H, I |
10 |
32 |
32 |
H |
200 |
|
|
|
|
||||
I |
0 |
|
|
|
|
||||
(1) Inclusive para las subzonas 88.2 A y B fuera de la zona marina protegida del mar de Ross y al norte de 70° S. (2) Incluidas 45 toneladas para la encuesta sobre el mar de Ross. (3) Inclusive para las subzonas 88.2 A y B fuera de la zona marina protegida del mar de Ross. (4) Inclusive para las subzonas 88.2 A y B fuera de la zona marina protegida del mar de Ross y al sur de 70° S. (5) Inclusive para la subzona 88.2 A dentro de la zona de investigación especial de la zona marina protegida del mar de Ross. (6) Excluidas las subzonas 88.2 A y B que están incluidas en 88.1. (7) Límite global con no más de 200 toneladas en cada bloque de investigación. |
Apéndice del anexo V, parte B
LISTA DE UNIDADES DE INVESTIGACIÓN A PEQUEÑA ESCALA (UIPE)
Región |
UIPE |
Demarcación |
48.6 |
A |
A partir de 50° S 20° O, dirección este hasta 1° 30′ E, dirección sur hasta 60° S, dirección oeste hasta 20° O, dirección norte hasta 50° S. |
B |
A partir de 60° S 20° O, dirección este hasta 10° O, dirección sur hasta la costa, dirección oeste siguiendo la costa hasta 20° O, dirección norte hasta 60° S. |
|
C |
A partir de 60° S 10° O, dirección este hasta la longitud 0°, dirección sur hasta la costa, dirección oeste siguiendo la costa hasta 10° O, dirección norte hasta 60° S. |
|
D |
A partir de 60° S longitud 0°, dirección este hasta 10° E, dirección sur hasta la costa, dirección oeste siguiendo la costa hasta la longitud 0°, dirección norte hasta 60° S. |
|
E |
A partir de 60° S 10° E, dirección este hasta 20° E, dirección sur hasta la costa, dirección oeste siguiendo la costa hasta 10° E, dirección norte hasta 60° S. |
|
F |
A partir de 60° S 20° E, dirección este hasta 30° E, dirección sur hasta la costa, dirección oeste siguiendo la costa hasta 20° E, dirección norte hasta 60° S. |
|
G |
A partir de 50° S 1° 30′ E, dirección este hasta 30° E, dirección sur hasta 60° S, dirección oeste hasta 1° 30′ E, dirección norte hasta 50° S. |
|
58.4.1. |
A |
A partir de 55° S 86° E, dirección este hasta 150° E, dirección sur hasta 60° S, dirección oeste hasta 86° E, dirección norte hasta 55° S. |
B |
A partir de 60° S 86° E, dirección este hasta 90° E, dirección sur hasta la costa, dirección oeste siguiendo la costa hasta 80° E, dirección norte hasta 64° S, dirección este hasta 86° E, dirección norte hasta 60° S. |
|
C |
A partir de 60° S 90° E, dirección este hasta 100° E, dirección sur hasta la costa, dirección oeste siguiendo la costa hasta 90° E, dirección norte hasta 60° S. |
|
D |
A partir de 60° S 100° E, dirección este hasta 110° E, dirección sur hasta la costa, dirección oeste siguiendo la costa hasta 100° E, dirección norte hasta 60° S. |
|
E |
A partir de 60° S 110° E, dirección este hasta 120° E, dirección sur hasta la costa, dirección oeste siguiendo la costa hasta 110° E, dirección norte hasta 60° S. |
|
F |
A partir de 60° S 120° E, dirección este hasta 130° E, dirección sur hasta la costa, dirección oeste siguiendo la costa hasta 120° E, dirección norte hasta 60° S. |
|
G |
A partir de 60° S 130° E, dirección este hasta 140° E, dirección sur hasta la costa, dirección oeste siguiendo la costa hasta 130° E, dirección norte hasta 60° S. |
|
H |
A partir de 60° S 140° E, dirección este hasta 150° E, dirección sur hasta la costa, dirección oeste siguiendo la costa hasta 140° E, dirección norte hasta 60° S. |
|
58.4.2. |
A |
A partir de 62° S 30° E, dirección este hasta 40° E, dirección sur hasta la costa, dirección oeste siguiendo la costa hasta 30° E, dirección norte hasta 62° S. |
B |
A partir de 62° S 40° E, dirección este hasta 50° E, dirección sur hasta la costa, dirección oeste siguiendo la costa hasta 40° E, dirección norte hasta 62° S. |
|
C |
A partir de 62° S 50° E, dirección este hasta 60° E, dirección sur hasta la costa, dirección oeste siguiendo la costa hasta 50° E, dirección norte hasta 62° S. |
|
D |
A partir de 62° S 60° E, dirección este hasta 70° E, dirección sur hasta la costa, dirección oeste siguiendo la costa hasta 60° E, dirección norte hasta 62° S. |
|
E |
A partir de 62° S 70° E, dirección este hasta 73° 10′ E, dirección sur hasta 64° S, dirección este hasta 80° E, dirección sur hasta la costa, dirección oeste siguiendo la costa hasta 70° E, dirección norte hasta 62° S. |
|
58.4.3a. |
A |
Toda la división, a partir de 56° S 60° E, dirección este hasta 73° 10′ E, dirección sur hasta 62° S, dirección oeste hasta 60° E, dirección norte hasta 56° S. |
58.4.3b. |
A |
A partir de 56° S 73° 10′ E, dirección este hasta 79° E, dirección sur hasta 59° S, dirección oeste hasta 73° 10′ E, dirección norte hasta 56° S. |
B |
A partir de 60° S 73° 10′ E, dirección este hasta 86° E, dirección sur hasta 64° S, dirección oeste hasta 73° 10′ E, dirección norte hasta 60° S. |
|
C |
A partir de 59° S 73° 10′ E, dirección este hasta 79° E, dirección sur hasta 60° S, dirección oeste hasta 73° 10′ E, dirección norte hasta 59° S. |
|
D |
A partir de 59° S 79° E, dirección este hasta 86° E, dirección sur hasta 60° S, dirección oeste hasta 79° E, dirección norte hasta 59° S. |
|
E |
A partir de 56° S 79° E, dirección este hasta 80° E, dirección norte hasta 55° S, dirección este hasta 86° E, dirección sur hasta 59° S, dirección oeste hasta 79° E, dirección norte hasta 56° S. |
|
58.4.4. |
A |
A partir de 51° S 40° E, dirección este hasta 42° E, dirección sur hasta 54° S, dirección oeste hasta 40° E, dirección norte hasta 51° S. |
B |
A partir de 51° S 42° E, dirección este hasta 46° E, dirección sur hasta 54° S, dirección oeste hasta 42° E, dirección norte hasta 51° S. |
|
C |
A partir de 51° S 46° E, dirección este hasta 50° E, dirección sur hasta 54° S, dirección oeste hasta 46° E, dirección norte hasta 51° S. |
|
D |
Toda la división salvo las UIPE A, B, C, y con límite exterior desde 50° S 30° E, dirección este hasta 60° E, dirección sur hasta 62° S, dirección oeste hasta 30° E, dirección norte hasta 50° S. |
|
58.6 |
A |
A partir de 45° S 40° E, dirección este hasta 44° E, dirección sur hasta 48° S, dirección oeste hasta 40° E, dirección norte hasta 45° S. |
B |
A partir de 45° S 44° E, dirección este hasta 48° E, dirección sur hasta 48° S, dirección oeste hasta 44° E, dirección norte hasta 45° S. |
|
C |
A partir de 45° S 48° E, dirección este hasta 51° E, dirección sur hasta 48° S, dirección oeste hasta 48° E, dirección norte hasta 45° S. |
|
D |
A partir de 45° S 51° E, dirección este hasta 54° E, dirección sur hasta 48° S, dirección oeste hasta 51° E, dirección norte hasta 45° S. |
|
58.7 |
A |
A partir de 45° S 37° E, dirección este hasta 40° E, dirección sur hasta 48° S, dirección oeste hasta 37° E, dirección norte hasta 45° S. |
88.1 |
A |
A partir de 60° S 150° E, dirección este hasta 170° E, dirección sur hasta 65° S, dirección oeste hasta 150° E, dirección norte hasta 60° S. |
B |
A partir de 60° S 170° E, dirección este hasta 179° E, dirección sur hasta 66° 40′ S, dirección oeste hasta 170° E, dirección norte hasta 60° S. |
|
C |
A partir de 60° S 179° E, dirección este hasta 170° O, dirección sur hasta 70° S, dirección oeste hasta 178° O, dirección norte hasta 66° 40′ S, dirección oeste hasta 179° E, dirección norte hasta 60° S. |
|
D |
A partir de 65° S 150° E, dirección este hasta 160° E, dirección sur hasta la costa, dirección oeste siguiendo la costa hasta 150° E, dirección norte hasta 65° S. |
|
E |
A partir de 65° S 160° E, dirección este hasta 170° E, dirección sur hasta 68° 30′ S, dirección oeste hasta 160° E, dirección norte hasta 65° S. |
|
F |
A partir de 68° 30′ S 160° E, dirección este hasta 170° E, dirección sur hasta la costa, dirección oeste siguiendo la costa hasta 160° E, dirección norte hasta 68° 30′ S. |
|
G |
A partir de 66° 40′ S 170° E, dirección este hasta 178° O, dirección sur hasta 70° S, dirección oeste hasta 178° 50′ E, dirección sur hasta 70° 50′ S, dirección oeste hasta 170° E, dirección norte hasta 66° 40′ S. |
|
H |
A partir de 70° 50′ S 170° E, dirección este hasta 178° 50′ E, dirección sur hasta 73° S, dirección oeste hasta la costa, dirección norte siguiendo la costa hasta 170° E, dirección norte hasta 70° 50′ S. |
|
I |
A partir de 70° S 178° 50′ E, dirección este hasta 170° O, dirección sur hasta 73° S, dirección oeste hasta 178° 50′ E, dirección norte hasta 70° S. |
|
J |
A partir de 73° S en la costa cerca de 170° E, dirección este hasta 178° 50′ E, dirección sur hasta 80° S, dirección oeste hasta 170° E, dirección norte siguiendo la costa hasta 73° S. |
|
K |
A partir de 73° S 178° 50′ E, dirección este hasta 170° O, dirección sur hasta 76° S, dirección oeste hasta 178° 50′ E, dirección norte hasta 73° S. |
|
L |
A partir de 76° S 178° 50′ E, dirección este hasta 170° O, dirección sur hasta 80° S, dirección oeste hasta 178° 50′ E, dirección norte hasta 76° S. |
|
M |
A partir de 73° S en la costa cerca de 169° 30′ E, dirección este hasta 170° E, dirección sur hasta 80° S, dirección oeste hasta la costa, dirección norte siguiendo la costa hasta 73° S. |
|
88.2 |
A |
A partir de 60° S 170° O, dirección este hasta 160° O, dirección sur hasta la costa, dirección oeste siguiendo la costa hasta 170° O, dirección norte hasta 60° S. |
B |
A partir de 60° S 160° O, dirección este hasta 150° O, dirección sur hasta la costa, dirección oeste siguiendo la costa hasta 160° O, dirección norte hasta 60° S. |
|
C |
A partir de 70° 50′ S 150° O, dirección este hasta 140° O, dirección sur hasta la costa, dirección oeste siguiendo la costa hasta 150° O, dirección norte hasta 70° 50′ S. |
|
D |
A partir de 70° 50′ S 140° O, dirección este hasta 130° O, dirección sur hasta la costa, dirección oeste siguiendo la costa hasta 140° O, dirección norte hasta 70° 50′ S. |
|
E |
A partir de 70° 50′ S 130° O, dirección este hasta 120° O, dirección sur hasta la costa, dirección oeste siguiendo la costa hasta 130° O, dirección norte hasta 70° 50′ S. |
|
F |
A partir de 70° 50′ S 120° O, dirección este hasta 110° O, dirección sur hasta la costa, dirección oeste siguiendo la costa hasta 120° O, dirección norte hasta 70° 50′ S. |
|
G |
A partir de 70° 50′ S 110° O, dirección este hasta 105° O, dirección sur hasta la costa, dirección oeste siguiendo la costa hasta 110° O, dirección norte hasta 70° 50′ S. |
|
H |
A partir de 65° S 150° O, dirección este hasta 105° O, dirección sur hasta 70° 50′ S, dirección oeste hasta 150° O, dirección norte hasta 65° S. |
|
I |
A partir de 60° S 150° O, dirección este hasta 105° O, dirección sur hasta 65° S, dirección oeste hasta 150° O, dirección norte hasta 60° S. |
|
88.3 |
A |
A partir de 60° S 105° O, dirección este hasta 95° O, dirección sur hasta la costa, dirección oeste siguiendo la costa hasta 105° O, dirección norte hasta 60° S. |
B |
A partir de 60° S 95° O, dirección este hasta 85° O, dirección sur hasta la costa, dirección oeste siguiendo la costa hasta 95° O, dirección norte hasta 60° S. |
|
C |
A partir de 60° S 85° O, dirección este hasta 75° O, dirección sur hasta la costa, dirección oeste siguiendo la costa hasta 85° O, dirección norte hasta 60° S. |
|
D |
A partir de 60° S 75° O, dirección este hasta 70° O, dirección sur hasta la costa, dirección oeste siguiendo la costa hasta 75° O, dirección norte hasta 60° S. |
PARTE C
ANEXO 21-03/A
NOTIFICACIÓN DE LA INTENCIÓN DE PARTICIPAR EN UNA PESQUERÍA DE EUPHAUSIA SUPERBA
Información general
Miembro: …
Campaña de pesca: …
Nombre del buque: …
Captura prevista (toneladas): …
Capacidad diaria de procesamiento del buque (toneladas en peso vivo): …
Subzonas y divisiones donde se tiene la intención de pescar
Esta medida de conservación se aplica a las notificaciones de la intención de pescar krill en las subzonas 48.1, 48.2, 48.3 y 48.4 y en las divisiones 58.4.1 y 58.4.2. La intención de pescar krill en otras subzonas y divisiones se debe notificar de conformidad con la Medida de Conservación 21-02.
Subzona/División |
Marcar las casillas pertinentes |
48.1 |
□ |
48.2 |
□ |
48.3 |
□ |
48.4 |
□ |
58.4.1. |
□ |
58.4.2. |
□ |
Técnica de pesca: |
Marcar las casillas pertinentes □ Arrastre convencional □ Sistema de pesca continua □ Bombeo para vaciar el copo □ Otro método: Especificar |
Tipos de producto y métodos para la estimación directa del peso en vivo del krill capturado
Tipo de producto |
Método para la estimación directa del peso en vivo del krill capturado, cuando corresponda (con referencia al anexo 21-03/B) (1) |
Congelado entero |
|
Hervido |
|
Harina |
|
Aceite |
|
Otro (especificar) |
|
(1) Si el método no está incluido en el anexo 21-03/B, descríbase detalladamente. |
Configuración de la red
Dimensiones de la red |
Red 1 |
Red 2 |
Otras redes |
|||
Apertura de la red (boca) |
|
|
|
|||
Máxima apertura vertical (m) |
|
|
|
|||
Máxima apertura horizontal (m) |
|
|
|
|||
Circunferencia de la boca de la red (1) (m) |
|
|
|
|||
Área de la boca (m2) |
|
|
|
|||
Luz de malla promedio de un paño (3) (mm) |
Exterior (2) |
Interior (2) |
Exterior (2) |
Interior (2) |
Exterior (2) |
Interior (2) |
Primer paño |
|
|
|
|
|
|
Segundo paño |
|
|
|
|
|
|
Tercer paño |
|
|
|
|
|
|
… |
|
|
|
|
|
|
Último paño (copo) |
|
|
|
|
|
|
(1) Prevista en condiciones operacionales. (2) Medición de la malla del paño externo, y del paño interno cuando se utilice un forro. (3) Medición interior de la malla estirada siguiendo el procedimiento de la Medida de Conservación 22-01. |
Diagrama de la(s) red(es): …
Para cada red que se utilice, o para cualquier cambio en la configuración de la red, incluir referencia al diagrama de la red correspondiente del archivo de artes de pesca de la CCRVMA (www.ccamlr.org/node/74407) si se encuentra allí, o presentar un diagrama y una descripción detallados en la siguiente reunión del WG-EMM. Los diagramas deberán incluir:
1. Longitud y anchura de cada paño de la red de arrastre (con suficiente detalle para permitir el cálculo del ángulo de cada paño con respecto al flujo del agua).
2. Luz de malla (medición interior de la malla estirada siguiendo el procedimiento de la Medida de Conservación 22-01), forma (por ejemplo, rombo) y material (por ejemplo, polipropileno).
3. Construcción de la malla (por ejemplo, con nudos, fundida).
4. Detalles de las cintas utilizadas dentro de la red de arrastre (diseño, ubicación en los paños, indicar «ninguna» si no están siendo utilizadas); las cintas evitan que el krill obstruya la red o escape.
Dispositivos de exclusión de mamíferos marinos
Diagrama(s) del dispositivo: …
Para cada tipo de dispositivo que se utilice, o para cualquier cambio en la configuración del dispositivo, incluir referencia al diagrama correspondiente del archivo de artes de pesca de la CCRVMA (www.ccamlr.org/node/74407) si se encuentra allí, o presentar un diagrama y una descripción detallados en la siguiente reunión del WG-EMM.
Recolección de datos acústicos
Incluir información sobre las ecosondas y los sonares utilizados por el buque.
Tipo (por ejemplo, ecosonda, sonar) |
|
|
|
Fabricante |
|
|
|
Modelo |
|
|
|
Frecuencias del transductor (kHz) |
|
|
|
Recolección de datos acústicos (descripción detallada): …
Describir el proceso que se seguirá para recolectar datos acústicos a fin de facilitar información sobre la distribución y la abundancia de Euphausia superba y de otras especies pelágicas como mictófidos y salpas (SC-CAMLR-XXX, apartado 2.10).
ANEXO 21-03/B
INDICACIONES PARA LA ESTIMACIÓN DEL PESO EN VIVO DEL KRILL CAPTURADO
Método |
Ecuación (kg) |
Parámetro |
|||
Descripción |
Tipo |
Método de estimación |
Unidad |
||
Volumen del tanque de retención |
W * L * H * ρ * 1 000 |
W = anchura del tanque |
Constante |
Medir al comienzo de la pesca |
m |
L = longitud del tanque |
Constante |
Medir al comienzo de la pesca |
m |
||
ρ = factor de conversión de volumen a masa |
Variable |
Conversión de volumen a masa |
kg/litro |
||
H = altura del krill en el tanque |
Por arrastre |
Observación directa |
m |
||
Medidor de flujo (1) |
V * Fkrill * ρ |
V = volumen total de krill y de agua |
Por arrastre (1) |
Observación directa |
litro |
Fkrill = proporción de krill en la muestra |
Por arrastre (1) |
Corrección del volumen obtenido del medidor de flujo |
— |
||
ρ = factor de conversión de volumen a masa |
Variable |
Conversión de volumen a masa |
kg/litro |
||
Medidor de flujo (2) |
(V * ρ) – M |
V = volumen de pasta de krill |
Por arrastre (1) |
Observación directa |
litro |
M = volumen de agua añadida al proceso, convertido en masa |
Por arrastre (1) |
Observación directa |
kg |
||
ρ = densidad de la pasta de krill |
Variable |
Observación directa |
kg/litro |
||
Escala de flujo |
M * (1 – F) |
M = masa total de krill y de agua |
Por arrastre (2) |
Observación directa |
kg |
F = proporción de agua en la muestra |
Variable |
Corrección de la masa obtenida de la escala de flujo |
— |
||
Bandeja |
(M – Mtray) * N |
Mtray = masa de la bandeja vacía |
Constante |
Observación directa antes de la pesca |
kg |
M = masa total media de krill y de la bandeja |
Variable |
Observación directa, antes de escurrir el agua y congelar |
kg |
||
N = número de bandejas |
Por arrastre |
Observación directa |
— |
||
Conversión en harina |
Mmeal * MCF |
Mmeal = masa de la harina producida |
Por arrastre |
Observación directa |
kg |
MCF = factor de conversión en harina |
Variable |
Factor de conversión de harina a krill entero |
– |
||
Volumen del copo |
W * H * L * ρ * π/4 * 1 000 |
W = anchura del copo |
Constante |
Medir al comienzo de la pesca |
m |
H = altura del copo |
Constante |
Medir al comienzo de la pesca |
m |
||
ρ = factor de conversión de volumen a masa |
Variable |
Conversión de volumen a masa |
kg/litro |
||
L = longitud del copo |
Por arrastre |
Observación directa |
m |
||
Otros |
Especificar |
|
|
|
|
(1) Por arrastre si es un arte de arrastre tradicional, o integrado en un período de seis horas si es un sistema de pesca continua. (2) Por arrastre si es un arte de arrastre tradicional, o por período de dos horas si es un sistema de pesca continua. |
Etapas y frecuencia de las observaciones
Volumen del tanque de retención |
|
Al comienzo de la pesca |
Medir la anchura y la longitud del tanque de retención (si el tanque no es rectangular, se requerirán mediciones adicionales; precisión ± 0,05 m) |
Mensualmente (1) |
Estimar la conversión de volumen a masa a partir de la masa de krill escurrida de una muestra de volumen conocido (por ejemplo, diez litros) obtenida del tanque de retención |
Por arrastre |
Medir la altura del krill en el tanque (si el krill se conserva en el tanque entre dos arrastres, medir la diferencia de alturas; precisión ± 0,1 m) |
Estimar el peso en vivo del krill capturado (utilizando la ecuación) |
|
Medidor de flujo (1) |
|
Antes de la pesca |
Asegurarse de que el medidor de flujo mide krill entero (es decir, antes de su transformación) |
Varias veces al mes (1) |
Estimar la conversión de volumen a masa (ρ) a partir de la masa de krill escurrida de una muestra de volumen conocido (por ejemplo, diez litros) obtenida del medidor de flujo |
Por arrastre (2) |
Extraer una muestra del medidor de flujo y: |
medir el volumen (por ejemplo, diez litros) total de krill y agua |
|
estimar la corrección del volumen obtenido del medidor de flujo derivada del volumen del krill escurrido |
|
Estimar el peso en vivo del krill capturado (utilizando la ecuación) |
|
Medidor de flujo (2) |
|
Antes de la pesca |
Asegurarse de que los dos medidores de flujo (uno para el producto de krill y uno para el agua añadida) están calibrados (dan una misma lectura que es correcta) |
Cada semana (1) |
Estimar la densidad (ρ) del producto de krill (pasta de krill molida) midiendo la masa de una muestra de volumen conocido (por ejemplo, diez litros) obtenida del medidor de flujo |
Por arrastre (2) |
Leer los dos medidores y calcular el volumen total de producto de krill (pasta de krill molido) y el de agua añadida; se supone que la densidad del agua es de 1 kg/litro |
Estimar el peso en vivo del krill capturado (utilizando la ecuación) |
|
Escala de flujo |
|
Antes de la pesca |
Asegurarse de que la escala de flujo mida krill entero (antes de su transformación) |
Por arrastre (2) |
Extraer una muestra de la escala de flujo y: |
medir la masa total de krill y agua |
|
estimar la corrección de la masa obtenida de la escala de flujo derivada de la masa de krill escurrida |
|
Estimar el peso en vivo del krill capturado (utilizando la ecuación) |
|
Bandeja |
|
Antes de la pesca |
Medir la masa de la bandeja (si son de diferentes diseños, medir la masa de cada tipo de bandeja; precisión ± 0,1 kg) |
Por arrastre |
Pesar la bandeja con el krill (precisión ± 0,1 kg) |
Contar el número de bandejas utilizadas (si son de diferentes diseños, contar cada tipo por separado) |
|
Estimar el peso en vivo del krill capturado (utilizando la ecuación) |
|
Conversión en harina |
|
Mensualmente (1) |
Convertir de harina a krill entero procesando de 1 000 a 5 000 kg (masa escurrida) de krill entero |
Por arrastre |
Medir la masa de la harina producida |
Estimar el peso en vivo del krill capturado (utilizando la ecuación) |
|
Volumen del copo |
|
Al comienzo de la pesca |
Medir la anchura y la altura del copo (precisión ± 0,1 m) |
Mensualmente (1) |
Estimar la conversión de volumen a masa a partir de la masa de krill escurrida de una muestra de volumen conocido (por ejemplo, diez litros) obtenida del copo |
Por arrastre |
Medir la longitud del copo que contiene krill (precisión ± 0,1 m) |
Estimar el peso en vivo del krill capturado (utilizando la ecuación) |
|
(1) Dará comienzo un nuevo período cuando el barco se desplace a una nueva subzona o división. (2) Por arrastre si es un arte de arrastre tradicional, o integrado en un período de seis horas si es un sistema de pesca continua. |
ANEXO VI
ZONA DE COMPETENCIA DE LA CAOI
1. Número máximo de buques pesqueros de la Unión autorizados a pescar atún tropical en la zona de competencia de la CAOI
Estado miembro |
Número máximo de buques |
Capacidad (arqueo bruto) |
España |
22 |
61 364 |
Francia |
27 |
45 383 |
Portugal |
5 |
1 627 |
Italia |
1 |
2 137 |
Unión |
55 |
110 511 |
2. Número máximo de buques pesqueros de la Unión autorizados a pescar pez espada y atún blanco en la zona de competencia de la CAOI
Estado miembro |
Número máximo de buques |
Capacidad (arqueo bruto) |
España |
27 |
11 590 |
Francia |
41 (1) |
7 882 |
Portugal |
15 |
6 925 |
Reino Unido |
4 |
1 400 |
Unión |
87 |
27 797 |
(1) Esta cifra no incluye los buques registrados en Mayotte; podrá aumentarse en el futuro con arreglo al plan de desarrollo de la flota de Mayotte. |
3. |
Los buques a que se refiere el punto 1 también estarán autorizados a pescar pez espada y atún blanco en la zona de competencia de la CAOI. |
4. |
Los buques contemplados en el punto 2 estarán también autorizados para pescar atún tropical en la zona de competencia de la CAOI. |
ANEXO VII
ZONA DE LA CONVENCIÓN CPPOC
Número máximo de buques pesqueros de la Unión autorizados a pescar pez espada en zonas situadas al sur del paralelo 20o S de la zona de la Convención CPPOC
España |
14 |
Unión |
14 |
ANEXO VIII
LÍMITES CUANTITATIVOS APLICABLES A LAS AUTORIZACIONES DE PESCA PARA BUQUES DE TERCEROS PAÍSES QUE FAENEN EN AGUAS DE LA UNIÓN
Estado de abanderamiento |
Pesquería |
Número de autorizaciones de pesca |
Número máximo de buques que pueden estar presentes en cualquier momento |
Noruega |
Arenque, al norte de 62° 00′ N |
Por fijar |
Por fijar |
Islas Feroe |
Caballa, 6a (al norte de 56° 30′ N), 2a, 4a (al norte de 59° N) Jurel, 4, 6a (al norte de 56° 30′ N), 7e, 7f, 7h |
14 |
14 |
Arenque, al norte de 62° 00′ N |
20 |
Por fijar |
|
Arenque, 3a |
4 |
4 |
|
Pesca industrial de faneca noruega, 4, 6a (al norte de 56° 30′ N) (incluidas las capturas accesorias inevitables de bacaladilla) |
14 |
14 |
|
Maruca y brosmio |
20 |
10 |
|
Bacaladilla, 2, 4a, 5, 6a (al norte de 56° 30′ N), 6b, 7 (al oeste de 12° 00′ O) |
20 |
20 |
|
Maruca azul |
16 |
16 |
|
Venezuela (1) |
Pargos (aguas de la Guayana Francesa) |
45 |
45 |
(1) Para expedir esas autorizaciones de pesca, se deberá probar la existencia de un contrato válido entre el propietario del buque que solicite la autorización de pesca y una empresa de transformación situada en el departamento de la Guayana Francesa, y que dicho contrato incluye la obligación de desembarcar en dicho departamento como mínimo el 75 % de todas las capturas de pargos del buque de que se trate para que puedan transformarse en las instalaciones de dicha empresa. Dicho contrato deberá ser aprobado por las autoridades francesas, las cuales velarán por que guarde coherencia tanto con la capacidad real de la empresa de transformación contratante como con los objetivos de desarrollo de la economía de Guayana. Se adjuntará a la solicitud de autorización de pesca una copia del contrato debidamente aprobado. En caso de que se denegara la aprobación, las autoridades francesas notificarán dicha denegación, así como los motivos de la misma, a la parte interesada y a la Comisión. |
( 1 ) Reglamento (CE) n.o 517/2008 de la Comisión, de 10 de junio de 2008, por el que se establecen disposiciones de aplicación del Reglamento (CE) n.o 850/98 del Consejo en lo que atañe a la determinación del tamaño de malla y la medición del grosor del torzal de las redes de pesca (DO L 151 de 11.6.2008, p. 5).
( 2 ) Reglamento (CE) n.o 218/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de marzo de 2009, relativo a la transmisión de estadísticas de capturas nominales por parte de los Estados miembros que faenan en el Atlántico nororiental (DO L 87 de 31.3.2009, p. 70).
( 3 ) Reglamento (CE) n.o 216/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de marzo de 2009, sobre presentación de estadísticas de capturas nominales por los Estados miembros que faenen en determinadas zonas distintas de las del Atlántico Norte (DO L 87 de 31.3.2009, p. 1).
( 4 ) Reglamento (CE) n.o 217/2009 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 11 de marzo de 2009, relativo a las estadísticas de capturas y de la actividad pesquera por parte de los Estados miembros que faenan en el Atlántico noroccidental (DO L 87 de 31.3.2009, p. 42).
( 5 ) Celebrado mediante la Decisión 2002/738/CE del Consejo, de 22 de julio de 2002, relativa a la conclusión por la Comunidad Europea del Convenio sobre la conservación y gestión de los recursos de la pesca en el Océano Atlántico Suroriental (DO L 234 de 31.8.2002, p. 39).
( 6 ) La Unión se adhirió en virtud de la Decisión 86/238/CEE del Consejo, de 9 de junio de 1986, relativa a la adhesión de la Comunidad al Convenio internacional para la conservación de los túnidos del Atlántico, modificado por el Protocolo anejo al Acta final de la Conferencia de Plenipotenciarios de los Estados Partes del Convenio firmado en París el 10 de julio de 1984 (DO L 162 de 18.6.1986, p. 33).
( 7 ) Reglamento (CE) n.o 601/2004 del Consejo, de 22 de marzo de 2004, por el que se establecen determinadas medidas de control aplicables a las actividades pesqueras en la zona de la Convención para la Conservación de los Recursos Vivos Marinos Antárticos y se derogan los Reglamentos (CEE) n.o 3943/90, (CE) n.o 66/98 y (CE) n.o 1721/1999 (DO L 97 de 1.4.2004, p. 16).
( 8 ) Celebrado mediante la Decisión 2006/539/CE del Consejo, de 22 de mayo de 2006, relativa a la celebración, en nombre de la Comunidad Europea, de la Convención para el fortalecimiento de la Comisión interamericana del atún tropical establecida por la Convención de 1949 entre los Estados Unidos de América y la República de Costa Rica (DO L 224 de 16.8.2006, p. 22).
( 9 ) La Unión se adhirió en virtud de la Decisión 95/399/CE del Consejo, de 18 de septiembre de 1995, relativa a la adhesión de la Comunidad al Acuerdo para la creación de la Comisión del Atún para el Océano Índico (DO L 236 de 5.10.1995, p. 24).
( 10 ) La Unión se adhirió en virtud de la Decisión 2012/130/UE del Consejo, de 3 de octubre de 2011, relativa a la aprobación, en nombre de la Unión Europea, de la Convención para la Conservación y Ordenación de los Recursos Pesqueros de Alta Mar del Océano Pacífico Sur (DO L 67 de 6.3.2012, p. 1).
( 11 ) La Unión se adhirió en virtud de la Decisión 2005/75/CE del Consejo, de 26 de abril de 2004, relativa a la adhesión de la Comunidad a la Convención sobre la conservación y ordenación de las poblaciones de peces altamente migratorios del Océano Pacífico occidental y central (DO L 32 de 4.2.2005, p. 1).
( 12 ) Reglamento (UE) n.o 1343/2011 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 13 de diciembre de 2011, sobre determinadas disposiciones aplicables a la pesca en la zona del Acuerdo CGPM (Comisión General de Pesca del Mediterráneo) y por el que se modifica el Reglamento (CE) n.o 1967/2006 del Consejo, relativo a las medidas de gestión para la explotación sostenible de los recursos pesqueros en el mar Mediterráneo (DO L 347 de 30.12.2011, p. 44).
( 13 ) Reglamento (CE) n.o 1006/2008 del Consejo, de 29 de septiembre de 2008, relativo a la autorización de las actividades pesqueras de los buques pesqueros comunitarios fuera de las aguas comunitarias y al acceso de los buques de terceros países a las aguas comunitarias, por el que se modifican los Reglamentos (CEE) n.o 2847/93 y (CE) n.o 1627/94 y por el que se deroga el Reglamento (CE) n.o 3317/94 (DO L 286 de 29.10.2008, p. 33).
( 14 ) Todos los tipos de redes de arrastre de fondo, OTB, OTT, PTB, TBB, TBN, TBS, TB inclusive.
( 15 ) Todos los tipos de redes de cerca, SSC, SDN, SPR, SV, SB, SX inclusive.
( 16 ) Todos los palangres y cañas, LHP, LHM, LLD, LL, LTL, LX y LLS inclusive.
( 17 ) Todas las redes de enmalle fijas y almadrabas, GTR, GNS, FYK, FPN y FIX inclusive.
( 18 ) Reglamento (CE) n.o 1224/2009 del Consejo, de 20 de noviembre de 2009, por el que se establece un régimen de control de la Unión para garantizar el cumplimiento de las normas de la política pesquera común, se modifican los Reglamentos (CE) n.o 847/96, (CE) n.o 2371/2002, (CE) n.o 811/2004, (CE) n.o 768/2005, (CE) n.o 2115/2005, (CE) n.o 2166/2005, (CE) n.o 388/2006, (CE) n.o 509/2007, (CE) n.o 676/2007, (CE) n.o 1098/2007, (CE) n.o 1300/2008 y (CE) n.o 1342/2008 y se derogan los Reglamentos (CEE) n.o 2847/93, (CE) n.o 1627/94 y (CE) n.o 1966/2006 (DO L 343 de 22.12.2009, p. 1).
( 19 ) Reglamento (CE) n.o 1342/2008 del Consejo, de 18 de diciembre de 2008, por el que se establece un plan a largo plazo para las poblaciones de bacalao y las pesquerías que las explotan, y se deroga el Reglamento (CE) n.o 423/2004 (DO L 348 de 24.12.2008, p. 20).
( 20 ) Reglamento (CE) n.o 1198/2006 del Consejo, de 27 de julio de 2006, relativo al Fondo Europeo de Pesca (DO L 223 de 15.8.2006, p. 1).
( 21 ) Reglamento (CE) n.o 744/2008 del Consejo, de 24 de julio de 2008, por el que se establece una acción específica temporal para promover la reestructuración de las flotas pesqueras de la Comunidad Europea afectadas por la crisis económica (DO L 202 de 31.7.2008, p. 1).
( 22 ) Reglamento (CE) n.o 199/2008 del Consejo, de 25 de febrero de 2008, relativo al establecimiento de un marco comunitario para la recopilación, gestión y uso de los datos del sector pesquero y el apoyo al asesoramiento científico en relación con la política pesquera común (DO L 60 de 5.3.2008, p. 1).
( 23 ) Los números que figuran en las secciones 1, 2 y 3 pueden disminuir para cumplir con las obligaciones internacionales de la Unión.