EUR-Lex Access to European Union law
This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document C:2007:130:FULL
Official Journal of the European Union, C 130, 12 June 2007
Diario Oficial de la Unión Europea, C 130, 12 de junio de 2007
Diario Oficial de la Unión Europea, C 130, 12 de junio de 2007
ISSN 1725-244X |
||
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 130 |
|
![]() |
||
Edición en lengua española |
Comunicaciones e informaciones |
50o año |
Número de información |
Sumario |
Página |
|
II Comunicaciones |
|
|
COMUNICACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA |
|
|
Comisión |
|
2007/C 130/01 |
Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 87 y 88 del Tratado CE — Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones ( 1 ) |
|
2007/C 130/02 |
Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 87 y 88 del Tratado CE — Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones ( 1 ) |
|
2007/C 130/03 |
No oposición a una concentración notificada (Asunto no COMP/M.4545 — Statoil/Hydro) ( 1 ) |
|
|
IV Informaciones |
|
|
INFORMACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA |
|
|
Comisión |
|
2007/C 130/04 |
||
|
INFORMACIONES PROCEDENTES DE LOS ESTADOS MIEMBROS |
|
2007/C 130/05 |
||
2007/C 130/06 |
Información comunicada por los Estados miembros con relación a la ayuda concedida en virtud del Reglamento (CE) no 70/2001 de la Comisión relativo a la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado CE a las ayudas estatales a las pequeñas y medianas empresas ( 1 ) |
|
|
V Dictámenes |
|
|
PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS |
|
|
Comisión |
|
2007/C 130/07 |
||
2007/C 130/08 |
||
|
PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA COMERCIAL COMÚN |
|
|
Comisión |
|
2007/C 130/09 |
||
|
PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA |
|
|
Comisión |
|
2007/C 130/10 |
Notificación previa de una operación de concentración (Asunto no COMP/M.4703 — Fujitsu/GFI Informatique) — Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado ( 1 ) |
|
2007/C 130/11 |
Notificación previa de una operación de concentración (Asunto no COMP/M.4685 — ENEL/Acciona/Endesa) ( 1 ) |
|
2007/C 130/12 |
Notificación previa de una operación de concentración (Asunto no COMP/M.4673 — Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha/JV) — Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado ( 1 ) |
|
|
|
|
(1) Texto pertinente a efectos del EEE |
ES |
|
II Comunicaciones
COMUNICACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Comisión
12.6.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 130/1 |
Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 87 y 88 del Tratado CE
Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 130/01)
Fecha de adopción de la decisión |
13.4.2007 |
||||
Ayuda no |
N 809/06 |
||||
Estado miembro |
Austria |
||||
Región |
— |
||||
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Richtlinien für die Gewährung von Investitionszuschüssen gemäß § 13d Ökostromgesetz |
||||
Base jurídica |
Bundesgesetz, mit dem die Neuregelungen auf dem Gebiet der Elektrizitätserzeugung aus erneuerbaren Energieträgern und auf dem Gebiet der Kraft-Wärme-Kopplung erlassen werden (Ökostromgesetz) |
||||
Tipo de medida |
Régimen de ayudas |
||||
Objetivo |
Protección del medio ambiente |
||||
Forma de la ayuda |
Subvención directa |
||||
Presupuesto |
Importe total de la ayuda prevista: 110 millones de EUR |
||||
Intensidad |
40 % |
||||
Duración |
1.1.2007-30.9.2012 |
||||
Sectores económicos |
Energía |
||||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
||||
Información adicional |
— |
El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Fecha de adopción de la decisión |
7.2.2007 |
Ayuda no |
N 885/06 |
Estado miembro |
Italia |
Región |
— |
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Riduzione del livello di tassazione per i prodotti petroliferi in emulsione con acqua (proroga di un regime esistente) |
Base jurídica |
Legge 27 dicembre 2006 n. 296 (Legge finanziaria 2007) |
Tipo de medida |
Régimen de ayudas |
Objetivo |
Protección del medio ambiente |
Forma de la ayuda |
Reducción del tipo impositivo |
Presupuesto |
Gasto anual previsto: 10,2 millones de EUR; Importe total de la ayuda prevista: 10,2 millones de EUR |
Intensidad |
— |
Duración |
1.1.2007-31.12.2007 |
Sectores económicos |
Productos químicos y farmacéuticos |
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
Ministero dell'Economia e delle finanze |
Información adicional |
— |
El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
12.6.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 130/3 |
Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 87 y 88 del Tratado CE
Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 130/02)
Fecha de adopción de la decisión |
19.7.2006 |
||||||||||
Ayuda no |
N 246/06 |
||||||||||
Estado miembro |
Polonia |
||||||||||
Región |
— |
||||||||||
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Pomoc dla Ohsung [Dong Seo] Display Poland Sp. z o.o. |
||||||||||
Base jurídica |
|
||||||||||
Tipo de medida |
Ayuda individual |
||||||||||
Objetivo |
Desarrollo regional, Empleo |
||||||||||
Forma de la ayuda |
Transacciones en condiciones no de mercado, Ventaja fiscal |
||||||||||
Presupuesto |
Importe total de la ayuda prevista: 14 807 728 PLN |
||||||||||
Intensidad |
16,28 % |
||||||||||
Duración |
hasta el 31.12.2017 |
||||||||||
Sectores económicos |
Sector industrial |
||||||||||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
— |
||||||||||
Información adicional |
— |
El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Fecha de adopción de la decisión |
19.7.2006 |
||||||||||
Ayuda no |
N 248/06 |
||||||||||
Estado miembro |
Polonia |
||||||||||
Región |
— |
||||||||||
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Pomoc dla Dong Yang Electronics Sp. z o.o. |
||||||||||
Base jurídica |
|
||||||||||
Tipo de medida |
Ayuda individual |
||||||||||
Objetivo |
Desarrollo regional, Empleo |
||||||||||
Forma de la ayuda |
Transacciones en condiciones no de mercado, Ventaja fiscal |
||||||||||
Presupuesto |
Importe total de la ayuda prevista: 18 988 827 PLN |
||||||||||
Intensidad |
15,13 % |
||||||||||
Duración |
Jusqu'au 31.12.2017 |
||||||||||
Sectores económicos |
Sector industrial |
||||||||||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
— |
||||||||||
Información adicional |
— |
El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Fecha de adopción de la decisión |
19.7.2006 |
||||||||||
Ayuda no |
N 249/06 |
||||||||||
Estado miembro |
Polonia |
||||||||||
Región |
— |
||||||||||
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Pomoc dla Heesung Electronics Poland Sp. z o.o. |
||||||||||
Base jurídica |
|
||||||||||
Tipo de medida |
Ayuda individual |
||||||||||
Objetivo |
Desarrollo regional, Empleo |
||||||||||
Forma de la ayuda |
Transacciones en condiciones no de mercado, Ventaja fiscal |
||||||||||
Presupuesto |
Importe total de la ayuda prevista: 67 465 618 PLN |
||||||||||
Intensidad |
16,71 % |
||||||||||
Duración |
hasta el 31.12.2017 |
||||||||||
Sectores económicos |
Sector industrial |
||||||||||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
— |
||||||||||
Información adicional |
— |
El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Fecha de adopción de la decisión |
24.4.2007 |
|||
Ayuda no |
N 51/07 |
|||
Estado miembro |
Francia |
|||
Región |
— |
|||
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Modification de l'aide à l'emploi dans le secteur des hôtels, cafés et restaurants |
|||
Base jurídica |
La loi du 9 août 2004 no 2004/804 relative à la consommation et à l'investissement (article 10), modifiée par la loi du 30 décembre 2005 no 2005/1720 (article 103) de finances rectificative pour 2005 et par l'article 138 de la loi de finances pour 2007 |
|||
Tipo de medida |
Régimen de ayudas |
|||
Objetivo |
Empleo |
|||
Forma de la ayuda |
Subvención directa |
|||
Presupuesto |
Importe total de la ayuda prevista: 685 millones de EUR |
|||
Intensidad |
— |
|||
Duración |
1.1.2007-31.12.2007 |
|||
Sectores económicos |
Hostelería (Turismo) |
|||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
|||
Información adicional |
— |
El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
Fecha de adopción de la decisión |
8.5.2007 |
Ayuda no |
N 58/07 |
Estado miembro |
Países Bajos |
Región |
— |
Denominación (y/o nombre del beneficiario) |
Vrijstelling accijns minerale oliën en energiebelasting voor niet-koolwaterstoffen, bestemd voor verwarmingsdoeleinden |
Base jurídica |
Artikel 67, Wet op de accijns |
Tipo de medida |
Régimen de ayudas |
Objetivo |
Protección del medio ambiente |
Forma de la ayuda |
Desgravación fiscal |
Presupuesto |
Importe total de la ayuda prevista: 4 millones de EUR |
Intensidad |
— |
Duración |
1.1.2007-31.12.2017 |
Sectores económicos |
Agricultura, Sector industrial, Trabajos de construcción |
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
Belastingdienst |
Información adicional |
— |
El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:
http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/
12.6.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 130/8 |
No oposición a una concentración notificada
(Asunto no COMP/M.4545 — Statoil/Hydro)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 130/03)
El 3 de mayo de 2007, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada citada en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado común. Esta Decisión se basa en la letra b) del apartado 1 del artículo 6 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo. El texto íntegro de la Decisión solamente está disponible en inglés y se hará público una vez suprimidos los secretos comerciales que pueda contener. Estará disponible:
— |
en el sitio web de la DG Competencia del servidor Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Este sitio web proporciona diversos métodos de búsqueda de las decisiones sobre concentraciones, en particular por nombre de la empresa, número de asunto, fecha de la decisión e índices sectoriales, |
— |
en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex por número de documento 32007M4545. CELEX es el sistema de acceso informático a la legislación comunitaria. (http://eur-lex.europa.eu) |
IV Informaciones
INFORMACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA
Comisión
12.6.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 130/9 |
Tipo de cambio del euro (1)
11 de junio de 2007
(2007/C 130/04)
1 euro=
|
Moneda |
Tipo de cambio |
USD |
dólar estadounidense |
1,3355 |
JPY |
yen japonés |
162,55 |
DKK |
corona danesa |
7,4457 |
GBP |
libra esterlina |
0,67840 |
SEK |
corona sueca |
9,3367 |
CHF |
franco suizo |
1,6534 |
ISK |
corona islandesa |
85,15 |
NOK |
corona noruega |
8,1195 |
BGN |
lev búlgaro |
1,9558 |
CYP |
libra chipriota |
0,5835 |
CZK |
corona checa |
28,442 |
EEK |
corona estonia |
15,6466 |
HUF |
forint húngaro |
253,88 |
LTL |
litas lituana |
3,4528 |
LVL |
lats letón |
0,6965 |
MTL |
lira maltesa |
0,4293 |
PLN |
zloty polaco |
3,8330 |
RON |
leu rumano |
3,2676 |
SKK |
corona eslovaca |
34,277 |
TRY |
lira turca |
1,7893 |
AUD |
dólar australiano |
1,5849 |
CAD |
dólar canadiense |
1,4186 |
HKD |
dólar de Hong Kong |
10,4352 |
NZD |
dólar neozelandés |
1,7810 |
SGD |
dólar de Singapur |
2,0615 |
KRW |
won de Corea del Sur |
1 245,49 |
ZAR |
rand sudafricano |
9,7020 |
CNY |
yuan renminbi |
10,2342 |
HRK |
kuna croata |
7,3399 |
IDR |
rupia indonesia |
12 119,66 |
MYR |
ringgit malayo |
4,6322 |
PHP |
peso filipino |
62,101 |
RUB |
rublo ruso |
34,7070 |
THB |
baht tailandés |
43,200 |
Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.
INFORMACIONES PROCEDENTES DE LOS ESTADOS MIEMBROS
12.6.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 130/10 |
Información resumida comunicada por los Estados miembros acerca de las ayudas estatales concedidas de conformidad con el Reglamento (CE) no 1857/2006 de la Comisión, sobre la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado a las ayudas estatales para las pequeñas y medianas empresas dedicadas a la producción de productos agrícolas
(2007/C 130/05)
Ayuda no: XA 29/07
Estado miembro: Reino Unido
Región: Noroeste de Inglaterra
Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa que recibe la ayuda individual: Collaborative Advisory Service (North West England).
Base jurídica: Section 5 of the Regional Development Agencies Act 1998.
Gasto anual previsto en virtud del régimen o cuantía global de la ayuda individual concedida a la empresa: Del 4 de abril de 2007 al 31 de marzo de 2008: 180 000 GBP
Intensidad máxima de la ayuda: 100 %
Fecha de aplicación: El régimen se iniciará el 4 de abril de 2007.
Duración del régimen o de la ayuda individual: El régimen comenzará el 4 de abril de 2007 y concluirá el 31 de marzo de 2008. El último pago se efectuará el 30 de septiembre de 2008.
Objetivo de la ayuda: Desarrollo sectorial. El régimen proporcionará un servicio de asesoramiento a los agricultores, las empresas agrícolas y otras formas de empresas en colaboración de la cadena del abastecimiento agrícola del noroeste de Inglaterra. Se prestará un servicio de asesoramiento que ayude a mejorar el rendimiento de las empresas agrícolas mediante la colaboración y mejora de la eficiencia en la cadena de abastecimiento.
Las ayudas se pagarán según lo dispuesto en el artículo 15 del Reglamento (CE) no 1857/2006 y los costes subvencionables serán los de los servicios de consultoría.
Sector o sectores beneficiarios: El régimen está destinado principalmente a las empresas que se dedican a la producción de productos agrícolas. Sin embargo, también pueden optar a ayudas algunas empresas de otros campos de la cadena del abastecimiento agrícola en general (incluidas la transformación y la comercialización). El régimen está abierto a las empresas que produzcan (o transformen o comercialicen) cualquier tipo de producto agrícola.
Nombre y dirección del organismo que concede la ayuda:
North West Regional Development Agency |
PO Box 37 |
Renaissance House |
Centre Park |
Warrington |
Cheshire WA1 1XB |
United Kingdom |
El organismo de derecho público encargado del régimen es el siguiente:
North West Regional Development Agency |
PO Box 37 |
Renaissance House |
Centre Park |
Warrington |
Cheshire WA1 1XB |
United Kingdom |
La organización que dirige el régimen es la siguiente:
English Farming & Food Partnerships |
45 Ludgate Hill |
London EC4M 7JU |
United Kingdom |
Dirección web: http://www.effp.com/x1345.xml
También puede obtenerse información sobre este régimen de ayudas a través del epígrafe de la web central del Reino Unido que trata de los regímenes de ayudas estatales a la agricultura exentas
www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm
Otra información: El régimen está abierto a todas las empresas que trabajan en la cadena del abastecimiento de productos agrícolas en sentido amplio. Por tanto, algunas de las empresas beneficiarias podrían no dedicarse a la producción agrícola. Las ayudas a empresas no agrícolas se pagarán teniendo en cuenta el Reglamento (CE) no 1998/2006 de la Comisión sobre las ayudas de minimis.
Los beneficiarios no podrán elegir el prestador de servicios, que deberá ser English Farming and Food Partnerships, entidad que fue seleccionada mediante licitación basada en principios de mercado, con arreglo al artículo 15, apartado 3, del Reglamento (CE) no 1857/2006.
No se efectuará pago alguno a los productores que reciban asistencia técnica en virtud del artículo 15 de ese Reglamento.
En los enlaces de Internet anteriores puede hallarse más información sobre la admisibilidad y las normas aplicables al régimen.
Firmado y fechado en nombre del Department of Environment, Food and Rural Affairs (autoridad competente del Reino Unido).
Neil Marr
Agricultural State Aid
Defra
8B 9 Millbank
c/o 17 Smith Square
London SW1P 3JR
United Kingdom
Ayuda no: XA 46/07
Estado miembro: Bélgica
Región: Administración flamenca: Departement Landbouw en Visserij (Departamento de Agricultura y Pesca)
Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa que recibe la ayuda individual: Vlaams interprovinciaal verbond van fokkers van neerhofdieren vzw.
Base jurídica:
— |
2 juni 1998 — Koninklijk besluit betreffende de zoötechnische en genealogische voorschriften voor de verbetering en de instandhouding van de pluimvee- en konijnenrassen. 17 maart 2005 — Ministerieel besluit houdende de erkenning en subsidiëring van organisaties in het kader van de aanmoediging en de verbetering van de pluimvee- en konijnenfokkerij. |
— |
2 juin 1998 — Arrêté royal du 2 juin 1998 relatif aux conditions zootechniques et généalogiques régissant l'amélioration et la conservation des races avicoles et cunicoles. 17 mars 2005 — Arrêté ministériel portant agrément et subventionnement des organisations dans le cadre de la promotion et de l'amélioration de l'élevage de volailles et de lapins. |
Gasto anual previsto en virtud del régimen o cuantía global de la ayuda individual concedida a la empresa: 7 500 EUR
Intensidad máxima de la ayuda: Artículo 16, apartado 1, letra a): ayudas de hasta un 100 % de los gastos administrativos de creación y mantenimiento de libros genealógicos.
Fecha de aplicación:
Duración del régimen o de la ayuda individual: La subvención se concede para el ejercicio 2007.
Objetivo de la ayuda: Artículo 16, apartado 1, letra a): ayudas de hasta un 100 % de los gastos administrativos de creación y mantenimiento de libros genealógicos.
Sector o sectores afectados: Cría de animales de granja
Nombre y dirección del organismo que concede la ayuda:
Departement Landbouw en Visserij |
Duurzame Landbouwontwikkeling |
Ellips, 6e verdieping |
Koning Albert II laan 35, bus 40 |
B-1030 Brussel |
Sitio Internet: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/dier/pluim.html
Otros datos: —
Jules Van Liefferinge
Secretario General
Ayuda no: XA 48/07
Estado miembro: Bélgica
Región: Administración flamenca: Departement Landbouw en Visserij (Departamento de Agricultura y Pesca)
Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa que recibe la ayuda individual: Vlaams Varkensstamboek vzw.
Base jurídica:
— |
2 september 1992 — Koninklijk besluit betreffende de verbetering van de fokvarkens. 3 september 1992 — Ministerieel besluit betreffende de verbetering van de fokvarkens. |
— |
2 septembre 1992 — Arrêté royal relatif à l'amélioration des reproducteurs porcins. 3 septembre 1992 — Arrêté ministériel relatif à l'amélioration des reproducteurs porcins. |
Gasto anual previsto en virtud del régimen o cuantía global de la ayuda individual concedida a la empresa: 457 000 EUR
Intensidad máxima de la ayuda: Artículo 16, apartado 1, letra a): ayudas de hasta un 100 % de los gastos administrativos de creación y mantenimiento de libros genealógicos.
Artículo 16, apartado 1, letra b): ayudas de hasta el 70 % de los costes de las pruebas para determinar la calidad genética o el rendimiento genético de los animales realizados o encargados por terceras partes, exceptuando los controles realizados por el propietario del ganado y los controles de rutina de la calidad de la leche.
Fecha de aplicación:
Duración del régimen o de la ayuda individual: La subvención se concede para el ejercicio 2007.
Objetivo de la ayuda: Ayuda a pequeñas y medianas empresas y desarrollo sectorial.
Artículo 16, apartado 1, letra a): ayudas de hasta un 100 % de los gastos administrativos de creación y mantenimiento de libros genealógicos.
Artículo 16, apartado 1, letra b): ayudas de hasta el 70 % de los costes de las pruebas para determinar la calidad genética o el rendimiento genético de los animales realizados o encargados por terceras partes, exceptuando los controles realizados por el propietario del ganado y los controles de rutina de la calidad de la leche.
Sector o sectores afectados: Cría de cerdos
Nombre y dirección del organismo que concede la ayuda:
Departement Landbouw en Visserij |
Duurzame Landbouwontwikkeling |
Ellips, 6e verdieping |
Koning Albert II laan 35, bus 40 |
B-1030 Brussel |
Sitio Internet: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/dier/vark.html
Otros datos: —
Jules Van Liefferinge
Secretario General
12.6.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 130/13 |
Información comunicada por los Estados miembros con relación a la ayuda concedida en virtud del Reglamento (CE) no 70/2001 de la Comisión relativo a la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado CE a las ayudas estatales a las pequeñas y medianas empresas
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 130/06)
Ayuda no |
XS 148/07 |
|||
Estado miembro |
Austria |
|||
Región |
Vorarlberg |
|||
Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa beneficiaria de una ayuda individual |
Wirtschaftsförderungsprogramm 2007-2013 |
|||
Base jurídica |
KMU-Gruppenfreistellungsverordnung, Wirtschaftsförderungsprogramm 2007-2013, Vorarlberg |
|||
Tipo de medida |
Régimen de ayudas |
|||
Presupuesto |
Gasto anual previsto: 4,1 millones de EUR; Importe total de la ayuda prevista: — |
|||
Intensidad máxima de la ayuda |
Se ajusta a los artículos 4 (2 a 6) y 5 del Reglamento |
|||
Fecha de ejecución |
16.5.2007 |
|||
Duración |
30.6.2008 |
|||
Objetivo |
PYME |
|||
Sectores económicos |
Todos los sectores con derecho a recibir ayudas a las PYME |
|||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
Ayuda no |
XS 150/07 |
|||
Estado miembro |
Eslovaquia |
|||
Región |
Všetky regióny Slovenskej republiky (Západné, Stredné, Východné Slovensko a Bratislava) |
|||
Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa beneficiaria de una ayuda individual |
Schéma štátnej pomoci poskytovanej formou odpustenia povinnosti zaplatiť penále alebo zníženia penále podľa § 240 ods. 3 a 241 ods. 3 v spojení s § 277 ods. 2 a § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z. – poskytovanie štátnej pomoci malým a stredným podnikateľom |
|||
Base jurídica |
Ustanovenie § 240 ods. 3 a § 241 ods. 3 v spojení s ustanovením § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z.; Ustanovenie § 5 ods. 2 písm. b) zákona 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci; Metodické usmernenie Sociálnej poisťovne č. 30/2005; Nariadenie Komisie (ES) č. 70/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom, zverejnené v Úradnom vestníku ES L 10, 13.1.2001, s. 33), v znení nariadenia Komisie (ES) č. 364/2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 vzhľadom na rozšírenie jeho pôsobnosti na pomoc na výskum a vývoj (uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 63, 28.2.2004, s. 22), nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy o štátnej pomoci pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 (uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 358, 16.12.2006 s. 3), nariadenia Komisie (ES) č. 1976/2006, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Komisie (ES) č. 2204/2002, (ES) č. 70/2001 a (ES) č. 68/2001, pokiaľ ide o predĺženie obdobia ich uplatňovania uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 368, 23.12.2006, s. 85) |
|||
Tipo de medida |
Régimen de ayudas |
|||
Presupuesto |
Gasto anual previsto: 600 millones de SKK; Importe total de la ayuda prevista: — |
|||
Intensidad máxima de la ayuda |
Se ajusta a los artículos 4 (2 a 6) y 5 del Reglamento |
|||
Fecha de ejecución |
1.5.2007 |
|||
Duración |
30.6.2008 |
|||
Objetivo |
PYME |
|||
Sectores económicos |
Todos los sectores con derecho a recibir ayudas a las PYME |
|||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
Ayuda no |
XS 151/07 |
||||||
Estado miembro |
Eslovenia |
||||||
Región |
Slovenija |
||||||
Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa beneficiaria de una ayuda individual |
Program ukrepov za spodbujanje podjetništva in konkurenčnosti za obdobje 2007-2013, majhna in srednje velika podjetja |
||||||
Base jurídica |
Program ukrepov za spodbujanje podjetništva in konkurenčnosti za obdobje 2007-2013: ukrep 1.3.1 – Vavčersko svetovanje (za delujoča podjetja) http://www.mg.gov.si/fileadmin/mg.gov.si/pageuploads/ DPK/Program_ukrepov__koncno_06.03.07.pdf |
||||||
Tipo de medida |
Régimen de ayudas |
||||||
Presupuesto |
Gasto anual previsto: 3 millones de EUR; Importe total de la ayuda prevista: — |
||||||
Intensidad máxima de la ayuda |
Se ajusta a los artículos 4 (2 a 6) y 5 del Reglamento |
||||||
Fecha de ejecución |
26.4.2007 |
||||||
Duración |
31.12.2013 |
||||||
Objetivo |
PYME |
||||||
Sectores económicos |
Vehículos de motor; Otras Industrias Manufactureras; Otros Servicios |
||||||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
Ayuda no |
XS 152/07 |
|||
Estado miembro |
Austria |
|||
Región |
Kärnten |
|||
Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa beneficiaria de una ayuda individual |
Richtlinie für die Übernahme von Ausfallsbürgschaften durch das Land Kärnten für Offensivmaßnahmen für KMU |
|||
Base jurídica |
§ 1 des Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetzes LGBl.Nr.6/1993 i.d.F.59/2006, Richtlinie für die Übernahme von Ausfallsbürgschaften durch das Land Kärnten für Offensivmaßnahmen für KMU; der Beschluss des Kärntner Landtages im Hinblick auf die Haftungsermächtigung ist noch einzuholen |
|||
Tipo de medida |
Régimen de ayudas |
|||
Presupuesto |
Gasto anual previsto: 1,5 millones de EUR; Importe total de la ayuda prevista: — |
|||
Intensidad máxima de la ayuda |
Se ajusta a los artículos 4 (2 a 6) y 5 del Reglamento |
|||
Fecha de ejecución |
1.5.2007 |
|||
Duración |
30.6.2008 |
|||
Objetivo |
PYME |
|||
Sectores económicos |
Todos los sectores con derecho a recibir ayudas a las PYME |
|||
Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas |
|
V Dictámenes
PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS
Comisión
12.6.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 130/16 |
Convocatoria de propuestas referentes a los Programas de Trabajo del Séptimo Programa Marco de la Comunidad Europea para acciones de investigación, desarrollo tecnológico y demostración
(2007/C 130/07)
Por el presente anuncio se comunica la puesta en marcha de una convocatoria de propuestas referente al Programa de Trabajo del Séptimo Programa Marco de la Comunidad Europea para acciones de investigación, desarrollo tecnológico y demostración (2007-2013).
Se invita a presentar propuestas para la convocatoria siguiente del Programa específico de Cooperación: Tecnologías de la Información y la Comunicación: FP7-ICT-2007-2.
La documentación correspondiente, que incluye presupuestos y plazos, figura en el texto de la convocatoria, que ha sido publicado en el sitio web de CORDIS.
http://cordis.europa.eu/fp7/calls/
12.6.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 130/16 |
Convocatoria de propuestas TREN/PIL/2007
(2007/C 130/08)
La Comisión tiene previsto otorgar una subvención para un proyecto piloto sobre lugares de descanso seguros en la red transeuropea de carreteras, conforme a lo anunciado por la DG TREN en su programa de trabajo para 2007. Podrá obtener más información acerca de esta convocatoria en la dirección Internet que se indica a continuación:
http://ec.europa.eu/dgs/energy_transport/grants/proposal_en.htm
PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA COMERCIAL COMÚN
Comisión
12.6.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 130/17 |
Anuncio de expiración de medidas antidumping
(2007/C 130/09)
No habiéndose recibido ninguna solicitud de reconsideración tras la publicación del anuncio de su inminente expiración (1), la Comisión comunica que las medidas antidumping abajo mencionadas expirarán próximamente.
El presente anuncio se publica, con arreglo al apartado 2 del artículo 11 del Reglamento (CE) no 384/96 del Consejo de 22 de diciembre de 1995 relativo a la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países no miembros de la Comunidad Europea (2).
Producto |
País(es) de origen o de exportación |
Medida |
Referencia |
Fecha de expiración |
Discos compactos registrables (CD-R) |
Taiwán |
Derecho antidumping |
Reglamento (CE) no 1050/2002 del Consejo (DO L 160 de 18.6.2002, p. 2) |
18.6.2007 |
(1) DO C 228 de 22.9.2006, p. 3.
(2) DO L 56 de 6.3.1996, p. 1; Reglamento modificado por última vez por el Reglamento (CE) no 2117/2005 (DO L 340 de 23.12.2005, p. 17).
PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA
Comisión
12.6.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 130/18 |
Notificación previa de una operación de concentración
(Asunto no COMP/M.4703 — Fujitsu/GFI Informatique)
Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 130/10)
1. |
El 4 de junio de 2007, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1), de un proyecto de concentración por el cual la empresa FS Participation SAS (Francia) controlada por Fujitsu Limited («Fujitsu», Japón) adquiere el control, a tenor de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del citado Reglamento, de la totalidad de GIF Informatique («GFI», Francia) mediante oferta pública iniciada el 25 de mayo de 2007. |
2. |
Las actividades comerciales de las empresas en cuestión son las siguientes:
|
3. |
Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 139/2004. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. En virtud de la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (2), este asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado establecido en dicha Comunicación. |
4. |
La Comisión invita a los interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre el proyecto de concentración. Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en el plazo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, con indicación del número de referencia COMP/M.4703 — Fujitsu/GFI Informatique, a la siguiente dirección:
|
(1) DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.
(2) DO C 56 de 5.3.2005, p. 32.
12.6.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 130/19 |
Notificación previa de una operación de concentración
(Asunto no COMP/M.4685 — ENEL/Acciona/Endesa)
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 130/11)
1. |
Con fecha 31 de mayo de 2007 y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1) la Comisión recibió notificación de un proyecto de concentración por el que las empresas Enel S.p.A. («ENEL», Italia) y Acciona S.A («Acciona», España) adquieren el control conjunto, a efectos de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del citado Reglamento, de la empresa Endesa S.A. («Endesa», España) a través de una oferta pública de adquisición conjunta. ENEL y Acciona, venderán subsiguientemente ciertos activos y negocios en España e Italia, así como negocios relacionados en Francia, Polonia, y Turquía, a la corporación alemana E.on AG («E.on»). |
2. |
Ámbito de actividad de las empresas afectadas:
|
3. |
Tras haber realizado un examen preliminar, la Comisión considera que la transacción notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 139/2004. No obstante, se reserva la posibilidad de tomar una decisión definitiva sobre este punto. |
4. |
La Comisión insta a terceros interesados a que le presenten sus observaciones eventuales con respecto a la propuesta de concentración. Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días naturales a contar desde el día siguiente a la fecha de esta publicación. Las observaciones pueden ser enviadas a la Comisión por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, referencia no COMP/M.4685 — ENEL/Acciona/Endesa a la siguiente dirección:
|
(1) DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.
12.6.2007 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
C 130/20 |
Notificación previa de una operación de concentración
(Asunto no COMP/M.4673 — Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha/JV)
Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado
(Texto pertinente a efectos del EEE)
(2007/C 130/12)
1. |
El 1 de junio de 2007, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1), de un proyecto de concentración por el cual las empresas Deutsche Bank AG (Alemania) y STRABAG Invest GmbH, filial al 100 % de STRABAG SE, Viena (Austria) y el Sr. Dmitri Garkusha adquieren el control conjunto, a tenor de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del citado Reglamento, mediante la adquisición de acciones de una empresa a riesgo compartido de nueva creación. |
2. |
Las actividades comerciales de las empresas en cuestión son las siguientes:
|
3. |
Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 139/2004. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. En virtud de la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (2), este asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado establecido en dicha Comunicación. |
4. |
La Comisión invita a los interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre el proyecto de concentración. Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en el plazo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, con indicación del número de referencia COMP/M.4673 — Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha/JV, a la siguiente dirección:
|
(1) DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.
(2) DO C 56 de 5.3.2005, p. 32.