EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2007:130:FULL

Diario Oficial de la Unión Europea, C 130, 12 de junio de 2007


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1725-244X

Diario Oficial

de la Unión Europea

C 130

European flag  

Edición en lengua española

Comunicaciones e informaciones

50o año
12 de junio de 2007


Número de información

Sumario

Página

 

II   Comunicaciones

 

COMUNICACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA

 

Comisión

2007/C 130/01

Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 87 y 88 del Tratado CE — Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones ( 1 )

1

2007/C 130/02

Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 87 y 88 del Tratado CE — Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones ( 1 )

3

2007/C 130/03

No oposición a una concentración notificada (Asunto no COMP/M.4545 — Statoil/Hydro) ( 1 )

8

 

IV   Informaciones

 

INFORMACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA

 

Comisión

2007/C 130/04

Tipo de cambio del euro

9

 

INFORMACIONES PROCEDENTES DE LOS ESTADOS MIEMBROS

2007/C 130/05

Información resumida comunicada por los Estados miembros acerca de las ayudas estatales concedidas de conformidad con el Reglamento (CE) no 1857/2006 de la Comisión, sobre la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado a las ayudas estatales para las pequeñas y medianas empresas dedicadas a la producción de productos agrícolas

10

2007/C 130/06

Información comunicada por los Estados miembros con relación a la ayuda concedida en virtud del Reglamento (CE) no 70/2001 de la Comisión relativo a la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado CE a las ayudas estatales a las pequeñas y medianas empresas ( 1 )

13

 

V   Dictámenes

 

PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS

 

Comisión

2007/C 130/07

Convocatoria de propuestas referentes a los Programas de Trabajo del Séptimo Programa Marco de la Comunidad Europea para acciones de investigación, desarrollo tecnológico y demostración

16

2007/C 130/08

Convocatoria de propuestas TREN/PIL/2007

16

 

PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA COMERCIAL COMÚN

 

Comisión

2007/C 130/09

Anuncio de expiración de medidas antidumping

17

 

PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA

 

Comisión

2007/C 130/10

Notificación previa de una operación de concentración (Asunto no COMP/M.4703 — Fujitsu/GFI Informatique) — Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado ( 1 )

18

2007/C 130/11

Notificación previa de una operación de concentración (Asunto no COMP/M.4685 — ENEL/Acciona/Endesa) ( 1 )

19

2007/C 130/12

Notificación previa de una operación de concentración (Asunto no COMP/M.4673 — Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha/JV) — Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado ( 1 )

20

 


 

(1)   Texto pertinente a efectos del EEE

ES

 


II Comunicaciones

COMUNICACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA

Comisión

12.6.2007   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 130/1


Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 87 y 88 del Tratado CE

Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2007/C 130/01)

Fecha de adopción de la decisión

13.4.2007

Ayuda no

N 809/06

Estado miembro

Austria

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Richtlinien für die Gewährung von Investitionszuschüssen gemäß § 13d Ökostromgesetz

Base jurídica

Bundesgesetz, mit dem die Neuregelungen auf dem Gebiet der Elektrizitätserzeugung aus erneuerbaren Energieträgern und auf dem Gebiet der Kraft-Wärme-Kopplung erlassen werden (Ökostromgesetz)

Tipo de medida

Régimen de ayudas

Objetivo

Protección del medio ambiente

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Importe total de la ayuda prevista: 110 millones de EUR

Intensidad

40 %

Duración

1.1.2007-30.9.2012

Sectores económicos

Energía

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Bundesministerium für Wirtschaft und Arbeit

Energiesektion

Stubenring 1

A-1010 Wien

Información adicional

El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Fecha de adopción de la decisión

7.2.2007

Ayuda no

N 885/06

Estado miembro

Italia

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Riduzione del livello di tassazione per i prodotti petroliferi in emulsione con acqua (proroga di un regime esistente)

Base jurídica

Legge 27 dicembre 2006 n. 296 (Legge finanziaria 2007)

Tipo de medida

Régimen de ayudas

Objetivo

Protección del medio ambiente

Forma de la ayuda

Reducción del tipo impositivo

Presupuesto

Gasto anual previsto: 10,2 millones de EUR; Importe total de la ayuda prevista: 10,2 millones de EUR

Intensidad

Duración

1.1.2007-31.12.2007

Sectores económicos

Productos químicos y farmacéuticos

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ministero dell'Economia e delle finanze

Información adicional

El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


12.6.2007   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 130/3


Autorización de las ayudas estatales en el marco de las disposiciones de los artículos 87 y 88 del Tratado CE

Casos con respecto a los cuales la Comisión no presenta objeciones

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2007/C 130/02)

Fecha de adopción de la decisión

19.7.2006

Ayuda no

N 246/06

Estado miembro

Polonia

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Pomoc dla Ohsung [Dong Seo] Display Poland Sp. z o.o.

Base jurídica

1)

Umowa Inwestycyjna zawarta dnia 30 listopada 2005 r. pomiędzy (i) Ministrem Gospodarki Rzeczypospolitej Polskiej; (ii) Ministrem Transportu i Budownictwa Rzeczypospolitej Polskiej; (iii) Agencją Rozwoju Przemysłu SA; (iv) Miastem Wrocław; (v) gminą Kobierzyce; (vi) powiatem wrocławskim; (vii) samorządem województwa dolnośląskiego; (viii) Polską Agencją Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. — z jednej strony a (ix) Ohsung [Dong Seo] Display Co., Ltd i (x) Ohsung [Dong Seo] Display Poland Sp. z o.o. — z drugiej strony;

2)

Art. 80 Ustawy z dnia 26 listopada 1998 r. o finansach publicznych (tekst jednolity: Dz.U. z 2003 r., nr 15, poz. 148, z późn. zm.);

3)

Uchwała Rady Ministrów nr 268/2005 z dnia 18 października 2005 r. zmieniona uchwałą Rady Ministrów nr 296/2005 z dnia 15 listopada 2005 r.;

4)

Umowa o Grant pomiędzy Ministrem Gospodarki a Ohsung [Dong Seo] Display Poland Sp. z o.o. z dnia 30 listopada 2005 r.;

5)

§ 1, § 2.1 pkt 5, § 3, § 4, § 6 i § 7 Uchwały Sejmiku Województwa Dolnośląskiego z dnia 31 marca 2005 r. w sprawie określenia szczegółowych zasad i trybu umarzania wierzytelności Terenowego Funduszu Ochrony Gruntów Rolnych Województwa Dolnośląskiego z tytułu należności pieniężnych, do których nie stosuje się przepisów ustawy — Ordynacja podatkowa, udzielania innych ulg w spłacaniu tych należności oraz wskazania organów do tego uprawnionych (Dziennik Urzędowy Województwa Dolnośląskiego nr 79, poz. 1724).

Tipo de medida

Ayuda individual

Objetivo

Desarrollo regional, Empleo

Forma de la ayuda

Transacciones en condiciones no de mercado, Ventaja fiscal

Presupuesto

Importe total de la ayuda prevista: 14 807 728 PLN

Intensidad

16,28 %

Duración

hasta el 31.12.2017

Sectores económicos

Sector industrial

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Información adicional

El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Fecha de adopción de la decisión

19.7.2006

Ayuda no

N 248/06

Estado miembro

Polonia

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Pomoc dla Dong Yang Electronics Sp. z o.o.

Base jurídica

1)

Umowa Inwestycyjna zawarta dnia 30 listopada 2005 r. pomiędzy (i) Ministrem Gospodarki Rzeczypospolitej Polskiej; (ii) Ministrem Transportu i Budownictwa Rzeczypospolitej Polskiej; (iii) Agencją Rozwoju Przemysłu SA; (iv) Miastem Wrocław; (v) gminą Kobierzyce; (vi) powiatem wrocławskim; (vii) samorządem województwa dolnośląskiego; (viii) Polską Agencją Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. — z jednej strony a (ix) Dong Yang Industrial Co., Ltd. i (x) Dong Yang Electronics Sp. z o.o. –— z drugiej strony;

2)

Art. 80 Ustawy z dnia 26 listopada 1998 r. o finansach publicznych (tekst jednolity: Dz.U. z 2003 r., nr 15, poz. 148, z późn. zm.);

3)

Uchwała Rady Ministrów nr 272/2005 z dnia 18 października 2005 r. zmieniona uchwałą Rady Ministrów nr 292/2005 z dnia 15 listopada 2005 r.;

4)

Umowa o Grant pomiędzy Ministrem Gospodarki a Dong Yang Electronics Sp. z o.o. z dnia 30 listopada 2005 r.;

5)

§ 1, § 2.1 pkt 5, § 3, § 4, § 6 i § 7 Uchwały Sejmiku Województwa Dolnośląskiego z dnia 31 marca 2005 r. w sprawie określenia szczegółowych zasad i trybu umarzania wierzytelności Terenowego Funduszu Ochrony Gruntów Rolnych Województwa Dolnośląskiego z tytułu należności pieniężnych, do których nie stosuje się przepisów ustawy — Ordynacja podatkowa, udzielania innych ulg w spłacaniu tych należności oraz wskazania organów do tego uprawnionych (Dziennik Urzędowy Województwa Dolnośląskiego nr 79, poz. 1724).

Tipo de medida

Ayuda individual

Objetivo

Desarrollo regional, Empleo

Forma de la ayuda

Transacciones en condiciones no de mercado, Ventaja fiscal

Presupuesto

Importe total de la ayuda prevista: 18 988 827 PLN

Intensidad

15,13 %

Duración

Jusqu'au 31.12.2017

Sectores económicos

Sector industrial

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Información adicional

El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Fecha de adopción de la decisión

19.7.2006

Ayuda no

N 249/06

Estado miembro

Polonia

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Pomoc dla Heesung Electronics Poland Sp. z o.o.

Base jurídica

1)

Umowa Inwestycyjna zawarta dnia 30 listopada 2005 r. pomiędzy (i) Ministrem Gospodarki Rzeczypospolitej Polskiej; (ii) Ministrem Transportu i Budownictwa Rzeczypospolitej Polskiej; (iii) Agencją Rozwoju Przemysłu SA; (iv) Miastem Wrocław; (v) gminą Kobierzyce; (vi) powiatem wrocławskim; (vii) samorządem województwa dolnośląskiego; (viii) Polską Agencją Informacji i Inwestycji Zagranicznych S.A. — z jednej strony a (ix) Heesung Electronics Co., Ltd i (x) Heesung Electronics Poland Sp. z o.o. — z drugiej strony;

2)

Art. 80 Ustawy z dnia 26 listopada 1998 r. o finansach publicznych (tekst jednolity: Dz.U. z 2003 r., nr 15, poz. 148, z późn. zm.);

3)

Uchwała Rady Ministrów nr 271/2005 z dnia 18 października 2005 r. zmieniona uchwałą Rady Ministrów nr 293/2005 z dnia 15 listopada 2005 r.;

4)

Umowa o Grant pomiędzy Ministrem Gospodarki a Heesung Electronics Poland Sp. z o.o. z dnia 30 listopada 2005 r.;

5)

§ 1, § 2.1 pkt 5, § 3, § 4, § 6 i § 7 Uchwały Sejmiku Województwa Dolnośląskiego z dnia 31 marca 2005 r. w sprawie określenia szczegółowych zasad i trybu umarzania wierzytelności Terenowego Funduszu Ochrony Gruntów Rolnych Województwa Dolnośląskiego z tytułu należności pieniężnych, do których nie stosuje się przepisów ustawy — Ordynacja podatkowa, udzielania innych ulg w spłacaniu tych należności oraz wskazania organów do tego uprawnionych (Dziennik Urzędowy Województwa Dolnośląskiego nr 79, poz. 1724).

Tipo de medida

Ayuda individual

Objetivo

Desarrollo regional, Empleo

Forma de la ayuda

Transacciones en condiciones no de mercado, Ventaja fiscal

Presupuesto

Importe total de la ayuda prevista: 67 465 618 PLN

Intensidad

16,71 %

Duración

hasta el 31.12.2017

Sectores económicos

Sector industrial

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Información adicional

El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Fecha de adopción de la decisión

24.4.2007

Ayuda no

N 51/07

Estado miembro

Francia

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Modification de l'aide à l'emploi dans le secteur des hôtels, cafés et restaurants

Base jurídica

La loi du 9 août 2004 no 2004/804 relative à la consommation et à l'investissement (article 10), modifiée par la loi du 30 décembre 2005 no 2005/1720 (article 103) de finances rectificative pour 2005 et par l'article 138 de la loi de finances pour 2007

Tipo de medida

Régimen de ayudas

Objetivo

Empleo

Forma de la ayuda

Subvención directa

Presupuesto

Importe total de la ayuda prevista: 685 millones de EUR

Intensidad

Duración

1.1.2007-31.12.2007

Sectores económicos

Hostelería (Turismo)

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ministère de l'emploi, de la cohésion sociale et du logement — Délégation générale à l'emploi et à la formation professionnelle

7, Square Max Hymans

F-75741 Paris Cedex 15

Información adicional

El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/

Fecha de adopción de la decisión

8.5.2007

Ayuda no

N 58/07

Estado miembro

Países Bajos

Región

Denominación (y/o nombre del beneficiario)

Vrijstelling accijns minerale oliën en energiebelasting voor niet-koolwaterstoffen, bestemd voor verwarmingsdoeleinden

Base jurídica

Artikel 67, Wet op de accijns

Tipo de medida

Régimen de ayudas

Objetivo

Protección del medio ambiente

Forma de la ayuda

Desgravación fiscal

Presupuesto

Importe total de la ayuda prevista: 4 millones de EUR

Intensidad

Duración

1.1.2007-31.12.2017

Sectores económicos

Agricultura, Sector industrial, Trabajos de construcción

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Belastingdienst

Información adicional

El texto de la Decisión en la lengua o lenguas auténticas, suprimidos los datos confidenciales, se encuentra en:

http://ec.europa.eu/community_law/state_aids/


12.6.2007   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 130/8


No oposición a una concentración notificada

(Asunto no COMP/M.4545 — Statoil/Hydro)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2007/C 130/03)

El 3 de mayo de 2007, la Comisión decidió no oponerse a la concentración notificada citada en el encabezamiento y declararla compatible con el mercado común. Esta Decisión se basa en la letra b) del apartado 1 del artículo 6 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo. El texto íntegro de la Decisión solamente está disponible en inglés y se hará público una vez suprimidos los secretos comerciales que pueda contener. Estará disponible:

en el sitio web de la DG Competencia del servidor Europa (http://ec.europa.eu/comm/competition/mergers/cases/). Este sitio web proporciona diversos métodos de búsqueda de las decisiones sobre concentraciones, en particular por nombre de la empresa, número de asunto, fecha de la decisión e índices sectoriales,

en formato electrónico en el sitio web EUR-Lex por número de documento 32007M4545. CELEX es el sistema de acceso informático a la legislación comunitaria. (http://eur-lex.europa.eu)


IV Informaciones

INFORMACIONES PROCEDENTES DE INSTITUCIONES Y ÓRGANOS DE LA UNIÓN EUROPEA

Comisión

12.6.2007   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 130/9


Tipo de cambio del euro (1)

11 de junio de 2007

(2007/C 130/04)

1 euro=

 

Moneda

Tipo de cambio

USD

dólar estadounidense

1,3355

JPY

yen japonés

162,55

DKK

corona danesa

7,4457

GBP

libra esterlina

0,67840

SEK

corona sueca

9,3367

CHF

franco suizo

1,6534

ISK

corona islandesa

85,15

NOK

corona noruega

8,1195

BGN

lev búlgaro

1,9558

CYP

libra chipriota

0,5835

CZK

corona checa

28,442

EEK

corona estonia

15,6466

HUF

forint húngaro

253,88

LTL

litas lituana

3,4528

LVL

lats letón

0,6965

MTL

lira maltesa

0,4293

PLN

zloty polaco

3,8330

RON

leu rumano

3,2676

SKK

corona eslovaca

34,277

TRY

lira turca

1,7893

AUD

dólar australiano

1,5849

CAD

dólar canadiense

1,4186

HKD

dólar de Hong Kong

10,4352

NZD

dólar neozelandés

1,7810

SGD

dólar de Singapur

2,0615

KRW

won de Corea del Sur

1 245,49

ZAR

rand sudafricano

9,7020

CNY

yuan renminbi

10,2342

HRK

kuna croata

7,3399

IDR

rupia indonesia

12 119,66

MYR

ringgit malayo

4,6322

PHP

peso filipino

62,101

RUB

rublo ruso

34,7070

THB

baht tailandés

43,200


(1)  

Fuente: tipo de cambio de referencia publicado por el Banco Central Europeo.


INFORMACIONES PROCEDENTES DE LOS ESTADOS MIEMBROS

12.6.2007   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 130/10


Información resumida comunicada por los Estados miembros acerca de las ayudas estatales concedidas de conformidad con el Reglamento (CE) no 1857/2006 de la Comisión, sobre la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado a las ayudas estatales para las pequeñas y medianas empresas dedicadas a la producción de productos agrícolas

(2007/C 130/05)

Ayuda no: XA 29/07

Estado miembro: Reino Unido

Región: Noroeste de Inglaterra

Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa que recibe la ayuda individual: Collaborative Advisory Service (North West England).

Base jurídica: Section 5 of the Regional Development Agencies Act 1998.

Gasto anual previsto en virtud del régimen o cuantía global de la ayuda individual concedida a la empresa: Del 4 de abril de 2007 al 31 de marzo de 2008: 180 000 GBP

Intensidad máxima de la ayuda: 100 %

Fecha de aplicación: El régimen se iniciará el 4 de abril de 2007.

Duración del régimen o de la ayuda individual: El régimen comenzará el 4 de abril de 2007 y concluirá el 31 de marzo de 2008. El último pago se efectuará el 30 de septiembre de 2008.

Objetivo de la ayuda: Desarrollo sectorial. El régimen proporcionará un servicio de asesoramiento a los agricultores, las empresas agrícolas y otras formas de empresas en colaboración de la cadena del abastecimiento agrícola del noroeste de Inglaterra. Se prestará un servicio de asesoramiento que ayude a mejorar el rendimiento de las empresas agrícolas mediante la colaboración y mejora de la eficiencia en la cadena de abastecimiento.

Las ayudas se pagarán según lo dispuesto en el artículo 15 del Reglamento (CE) no 1857/2006 y los costes subvencionables serán los de los servicios de consultoría.

Sector o sectores beneficiarios: El régimen está destinado principalmente a las empresas que se dedican a la producción de productos agrícolas. Sin embargo, también pueden optar a ayudas algunas empresas de otros campos de la cadena del abastecimiento agrícola en general (incluidas la transformación y la comercialización). El régimen está abierto a las empresas que produzcan (o transformen o comercialicen) cualquier tipo de producto agrícola.

Nombre y dirección del organismo que concede la ayuda:

North West Regional Development Agency

PO Box 37

Renaissance House

Centre Park

Warrington

Cheshire WA1 1XB

United Kingdom

El organismo de derecho público encargado del régimen es el siguiente:

North West Regional Development Agency

PO Box 37

Renaissance House

Centre Park

Warrington

Cheshire WA1 1XB

United Kingdom

La organización que dirige el régimen es la siguiente:

English Farming & Food Partnerships

45 Ludgate Hill

London EC4M 7JU

United Kingdom

Dirección web: http://www.effp.com/x1345.xml

También puede obtenerse información sobre este régimen de ayudas a través del epígrafe de la web central del Reino Unido que trata de los regímenes de ayudas estatales a la agricultura exentas

www.defra.gov.uk/farm/state-aid/setup/exist-exempt.htm

Otra información: El régimen está abierto a todas las empresas que trabajan en la cadena del abastecimiento de productos agrícolas en sentido amplio. Por tanto, algunas de las empresas beneficiarias podrían no dedicarse a la producción agrícola. Las ayudas a empresas no agrícolas se pagarán teniendo en cuenta el Reglamento (CE) no 1998/2006 de la Comisión sobre las ayudas de minimis.

Los beneficiarios no podrán elegir el prestador de servicios, que deberá ser English Farming and Food Partnerships, entidad que fue seleccionada mediante licitación basada en principios de mercado, con arreglo al artículo 15, apartado 3, del Reglamento (CE) no 1857/2006.

No se efectuará pago alguno a los productores que reciban asistencia técnica en virtud del artículo 15 de ese Reglamento.

En los enlaces de Internet anteriores puede hallarse más información sobre la admisibilidad y las normas aplicables al régimen.

Firmado y fechado en nombre del Department of Environment, Food and Rural Affairs (autoridad competente del Reino Unido).

Neil Marr

Agricultural State Aid

Defra

8B 9 Millbank

c/o 17 Smith Square

London SW1P 3JR

United Kingdom

Ayuda no: XA 46/07

Estado miembro: Bélgica

Región: Administración flamenca: Departement Landbouw en Visserij (Departamento de Agricultura y Pesca)

Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa que recibe la ayuda individual: Vlaams interprovinciaal verbond van fokkers van neerhofdieren vzw.

Base jurídica:

2 juni 1998 — Koninklijk besluit betreffende de zoötechnische en genealogische voorschriften voor de verbetering en de instandhouding van de pluimvee- en konijnenrassen.

17 maart 2005 — Ministerieel besluit houdende de erkenning en subsidiëring van organisaties in het kader van de aanmoediging en de verbetering van de pluimvee- en konijnenfokkerij.

2 juin 1998 — Arrêté royal du 2 juin 1998 relatif aux conditions zootechniques et généalogiques régissant l'amélioration et la conservation des races avicoles et cunicoles.

17 mars 2005 — Arrêté ministériel portant agrément et subventionnement des organisations dans le cadre de la promotion et de l'amélioration de l'élevage de volailles et de lapins.

Gasto anual previsto en virtud del régimen o cuantía global de la ayuda individual concedida a la empresa: 7 500 EUR

Intensidad máxima de la ayuda: Artículo 16, apartado 1, letra a): ayudas de hasta un 100 % de los gastos administrativos de creación y mantenimiento de libros genealógicos.

Fecha de aplicación:

Duración del régimen o de la ayuda individual: La subvención se concede para el ejercicio 2007.

Objetivo de la ayuda: Artículo 16, apartado 1, letra a): ayudas de hasta un 100 % de los gastos administrativos de creación y mantenimiento de libros genealógicos.

Sector o sectores afectados: Cría de animales de granja

Nombre y dirección del organismo que concede la ayuda:

Departement Landbouw en Visserij

Duurzame Landbouwontwikkeling

Ellips, 6e verdieping

Koning Albert II laan 35, bus 40

B-1030 Brussel

Sitio Internet: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/dier/pluim.html

Otros datos: —

Jules Van Liefferinge

Secretario General

Ayuda no: XA 48/07

Estado miembro: Bélgica

Región: Administración flamenca: Departement Landbouw en Visserij (Departamento de Agricultura y Pesca)

Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa que recibe la ayuda individual: Vlaams Varkensstamboek vzw.

Base jurídica:

2 september 1992 — Koninklijk besluit betreffende de verbetering van de fokvarkens.

3 september 1992 — Ministerieel besluit betreffende de verbetering van de fokvarkens.

2 septembre 1992 — Arrêté royal relatif à l'amélioration des reproducteurs porcins.

3 septembre 1992 — Arrêté ministériel relatif à l'amélioration des reproducteurs porcins.

Gasto anual previsto en virtud del régimen o cuantía global de la ayuda individual concedida a la empresa: 457 000 EUR

Intensidad máxima de la ayuda: Artículo 16, apartado 1, letra a): ayudas de hasta un 100 % de los gastos administrativos de creación y mantenimiento de libros genealógicos.

Artículo 16, apartado 1, letra b): ayudas de hasta el 70 % de los costes de las pruebas para determinar la calidad genética o el rendimiento genético de los animales realizados o encargados por terceras partes, exceptuando los controles realizados por el propietario del ganado y los controles de rutina de la calidad de la leche.

Fecha de aplicación:

Duración del régimen o de la ayuda individual: La subvención se concede para el ejercicio 2007.

Objetivo de la ayuda: Ayuda a pequeñas y medianas empresas y desarrollo sectorial.

Artículo 16, apartado 1, letra a): ayudas de hasta un 100 % de los gastos administrativos de creación y mantenimiento de libros genealógicos.

Artículo 16, apartado 1, letra b): ayudas de hasta el 70 % de los costes de las pruebas para determinar la calidad genética o el rendimiento genético de los animales realizados o encargados por terceras partes, exceptuando los controles realizados por el propietario del ganado y los controles de rutina de la calidad de la leche.

Sector o sectores afectados: Cría de cerdos

Nombre y dirección del organismo que concede la ayuda:

Departement Landbouw en Visserij

Duurzame Landbouwontwikkeling

Ellips, 6e verdieping

Koning Albert II laan 35, bus 40

B-1030 Brussel

Sitio Internet: http://www2.vlaanderen.be/ned/sites/landbouw/dier/vark.html

Otros datos: —

Jules Van Liefferinge

Secretario General


12.6.2007   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 130/13


Información comunicada por los Estados miembros con relación a la ayuda concedida en virtud del Reglamento (CE) no 70/2001 de la Comisión relativo a la aplicación de los artículos 87 y 88 del Tratado CE a las ayudas estatales a las pequeñas y medianas empresas

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2007/C 130/06)

Ayuda no

XS 148/07

Estado miembro

Austria

Región

Vorarlberg

Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa beneficiaria de una ayuda individual

Wirtschaftsförderungsprogramm 2007-2013

Base jurídica

KMU-Gruppenfreistellungsverordnung, Wirtschaftsförderungsprogramm 2007-2013, Vorarlberg

Tipo de medida

Régimen de ayudas

Presupuesto

Gasto anual previsto: 4,1 millones de EUR; Importe total de la ayuda prevista: —

Intensidad máxima de la ayuda

Se ajusta a los artículos 4 (2 a 6) y 5 del Reglamento

Fecha de ejecución

16.5.2007

Duración

30.6.2008

Objetivo

PYME

Sectores económicos

Todos los sectores con derecho a recibir ayudas a las PYME

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Amt der Vorarlberger Landesregierung, Abteilung VIa, Allgemeine Wirtschaftsangelegenheiten

Römerstraße 15

A-6900 Bregenz


Ayuda no

XS 150/07

Estado miembro

Eslovaquia

Región

Všetky regióny Slovenskej republiky (Západné, Stredné, Východné Slovensko a Bratislava)

Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa beneficiaria de una ayuda individual

Schéma štátnej pomoci poskytovanej formou odpustenia povinnosti zaplatiť penále alebo zníženia penále podľa § 240 ods. 3 a 241 ods. 3 v spojení s § 277 ods. 2 a § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z. – poskytovanie štátnej pomoci malým a stredným podnikateľom

Base jurídica

Ustanovenie § 240 ods. 3 a § 241 ods. 3 v spojení s ustanovením § 277a zákona č. 461/2003 Z. z. o sociálnom poistení v znení zákona č. 721/2004 Z. z.;

Ustanovenie § 5 ods. 2 písm. b) zákona 231/1999 Z. z. o štátnej pomoci;

Metodické usmernenie Sociálnej poisťovne č. 30/2005;

Nariadenie Komisie (ES) č. 70/2001 o uplatňovaní článkov 87 a 88 Zmluvy ES na štátnu pomoc malým a stredným podnikom, zverejnené v Úradnom vestníku ES L 10, 13.1.2001, s. 33), v znení nariadenia Komisie (ES) č. 364/2004, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 vzhľadom na rozšírenie jeho pôsobnosti na pomoc na výskum a vývoj (uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 63, 28.2.2004, s. 22), nariadenia Komisie (ES) č. 1857/2006 o uplatňovaní článkov 87 a 88 zmluvy o štátnej pomoci pre malé a stredné podniky (MSP) pôsobiace v poľnohospodárskej výrobe, ktorým sa mení a dopĺňa nariadenie (ES) č. 70/2001 (uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 358, 16.12.2006 s. 3), nariadenia Komisie (ES) č. 1976/2006, ktorým sa menia a dopĺňajú nariadenia Komisie (ES) č. 2204/2002, (ES) č. 70/2001 a (ES) č. 68/2001, pokiaľ ide o predĺženie obdobia ich uplatňovania uverejnené v Úradnom vestníku EÚ L 368, 23.12.2006, s. 85)

Tipo de medida

Régimen de ayudas

Presupuesto

Gasto anual previsto: 600 millones de SKK; Importe total de la ayuda prevista: —

Intensidad máxima de la ayuda

Se ajusta a los artículos 4 (2 a 6) y 5 del Reglamento

Fecha de ejecución

1.5.2007

Duración

30.6.2008

Objetivo

PYME

Sectores económicos

Todos los sectores con derecho a recibir ayudas a las PYME

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Sociálna poisťovňa, so sídlom ul. 29. augusta č. 8-10

SK-813 63 Bratislava

www.socpoist.sk


Ayuda no

XS 151/07

Estado miembro

Eslovenia

Región

Slovenija

Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa beneficiaria de una ayuda individual

Program ukrepov za spodbujanje podjetništva in konkurenčnosti za obdobje 2007-2013, majhna in srednje velika podjetja

Base jurídica

Program ukrepov za spodbujanje podjetništva in konkurenčnosti za obdobje 2007-2013:

ukrep 1.3.1 – Vavčersko svetovanje (za delujoča podjetja)

http://www.mg.gov.si/fileadmin/mg.gov.si/pageuploads/

DPK/Program_ukrepov__koncno_06.03.07.pdf

Tipo de medida

Régimen de ayudas

Presupuesto

Gasto anual previsto: 3 millones de EUR; Importe total de la ayuda prevista: —

Intensidad máxima de la ayuda

Se ajusta a los artículos 4 (2 a 6) y 5 del Reglamento

Fecha de ejecución

26.4.2007

Duración

31.12.2013

Objetivo

PYME

Sectores económicos

Vehículos de motor; Otras Industrias Manufactureras; Otros Servicios

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Ministrstvo za gospodarstvo

Direktorat za podjetništvo in konkurenčnost

Kotnikova 5

SLO-1000 Ljubljana

(386-1) 478 33 11

gp.mg@gov.si


Ayuda no

XS 152/07

Estado miembro

Austria

Región

Kärnten

Denominación del régimen de ayudas o nombre de la empresa beneficiaria de una ayuda individual

Richtlinie für die Übernahme von Ausfallsbürgschaften durch das Land Kärnten für Offensivmaßnahmen für KMU

Base jurídica

§ 1 des Kärntner Wirtschaftsförderungsgesetzes LGBl.Nr.6/1993 i.d.F.59/2006, Richtlinie für die Übernahme von Ausfallsbürgschaften durch das Land Kärnten für Offensivmaßnahmen für KMU; der Beschluss des Kärntner Landtages im Hinblick auf die Haftungsermächtigung ist noch einzuholen

Tipo de medida

Régimen de ayudas

Presupuesto

Gasto anual previsto: 1,5 millones de EUR; Importe total de la ayuda prevista: —

Intensidad máxima de la ayuda

Se ajusta a los artículos 4 (2 a 6) y 5 del Reglamento

Fecha de ejecución

1.5.2007

Duración

30.6.2008

Objetivo

PYME

Sectores económicos

Todos los sectores con derecho a recibir ayudas a las PYME

Nombre y dirección de la autoridad que concede las ayudas

Amt der Kärntner Landesregierung, Abteilung 4, Finanzen, Wirtschaft, Wohnungs- und Siedlungswesen

Arnulfplatz 1

A-9020 Klagenfurt


V Dictámenes

PROCEDIMIENTOS ADMINISTRATIVOS

Comisión

12.6.2007   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 130/16


Convocatoria de propuestas referentes a los Programas de Trabajo del Séptimo Programa Marco de la Comunidad Europea para acciones de investigación, desarrollo tecnológico y demostración

(2007/C 130/07)

Por el presente anuncio se comunica la puesta en marcha de una convocatoria de propuestas referente al Programa de Trabajo del Séptimo Programa Marco de la Comunidad Europea para acciones de investigación, desarrollo tecnológico y demostración (2007-2013).

Se invita a presentar propuestas para la convocatoria siguiente del Programa específico de Cooperación: Tecnologías de la Información y la Comunicación: FP7-ICT-2007-2.

La documentación correspondiente, que incluye presupuestos y plazos, figura en el texto de la convocatoria, que ha sido publicado en el sitio web de CORDIS.

http://cordis.europa.eu/fp7/calls/


12.6.2007   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 130/16


Convocatoria de propuestas TREN/PIL/2007

(2007/C 130/08)

La Comisión tiene previsto otorgar una subvención para un proyecto piloto sobre lugares de descanso seguros en la red transeuropea de carreteras, conforme a lo anunciado por la DG TREN en su programa de trabajo para 2007. Podrá obtener más información acerca de esta convocatoria en la dirección Internet que se indica a continuación:

http://ec.europa.eu/dgs/energy_transport/grants/proposal_en.htm


PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA COMERCIAL COMÚN

Comisión

12.6.2007   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 130/17


Anuncio de expiración de medidas antidumping

(2007/C 130/09)

No habiéndose recibido ninguna solicitud de reconsideración tras la publicación del anuncio de su inminente expiración (1), la Comisión comunica que las medidas antidumping abajo mencionadas expirarán próximamente.

El presente anuncio se publica, con arreglo al apartado 2 del artículo 11 del Reglamento (CE) no 384/96 del Consejo de 22 de diciembre de 1995 relativo a la defensa contra las importaciones que sean objeto de dumping por parte de países no miembros de la Comunidad Europea (2).

Producto

País(es) de origen o de exportación

Medida

Referencia

Fecha de expiración

Discos compactos registrables (CD-R)

Taiwán

Derecho antidumping

Reglamento (CE) no 1050/2002 del Consejo (DO L 160 de 18.6.2002, p. 2)

18.6.2007


(1)  DO C 228 de 22.9.2006, p. 3.

(2)  DO L 56 de 6.3.1996, p. 1; Reglamento modificado por última vez por el Reglamento (CE) no 2117/2005 (DO L 340 de 23.12.2005, p. 17).


PROCEDIMIENTOS RELATIVOS A LA APLICACIÓN DE LA POLÍTICA DE COMPETENCIA

Comisión

12.6.2007   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 130/18


Notificación previa de una operación de concentración

(Asunto no COMP/M.4703 — Fujitsu/GFI Informatique)

Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2007/C 130/10)

1.

El 4 de junio de 2007, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1), de un proyecto de concentración por el cual la empresa FS Participation SAS (Francia) controlada por Fujitsu Limited («Fujitsu», Japón) adquiere el control, a tenor de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del citado Reglamento, de la totalidad de GIF Informatique («GFI», Francia) mediante oferta pública iniciada el 25 de mayo de 2007.

2.

Las actividades comerciales de las empresas en cuestión son las siguientes:

Fujitsu: fabricación y venta de productos informáticos, dispositivos electrónicos, productos de telecomunicaciones y prestación de servicios informáticos;

GFI: prestación de servicios informáticos, principalmente en Francia.

3.

Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 139/2004. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. En virtud de la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (2), este asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado establecido en dicha Comunicación.

4.

La Comisión invita a los interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre el proyecto de concentración.

Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en el plazo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, con indicación del número de referencia COMP/M.4703 — Fujitsu/GFI Informatique, a la siguiente dirección:

Comisión Europea

Dirección General de Competencia

Registro de Concentraciones

J-70

B-1049 Bruselas


(1)  DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.

(2)  DO C 56 de 5.3.2005, p. 32.


12.6.2007   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 130/19


Notificación previa de una operación de concentración

(Asunto no COMP/M.4685 — ENEL/Acciona/Endesa)

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2007/C 130/11)

1.

Con fecha 31 de mayo de 2007 y de conformidad con lo dispuesto en el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1) la Comisión recibió notificación de un proyecto de concentración por el que las empresas Enel S.p.A. («ENEL», Italia) y Acciona S.A («Acciona», España) adquieren el control conjunto, a efectos de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del citado Reglamento, de la empresa Endesa S.A. («Endesa», España) a través de una oferta pública de adquisición conjunta. ENEL y Acciona, venderán subsiguientemente ciertos activos y negocios en España e Italia, así como negocios relacionados en Francia, Polonia, y Turquía, a la corporación alemana E.on AG («E.on»).

2.

Ámbito de actividad de las empresas afectadas:

ENEL: generación, distribución y suministro de electricidad, y la compra y venta de gas natural para la generación de electricidad doméstica.

Acciona: desarrollo y administración de infraestructuras de proyectos inmobiliarios, suministro de servicios urbanos, medioambientales y de transporte, y desarrollo y operación de energías renovables.

Endesa: generación, distribución y suministro de electricidad. También está presente en el sector del gas y, en menor medida, en el sector inmobiliario.

3.

Tras haber realizado un examen preliminar, la Comisión considera que la transacción notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 139/2004. No obstante, se reserva la posibilidad de tomar una decisión definitiva sobre este punto.

4.

La Comisión insta a terceros interesados a que le presenten sus observaciones eventuales con respecto a la propuesta de concentración.

Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en un plazo máximo de diez días naturales a contar desde el día siguiente a la fecha de esta publicación. Las observaciones pueden ser enviadas a la Comisión por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, referencia no COMP/M.4685 — ENEL/Acciona/Endesa a la siguiente dirección:

Comisión Europea

Dirección General de Competencia

Registro de operaciones de concentración

J-70

B-1049 Bruxelles/Brussel


(1)  DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.


12.6.2007   

ES

Diario Oficial de la Unión Europea

C 130/20


Notificación previa de una operación de concentración

(Asunto no COMP/M.4673 — Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha/JV)

Asunto que podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado

(Texto pertinente a efectos del EEE)

(2007/C 130/12)

1.

El 1 de junio de 2007, la Comisión recibió la notificación, de conformidad con el artículo 4 del Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (1), de un proyecto de concentración por el cual las empresas Deutsche Bank AG (Alemania) y STRABAG Invest GmbH, filial al 100 % de STRABAG SE, Viena (Austria) y el Sr. Dmitri Garkusha adquieren el control conjunto, a tenor de lo dispuesto en la letra b) del apartado 1 del artículo 3 del citado Reglamento, mediante la adquisición de acciones de una empresa a riesgo compartido de nueva creación.

2.

Las actividades comerciales de las empresas en cuestión son las siguientes:

Deutsche Bank AG: Banca, finanzas y servicios vinculados;

STRABAG Invest GmbH: Inversiones en proyectos relativos a ingeniería civil, desarrollo de proyectos, construcción de edificios y producción de materiales de construcción;

Sr. Dmitri Garkusha: Servicios de consultoría relativos a la financiación de proyectos inmobiliarios en Moscú.

3.

Tras un examen preliminar, la Comisión considera que la operación notificada podría entrar en el ámbito de aplicación del Reglamento (CE) no 139/2004. No obstante, se reserva su decisión definitiva al respecto. En virtud de la Comunicación de la Comisión sobre el procedimiento simplificado para tramitar determinadas operaciones de concentración con arreglo al Reglamento (CE) no 139/2004 del Consejo (2), este asunto podría ser tramitado conforme al procedimiento simplificado establecido en dicha Comunicación.

4.

La Comisión invita a los interesados a que le presenten sus posibles observaciones sobre el proyecto de concentración.

Las observaciones deberán obrar en poder de la Comisión en el plazo de diez días a partir de la fecha de la presente publicación. Podrán enviarse por fax [(32-2) 296 43 01 o 296 72 44] o por correo, con indicación del número de referencia COMP/M.4673 — Deutsche Bank/STRABAG Invest/Dmitri Garkusha/JV, a la siguiente dirección:

Comisión Europea

Dirección General de Competencia

Registro de Concentraciones

J-70

B-1049 Bruselas


(1)  DO L 24 de 29.1.2004, p. 1.

(2)  DO C 56 de 5.3.2005, p. 32.


Top