This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32023R0753
Commission Implementing Regulation (EU) 2023/753 of 12 April 2023 granting a Union authorisation for the biocidal product family “C(M)IT/MIT formulations” (Text with EEA relevance)
Reglamento de Ejecución (UE) 2023/753 de la Comisión de 12 de abril de 2023 por el que se concede una autorización de la Unión para la familia de biocidas «C(M)IT/MIT formulations» (Texto pertinente a efectos del EEE)
Reglamento de Ejecución (UE) 2023/753 de la Comisión de 12 de abril de 2023 por el que se concede una autorización de la Unión para la familia de biocidas «C(M)IT/MIT formulations» (Texto pertinente a efectos del EEE)
C/2023/2279
DO L 100 de 13.4.2023, p. 48–82
(BG, ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, HR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, RO, SK, SL, FI, SV)
DO L 100 de 13.4.2023, p. 46–80
(GA)
In force
13.4.2023 |
ES |
Diario Oficial de la Unión Europea |
L 100/48 |
REGLAMENTO DE EJECUCIÓN (UE) 2023/753 DE LA COMISIÓN
de 12 de abril de 2023
por el que se concede una autorización de la Unión para la familia de biocidas «C(M)IT/MIT formulations»
(Texto pertinente a efectos del EEE)
LA COMISIÓN EUROPEA,
Visto el Tratado de Funcionamiento de la Unión Europea,
Visto el Reglamento (UE) n.o 528/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo, de 22 de mayo de 2012, relativo a la comercialización y el uso de los biocidas (1), y en particular su artículo 44, apartado 5, párrafo primero,
Considerando lo siguiente:
(1) |
El 26 de junio de 2017, ERM Regulatory Services Limited, actuando en nombre de Solenis Switzerland GmbH, presentó a la Agencia Europea de Sustancias y Mezclas Químicas («la Agencia»), de conformidad con el artículo 43, apartado 1, del Reglamento (UE) n.o 528/2012 y con el artículo 4 del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 414/2013 de la Comisión (2), una solicitud de autorización de la misma familia de biocidas, tal como se menciona en el artículo 1 del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 414/2013, denominada «C(M)IT/MIT formulations», de los tipos de producto 6, 11 y 12, tal como se describen en el anexo V del Reglamento (UE) n.o 528/2012. La solicitud se registró con el número de caso BC-TY032745-97 en el Registro de Biocidas. La solicitud también indicaba el número de solicitud de la familia de biocidas de referencia afín «CMIT-MIT Aqueous 1.5-15», que figura en el Registro de Biocidas con el número de caso BC-CY032700-28. |
(2) |
La misma familia de biocidas «C(M)IT/MIT formulations» contiene una mezcla de CMIT/MIT como sustancia activa, que figura en la lista de la Unión de sustancias activas aprobadas contemplada en el artículo 9, apartado 2, del Reglamento (UE) n.o 528/2012. |
(3) |
El 26 de enero de 2021, la Agencia presentó a la Comisión un dictamen (3) y el proyecto de resumen de las características del biocida respecto de «C(M)IT/MIT formulations», de conformidad con el artículo 6, apartados 1 y 2, del Reglamento de Ejecución (UE) n.o 414/2013. |
(4) |
El dictamen concluye que «C(M)IT/MIT formulations» es una familia de biocidas en el sentido del artículo 3, apartado 1, letra s), del Reglamento (UE) n.o 528/2012, que las diferencias propuestas entre la misma familia de biocidas y la familia de biocidas de referencia afín se limitan a información que puede ser objeto de un cambio administrativo con arreglo al Reglamento de Ejecución (UE) n.o 354/2013 de la Comisión (4), que «C(M)IT/MIT formulations» puede optar a la concesión de una autorización de la Unión de conformidad con el artículo 42, apartado 1, del Reglamento (UE) n.o 528/2012 y que, de acuerdo con la evaluación de la familia de biocidas de referencia afín «CMIT-MIT Aqueous 1.5-15», y siempre que se ajuste al proyecto de resumen de las características del biocida, la misma familia de biocidas cumple las condiciones establecidas en el artículo 19, apartados 1 y 6, del Reglamento (UE) n.o 528/2012. |
(5) |
El 30 de abril de 2021, la Agencia envió a la Comisión el proyecto de resumen de las características del biocida en todas las lenguas oficiales de la Unión, de conformidad con el artículo 44, apartado 4, del Reglamento (UE) n.o 528/2012. |
(6) |
La Comisión está de acuerdo con el dictamen de la Agencia y, por tanto, considera adecuado conceder una autorización de la Unión para la misma familia de biocidas «C(M)IT/MIT formulations». |
(7) |
Las medidas previstas en el presente Reglamento se ajustan al dictamen del Comité Permanente de Biocidas. |
HA ADOPTADO EL PRESENTE REGLAMENTO:
Artículo 1
Se concede a Solenis Switzerland GmbH una autorización de la Unión para la comercialización y el uso de la misma familia de biocidas «C(M)IT/MIT formulations», con el número EU-0025678-0000, de conformidad con el resumen de las características del biocida que figura en el anexo.
La autorización de la Unión tendrá validez desde el 3 de mayo de 2023 hasta el 31 de agosto de 2032.
Artículo 2
El presente Reglamento entrará en vigor a los veinte días de su publicación en el Diario Oficial de la Unión Europea.
El presente Reglamento será obligatorio en todos sus elementos y directamente aplicable en cada Estado miembro.
Hecho en Bruselas, el 12 de abril de 2023.
Por la Comisión
La Presidenta
Ursula VON DER LEYEN
(1) DO L 167 de 27.6.2012, p. 1.
(2) Reglamento de Ejecución (UE) n.o 414/2013 de la Comisión, de 6 de mayo de 2013, por el que se especifica un procedimiento para la autorización de unos mismos biocidas con arreglo al Reglamento (UE) n.o 528/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 125 de 7.5.2013, p. 4).
(3) Dictamen de la ECHA, de 26 de enero de 2021, sobre la autorización de la Unión de la misma familia de biocidas «C(M)IT/MIT formulations», https://echa.europa.eu/opinions-on-union-authorisation.
(4) Reglamento de Ejecución (UE) n.o 354/2013 de la Comisión, de 18 de abril de 2013, relativo a cambios de biocidas autorizados de conformidad con el Reglamento (UE) n.o 528/2012 del Parlamento Europeo y del Consejo (DO L 109 de 19.4.2013, p. 4).
ANEXO
Resumen de las características de una familia de productos biocidas
C(M)IT/MIT formulations
Tipo de producto 6 — Conservantes para los productos durante su almacenamiento (conservantes)
Tipo de producto 11 — Protectores para líquidos utilizados en sistemas de refrigeración y en procesos industriales (conservantes)
Tipo de producto 12 — Productos antimoho (conservantes)
Número de la autorización: EU-0025678-0000
Número de referencia R4BP: EU-0025678-0000
PARTE I
PRIMER NIVEL DE INFORMACIÓN
1. INFORMACIÓN ADMINISTRATIVA
1.1. Nombre de familia
Nombre |
C(M)IT/MIT formulations |
1.2. Tipo(s) de producto
Tipo(s) de producto |
TP06 - Conservantes para los productos durante su almacenamiento TP11 - Protectores para líquidos utilizados en sistemas de refrigeración y en procesos industriales TP12 - Productos antimoho |
1.3. Titular de la autorización
Razón social y dirección del titular de la autorización |
Razón social |
Solenis Switzerland GmbH |
Dirección |
Mühlentalstrasse 38, 8200 Schaffhausen Suiza |
|
Número de la autorización |
EU-0025678-0000 |
|
Número de referencia R4BP |
EU-0025678-0000 |
|
Fecha de la autorización |
3 de mayo de 2023 |
|
Fecha de vencimiento de la autorización |
31 de agosto de 2032 |
1.4. Fabricante(s) de los productos biocidas
Nombre del fabricante |
Solenis Switzerland GmbH |
||||
Dirección del fabricante |
Mühlentalstrasse 38, 8200 Schaffhausen Suiza |
||||
Ubicación de las plantas de fabricación |
|
1.5. Fabricante(s) de(l/las) sustancia(s) activa(s)
Sustancia activa |
Mezcla de 5-cloro-2-metil-2H-isotiazol-3-ona (EINECS: 247-500-7) y 2-metil-2H-isotiazol-3-ona (EINECS: 220-239-6) (Mezcla de CMIT/MIT) |
Nombre del fabricante |
Specialty Electronic Materials Switzerland GmbH |
Dirección del fabricante |
Bachtobelstrasse 3, 8810 Horgen Suiza |
Ubicación de las plantas de fabricación |
Jiangsu FOPIA Chemicals Co., Ltd, Touzeng Village, 224555 Binhuai Town, Binhai County, Yancheng City, Jiangsu, China Rohm and Haas (UK) Ltd. Tyneside Works, Ellison Street,, NE32 3DJ Jarrow Reino Unido |
Sustancia activa |
Mezcla de 5-cloro-2-metil-2H-isotiazol-3-ona (EINECS: 247-500-7) y 2-metil-2H-isotiazol-3-ona (EINECS: 220-239-6) (Mezcla de CMIT/MIT) |
Nombre del fabricante |
Thor GmbH |
Dirección del fabricante |
Landwehrstraße 1, 67346 Speyer Alemania |
Ubicación de las plantas de fabricación |
Landwehrstraße 1, 67346 Speyer Alemania |
Sustancia activa |
Mezcla de 5-cloro-2-metil-2H-isotiazol-3-ona (EINECS: 247-500-7) y 2-metil-2H-isotiazol-3-ona (EINECS: 220-239-6) (Mezcla de CMIT/MIT) |
Nombre del fabricante |
Thor Quimicos de México, SA de CV |
Dirección del fabricante |
Km 182 Autopista México – Querétaro, Pedro Escobedo, 76700 Querétaro México |
Ubicación de las plantas de fabricación |
Km 182 Autopista México – Querétaro, Pedro Escobedo, 76700 Querétaro México |
Sustancia activa |
Mezcla de 5-cloro-2-metil-2H-isotiazol-3-ona (EINECS: 247-500-7) y 2-metil-2H-isotiazol-3-ona (EINECS: 220-239-6) (Mezcla de CMIT/MIT) |
|||
Nombre del fabricante |
Troy Chemical Company BV |
|||
Dirección del fabricante |
Poortweg 4C, 2612 Delft Holanda |
|||
Ubicación de las plantas de fabricación |
|
Sustancia activa |
Mezcla de 5-cloro-2-metil-2H-isotiazol-3-ona (EINECS: 247-500-7) y 2-metil-2H-isotiazol-3-ona (EINECS: 220-239-6) (Mezcla de CMIT/MIT) |
Nombre del fabricante |
Jiangsu FOPIA Chemicals Co., Ltd |
Dirección del fabricante |
Touzeng Village, Binhuai Town, Binhai County, 224555 Yancheng City China |
Ubicación de las plantas de fabricación |
Touzeng Village, Binhuai Town, Binhai County, 224555 Yancheng City China |
2. COMPOSICIÓN Y FORMULACIÓN DE LA FAMILIA DE PRODUCTOS
2.1. Información cualitativa y cuantitativa sobre la composición de la familia
Nombre común |
Nombre IUPAC |
Función |
Número CAS |
Número CE |
Contenido (%) |
|
Mín. |
Máx. |
|||||
Mezcla de 5-cloro-2-metil-2H-isotiazol-3-ona (EINECS: 247-500-7) y 2-metil-2H-isotiazol-3-ona (EINECS: 220-239-6) (Mezcla de CMIT/MIT) |
|
Sustancia activa |
55965-84-9 |
|
2,2 |
20,9 |
2.2. Tipo(s) de formulación
Formulación(es) |
AL - Cualquier otro líquido |
PARTE II
SEGUNDO NIVEL DE INFORMACIÓN — META RCP(S)
META RCP 1
1. INFORMACIÓN ADMINISTRATIVA DEL META RCP 1
1.1. Identificador del meta RCP 1
Identificador |
Meta SPC 3 |
1.2. Sufijo del número de autorización
Número |
1-1 |
1.3. Tipo(s) de producto
Tipo(s) de producto |
TP06 - Conservantes para los productos durante su almacenamiento TP11 - Protectores para líquidos utilizados en sistemas de refrigeración y en procesos industriales TP12 - Productos antimoho |
2. COMPOSICIÓN DEL META RCP 1
2.1. Información cualitativa y cuantitativa de la composición del meta RCP 1
Nombre común |
Nombre IUPAC |
Función |
Número CAS |
Número CE |
Contenido (%) |
|
Mín. |
Máx. |
|||||
Mezcla de 5-cloro-2-metil-2H-isotiazol-3-ona (EINECS: 247-500-7) y 2-metil-2H-isotiazol-3-ona (EINECS: 220-239-6) (Mezcla de CMIT/MIT) |
|
Sustancia activa |
55965-84-9 |
|
2,2 |
6,5 |
2.2. Tipo(s) de formulación del meta RCP 1
Formulación(es) |
AL - Cualquier otro líquido |
3. INDICACIONES DE PELIGRO Y CONSEJOS DE PRUDENCIA DEL META RCP 1
Indicaciones de peligro |
Nocivo en caso de inhalación. Provoca quemaduras graves en la piel y lesiones oculares graves. Puede provocar una reacción alérgica en la piel. Muy tóxico para los organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos. Corrosivo para las vías respiratorias. Puede ser corrosivo para los metales. Nocivo en caso de ingestión. |
Consejos de prudencia |
No respirar humo. Lavarse Piel concienzudamente tras la manipulación. No comer, beber ni fumar durante su utilización. Las prendas de trabajo contaminadas no podrán sacarse del lugar de trabajo. Evitar su liberación al medio ambiente. Llevar Guantes de protección/indumentaria de protección/protección ocular/protección facial/protección auditiva. Quitar las prendas contaminadas.Y lavarlas antes de volver a usarlas. En caso de irritación o erupción cutánea:Consultar a un médico EN CASO DE INGESTIÓN: Enjuagarse la boca. NO provocar el vómito. EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL (o el pelo):Quitar inmediatamente todas las prendas contaminadas.Aclararse la piel con agua. EN CASO DE INHALACIÓN:Transportar a la persona al aire libre y mantenerla en una posición que le facilite la respiración. Llamar inmediatamente a un Centro de toxicología o médico. EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS:Aclarar cuidadosamente con agua durante varios minutos.Quitar las lentes de contacto, si lleva y resulta fácil. Seguir aclarando. Recoger el vertido. Guardar bajo llave. Conservar únicamente en el embalaje original. EN CASO DE INGESTIÓN:Llamar a Centro de toxicología o médico si la persona se encuentra mal. Almacenar en un recipiente resistente a la corrosión en un recipiente con revestimiento interior resistente. Absorber el vertido para que no dañe otros materiales. |
4. USOS AUTORIZADOS DEL META RCP 1
4.1. Descripción de uso
Tabla 1
Uso # 1 – Conservación de entramados de polímeros
Tipo de producto |
TP06 - Conservantes para los productos durante su almacenamiento |
||||||||||
Cuando proceda, descripción exacta del ámbito de utilización |
- |
||||||||||
Organismo(s) diana (incluida la etapa de desarrollo) |
Nombre común: Bacteria Etapa de desarrollo: Sin datos Nombre común: Levaduras Etapa de desarrollo: Sin datos Nombre común: Hongos Etapa de desarrollo: Sin datos |
||||||||||
Ámbito de utilización |
Interior Conservación de entramados de polímeros El producto biocida se recomienda para el control de bacterias, levaduras y hongos en la fabricación, el almacenamiento y el transporte de látex y polímeros sintéticos, incluidos látex naturales como la poliacrilamida hidrolizada (HPAM) y los biopolímeros (por ejemplo, goma xantana, dextrano, etc.). |
||||||||||
Método(s) de aplicación |
Método: Sistema cerrado Descripción detallada: Aplicación manual y automatizada. El producto biocida se debe añadir al líquido de uso final en un punto que garantice una mezcla adecuada mediante el uso, preferiblemente, una bomba dosificadora automatizada o manualmente. |
||||||||||
Frecuencia de aplicación y dosificación |
Tasa de aplicación: Usos industriales: 1,5-14,5 % C(M)IT/MIT en los biocidas; Usos profesionales: De 14,9 a 50 mg por kg de C(M)IT/MIT (3:1) en el producto final. Dilución (%): - Número y frecuencia de aplicación: El producto biocida se añade en una dosis única en el momento de la fabricación, el almacenamiento o el envío. Para asegurar una distribución uniforme, la solución se debe añadir lentamente mediante dosificación automática o manualmente en el producto bajo agitación. Mezcle bien hasta que la solución se haya distribuido uniformemente. Usos industriales: 1,5-14,5 % C(M)IT/MIT en los biocidas. Usos profesionales De 14,9 a 50 mg por kg de C(M)IT/MIT (3:1) en el producto final. Para el biocida como se suministra: solo para uso industrial. |
||||||||||
Categoría(s) de usuarios |
Industrial |
||||||||||
Profesional especializado |
Tamaños de los envases y material del envasado
Todos los productos deben transportarse y almacenarse en una habitación ventilada. |
4.1.1. Instrucciones de uso para el uso específico
— |
El conservante se puede agregar en cualquier fase de la elaboración del producto. |
— |
Se recomienda su uso lo antes posible para una protección óptima. |
— |
Consulte al fabricante para determinar la dosis óptima de los distintos productos que se vayan a conservar. |
— |
Es recomendable determinar la concentración óptima de biocida y la compatibilidad con formulaciones individuales mediante pruebas de laboratorio. |
— |
La duración y las condiciones de almacenamiento de las matrices conservadas pueden afectar la eficacia del producto. Se deben realizar pruebas microbiológicas para determinar la tasa de aplicación adecuada sin exceder la tasa de aplicación máxima autorizada. |
— |
El producto biocida se utilizará para el tratamiento de productos (artículos/mezclas) distribuidos únicamente a usuarios profesionales. |
4.1.2. Medidas de mitigación del riesgo para el uso específico
— |
Durante las fases de manipulación de productos del Meta SPC 1, 2, 3 y 4 (mezcla y carga), debe limitarse la exposición al producto (productos corrosivos y sensibilizantes cutáneos) mediante el uso de EPI y la aplicación de RMM técnicas y organizativas:
|
— |
El EPI es el siguiente:
|
— |
En aquellas situaciones en que la concentración máxima del producto utilizada para la conservación de entramados de polímeros esté por encima del valor umbral de 15 ppm, debe limitarse la exposición mediante el uso de EPI (además de proteger la piel y las membranas mucosas potencialmente expuestas) y la aplicación de RMM técnicas y organizativas:
|
4.1.3. Cuando proceda, datos sobre los efectos adversos probables, ya sean directos o indirectos, instrucciones de primeros auxilios y medidas de emergencia para proteger el medio ambiente
Consulte las directrices generales de uso.
4.1.4. Cuando proceda, instrucciones para la eliminación segura del producto y su envase
Consulte las directrices generales de uso.
4.1.5. Cuando proceda, condiciones de almacenamiento y período de conservación del producto en condiciones normales de almacenamiento
Consulte las directrices generales de uso.
4.2. Descripción de uso
Tabla 2
Uso # 2 – Conservación de lodos minerales
Tipo de producto |
TP06 - Conservantes para los productos durante su almacenamiento |
||||||||||
Cuando proceda, descripción exacta del ámbito de utilización |
- |
||||||||||
Organismo(s) diana (incluida la etapa de desarrollo) |
Nombre común: Bacteria Etapa de desarrollo: Sin datos |
||||||||||
Ámbito de utilización |
Interior Conservación de lodos minerales El producto biocida se recomienda para controlar el crecimiento de bacterias en lodos inorgánicos/minerales de base acuosa y en pigmentos inorgánicos para la elaboración de pinturas, recubrimientos y papel. |
||||||||||
Método(s) de aplicación |
Método: Sistema cerrado Descripción detallada: Aplicación manual y automatizada. El producto biocida se debe añadir como un aditivo junto al tanque en la dilución de uso circulante del líquido mediante el uso de una bomba dosificadora o manualmente en un punto que garantice la mezcla adecuada en todo el sistema. |
||||||||||
Frecuencia de aplicación y dosificación |
Tasa de aplicación: Usos industriales: 1,5-14,5 % C(M)IT/MIT en los biocidas; Usos profesionales: De 10 a 30 mg por kg de C(M)IT/MIT (3:1) en el producto final. l. Dilución (%): - Número y frecuencia de aplicación: El producto biocida se añade en una dosis única en el momento de la fabricación, el almacenamiento o el envío. Usos industriales: 1,5-14,5 % C(M)IT/MIT en los biocidas. Usos profesionales: De 10 a 30 mg por kg de C(M)IT/MIT (3:1) en el producto final. Para el biocida como se suministra: solo para uso industrial. |
||||||||||
Categoría(s) de usuarios |
Industrial |
||||||||||
Profesional especializado |
Tamaños de los envases y material del envasado
Todos los productos deben transportarse y almacenarse en una habitación ventilada. |
4.2.1. Instrucciones de uso para el uso específico
— |
El conservante se puede agregar en cualquier fase de la elaboración del producto. |
— |
Se recomienda su uso lo antes posible para una protección óptima. |
— |
Consulte al fabricante para determinar la dosis óptima de los distintos productos que se vayan a conservar. |
— |
Es recomendable determinar la concentración óptima de biocida y la compatibilidad con formulaciones individuales mediante pruebas de laboratorio. |
— |
La duración y las condiciones de almacenamiento de las matrices conservadas pueden afectar la eficacia del producto. Se deben realizar pruebas microbiológicas para determinar la tasa de aplicación adecuada sin exceder la tasa de aplicación máxima autorizada. |
— |
El producto biocida se utilizará para el tratamiento de productos (artículos/mezclas) distribuidos únicamente a usuarios profesionales. |
4.2.2. Medidas de mitigación del riesgo para el uso específico
— |
Durante las fases de manipulación de productos del Meta SPC 1, 2, 3 y 4 (mezcla y carga), debe limitarse la exposición al producto (productos corrosivos y sensibilizantes cutáneos) mediante el uso de EPI y la aplicación de RMM técnicas y organizativas:
|
— |
El EPI es el siguiente:
|
— |
En aquellas situaciones en que la concentración máxima del producto utilizada para la conservación de lodos minerales esté por encima del valor umbral de 15 ppm, debe limitarse la exposición mediante el uso de EPI (además de proteger la piel y las membranas mucosas potencialmente expuestas) y la aplicación de RMM técnicas y organizativas:
|
4.2.3. Cuando proceda, datos sobre los efectos adversos probables, ya sean directos o indirectos, instrucciones de primeros auxilios y medidas de emergencia para proteger el medio ambiente
Consulte las directrices generales de uso.
4.2.4. Cuando proceda, instrucciones para la eliminación segura del producto y su envase
Consulte las directrices generales de uso.
4.2.5. Cuando proceda, condiciones de almacenamiento y período de conservación del producto en condiciones normales de almacenamiento
Consulte las directrices generales de uso.
4.3. Descripción de uso
Tabla 3
Uso # 3 – Conservación de líquidos funcionales (líquidos hidráulicos, anticongelante, inhibidores de corrosión, etc., excluidos los aditivos para combustible)
Tipo de producto |
TP06 - Conservantes para los productos durante su almacenamiento |
||||||||||
Cuando proceda, descripción exacta del ámbito de utilización |
- |
||||||||||
Organismo(s) diana (incluida la etapa de desarrollo) |
Nombre común: Bacteria Etapa de desarrollo: Sin datos |
||||||||||
Ámbito de utilización |
Interior Conservación de líquidos funcionales (líquidos hidráulicos, anticongelante, inhibidores de corrosión, etc., excluidos los aditivos para combustible) El producto biocida se recomienda para controlar el crecimiento de bacterias en líquidos funcionales, como líquidos de frenos e hidráulicos, aditivos anticongelantes, inhibidores de corrosión y líquidos para el hilado. El producto biocida inhibe el crecimiento de microorganismos, que de otro modo podrían dar lugar a la formación de olores, la alteración de la viscosidad, la decoloración del producto y el deterioro prematuro del producto. |
||||||||||
Método(s) de aplicación |
Método: Sistema cerrado Descripción detallada: Dosificación manual y automatizada. El producto biocida se debe añadir al líquido de uso final en un punto que garantice una mezcla adecuada mediante el uso, preferiblemente, una bomba dosificadora automatizada o manualmente. |
||||||||||
Frecuencia de aplicación y dosificación |
Tasa de aplicación: Usos industriales: 1,5-14,5 % C(M)IT/MIT en los biocidas. Usos profesionales: Debe agregarse a una tasa de uso típica de entre 6 y 30 mg de C(M)IT/MIT (3:1) por kg en el producto final objeto de tratamiento. Dilución (%): - Número y frecuencia de aplicación: El producto biocida se añade en una dosis única en el momento de la fabricación, el almacenamiento o el envío. Usos industriales: 1,5-14,5 % C(M)IT/MIT en los biocidas. Usos profesionales: Debe agregarse a una tasa de uso típica de entre 6 y 30 mg de C(M)IT/MIT (3:1) por kg en el producto final objeto de tratamiento. Para el biocida como se suministra: solo para uso industrial. |
||||||||||
Categoría(s) de usuarios |
Industrial |
||||||||||
Profesional especializado |
Tamaños de los envases y material del envasado
Todos los productos deben transportarse y almacenarse en una habitación ventilada. |
4.3.1. Instrucciones de uso para el uso específico
— |
El conservante se puede agregar en cualquier fase de la elaboración del producto. |
— |
Se recomienda su uso lo antes posible para una protección óptima. |
— |
Consulte al fabricante para determinar la dosis óptima de los distintos productos que se vayan a conservar. |
— |
Es recomendable determinar la concentración óptima de biocida y la compatibilidad con formulaciones individuales mediante pruebas de laboratorio. |
— |
La duración y las condiciones de almacenamiento de las matrices conservadas pueden afectar la eficacia del producto. Se deben realizar pruebas microbiológicas para determinar la tasa de aplicación adecuada sin exceder la tasa de aplicación máxima autorizada. |
— |
El producto biocida se utilizará para el tratamiento de productos (artículos/mezclas) distribuidos únicamente a usuarios profesionales. |
4.3.2. Medidas de mitigación del riesgo para el uso específico
— |
Durante las fases de manipulación de productos del Meta SPC 1, 2, 3 y 4 (mezcla y carga), debe limitarse la exposición al producto (productos corrosivos y sensibilizantes cutáneos) mediante el uso de EPI y la aplicación de RMM técnicas y organizativas:
|
— |
El EPI es el siguiente:
|
— |
En aquellas situaciones en que la concentración máxima del producto utilizada para la conservación de líquidos funcionales (líquidos hidráulicos, anticongelante, inhibidores de corrosión, etc.) esté por encima del valor umbral de 15 ppm, debe limitarse la exposición mediante el uso de EPI (además de proteger la piel y las membranas mucosas potencialmente expuestas) y la aplicación de RMM técnicas y organizativas:
|
4.3.3. Cuando proceda, datos sobre los efectos adversos probables, ya sean directos o indirectos, instrucciones de primeros auxilios y medidas de emergencia para proteger el medio ambiente
Consulte las directrices generales de uso.
4.3.4. Cuando proceda, instrucciones para la eliminación segura del producto y su envase
Consulte las directrices generales de uso.
4.3.5. Cuando proceda, condiciones de almacenamiento y período de conservación del producto en condiciones normales de almacenamiento
Consulte las directrices generales de uso.
4.4. Descripción de uso
Tabla 4
Uso # 4 – Conservación de líquidos utilizados en sistemas cerrados de refrigeración por recirculación
Tipo de producto |
TP11 - Protectores para líquidos utilizados en sistemas de refrigeración y en procesos industriales |
||||||||||
Cuando proceda, descripción exacta del ámbito de utilización |
- |
||||||||||
Organismo(s) diana (incluida la etapa de desarrollo) |
Nombre común: Bacterias (incluida Legionella pneumophila) Etapa de desarrollo: Sin datos Nombre común: Levaduras Etapa de desarrollo: Sin datos Nombre común: Hongos Etapa de desarrollo: Sin datos |
||||||||||
Ámbito de utilización |
Interior Exterior Conservación de líquidos usados en sistemas cerrados de refrigeración por recirculación (entre los sistemas cerrados de refrigeración por agua recirculante se incluyen sistemas de refrigeración con compresor, sistemas de aire acondicionado de agua refrigerada, calderas, sistemas de refrigeración del armazón del motor, sistemas de refrigeración de fuentes de alimentación y otros procesos industriales). El producto biocida se utiliza para controlar el crecimiento de bacterias aerobias y anaerobias, hongos y biopelículas en el agua circulante de sistemas cerrados. |
||||||||||
Método(s) de aplicación |
Método: Sistema cerrado Descripción detallada: Dosificación manual y automatizada. |
||||||||||
Frecuencia de aplicación y dosificación |
Tasa de aplicación: : Eficacia curativa: - Contra bacterias (incluida L. pneumophila) en concentraciones de 5 a 14,9 g de C(M)IT/MIT (3:1) por m3 de agua. Tiempo de contacto: 24 horas - Contra biofilms: 14,9 g de C(M)IT/MIT (3:1) por m3 de agua. Tiempo de contacto: 24 horas. - Contra hongos y levaduras en concentraciones de 1 a 3 g de C(M)IT/MIT (3:1) por m3 de agua. Tiempo de contacto: 48 horas. Eficacia preventiva: - Contra bacterias (incluida L. pneumophila) en concentraciones de 3 a 14,9 g de C(M)IT/MIT (3:1) por m3 de agua. - Contra biofilms (incluida L. pneumophila): 3 g de C(M)IT/MIT (3:1) por m3 de agua. Dilución (%): - Número y frecuencia de aplicación: Eficacia curativa:
Tiempo de contacto: 24 horas.
Tiempo de contacto: 24 horas.
Tiempo de contacto: 48 horas. Eficacia preventiva: Contra bacterias (incluida L. pneumophila) en concentraciones de 3 a 14,9 g de C(M)IT/MIT (3:1) por m3 de agua. Contra biofilms (incluida L. pneumophila): 3 g de C(M)IT/MIT (3:1) por m3 de agua. |
||||||||||
Categoría(s) de usuarios |
Industrial Profesional especializado |
||||||||||
Tamaños de los envases y material del envasado |
Para usuarios industriales y profesionales:
Todos los productos deben transportarse y almacenarse en una habitación ventilada. |
4.4.1. Instrucciones de uso para el uso específico
El usuario de los productos con C(M)IT/MIT debe realizar pruebas microbiológicas para demostrar la idoneidad de las condiciones de conservación para determinar la dosis eficaz del conservante para la matriz, la ubicación y el sistema específicos. Si es necesario, consulte al fabricante del producto conservante.
4.4.2. Medidas de mitigación del riesgo para el uso específico
— |
Enjuague el sistema (especialmente las bombas dosificadoras) con agua antes de realizar el paso de limpieza. |
— |
Durante las fases de manipulación (mezcla y carga) y de limpieza de las bombas dosificadoras, debe limitarse la exposición al producto (producto corrosivo y sensibilizantes cutáneos) mediante el uso de EPI y la aplicación de RMM técnicas y organizativas:
|
— |
El EPI es el siguiente:
|
4.4.3. Cuando proceda, datos sobre los efectos adversos probables, ya sean directos o indirectos, instrucciones de primeros auxilios y medidas de emergencia para proteger el medio ambiente
Consulte las directrices generales de uso.
4.4.4. Cuando proceda, instrucciones para la eliminación segura del producto y su envase
Consulte las directrices generales de uso.
4.4.5. Cuando proceda, condiciones de almacenamiento y período de conservación del producto en condiciones normales de almacenamiento
Consulte las directrices generales de uso.
4.5. Descripción de uso
Tabla 5
Uso # 5 – Conservación de líquidos utilizados en pequeños sistemas abiertos de refrigeración por recirculación
Tipo de producto |
TP11 - Protectores para líquidos utilizados en sistemas de refrigeración y en procesos industriales |
||||||||||
Cuando proceda, descripción exacta del ámbito de utilización |
- |
||||||||||
Organismo(s) diana (incluida la etapa de desarrollo) |
Nombre común: Bacterias (incluida Legionella pneumophila) Etapa de desarrollo: Sin datos Nombre común: Levaduras Etapa de desarrollo: Sin datos Nombre común: Hongos Etapa de desarrollo: Sin datos Nombre común: Algas (algas verdes y cianobacterias) Etapa de desarrollo: Sin datos |
||||||||||
Ámbito de utilización |
Interior Exterior Conservación de líquidos utilizados en pequeños sistemas abiertos de refrigeración por recirculación pequeños (caudales de purga y recirculación, así como volumen total de agua limitado a 2 m3/h, y 100 m3/h y 300 m3, respectivamente) Agua de proceso y refrigeración: utilizada para controlar el crecimiento de bacterias, algas, hongos y biofilms |
||||||||||
Método(s) de aplicación |
Método: Sistema abierto Descripción detallada: Dosificación manual y automatizada. |
||||||||||
Frecuencia de aplicación y dosificación |
Tasa de aplicación: Tratamiento curativo: - contra bacterias (incluida L. pneumophila) en concentraciones de 5 a 14,9 g de C(M)IT/MIT (3:1) por m3 de agua - contra biofilms (incluida L. pneumophila) en concentraciones de 1,5 a 14,9 g de C(M)IT/MIT (3:1) por m3 de agua - contra hongos (incluidas las levaduras) en concentraciones de 1 a 14,9 g de C(M)IT/MIT (3:1) por m3 de agua. Tratamiento preventivo: - contra bacterias, algas verdes y cianobacterias en concentraciones de 3 g de C(M)IT/MIT (3:1) por m3 de agua - contra biofilms (incluida L. pneumophila) en concentraciones de 3 g de C(M)IT/MIT (3:1) por m3 de agua. Dilución (%): - Número y frecuencia de aplicación: Tratamiento curativo
Tratamiento preventivo:
|
||||||||||
Categoría(s) de usuarios |
Industrial |
||||||||||
Profesional especializado |
Tamaños de los envases y material del envasado
Todos los productos deben transportarse y almacenarse en una habitación ventilada. |
4.5.1. Instrucciones de uso para el uso específico
El usuario de los productos con C(M)IT/MIT debe realizar pruebas microbiológicas para demostrar la idoneidad de las condiciones de conservación para determinar la dosis eficaz del conservante para la matriz, la ubicación y el sistema específicos. Si es necesario, consulte al fabricante del producto conservante.
4.5.2. Medidas de mitigación del riesgo para el uso específico
— |
Enjuague el sistema (especialmente las bombas dosificadoras) con agua antes de realizar el paso de limpieza. |
— |
Durante las fases de manipulación (mezcla y carga) y de limpieza de las bombas dosificadoras, debe limitarse la exposición al producto (producto corrosivo y sensibilizantes cutáneos) mediante el uso de EPI y la aplicación de RMM técnicas y organizativas:
|
— |
El EPI es el siguiente:
|
— |
El líquido refrigerante no debe verterse directamente en aguas superficiales. Use el producto únicamente en lugares que estén conectados a un STP. |
— |
El producto solo se puede utilizar si las torres de refrigeración están equipadas con eliminadores de desplazamiento que reduzcan el desplazamiento al menos un 99 %. |
4.5.3. Cuando proceda, datos sobre los efectos adversos probables, ya sean directos o indirectos, instrucciones de primeros auxilios y medidas de emergencia para proteger el medio ambiente
Consulte las directrices generales de uso.
4.5.4. Cuando proceda, instrucciones para la eliminación segura del producto y su envase
Consulte las directrices generales de uso.
4.5.5. Cuando proceda, condiciones de almacenamiento y período de conservación del producto en condiciones normales de almacenamiento
Consulte las directrices generales de uso.
4.6. Descripción de uso
Tabla 6
Uso # 6 – Conservación de líquidos utilizados en pasteurizadores, cintas transportadoras y purificadores de aire
Tipo de producto |
TP11 - Protectores para líquidos utilizados en sistemas de refrigeración y en procesos industriales |
||||||||||
Cuando proceda, descripción exacta del ámbito de utilización |
- |
||||||||||
Organismo(s) diana (incluida la etapa de desarrollo) |
Nombre común: Bacterias (incluida Legionella pneumophila) Etapa de desarrollo: Sin datos Nombre común: Levaduras Etapa de desarrollo: Sin datos Nombre común: Hongos Etapa de desarrollo: Sin datos Nombre común: Algas (algas verdes y cianobacterias) Etapa de desarrollo: Sin datos |
||||||||||
Ámbito de utilización |
Interior Exterior Conservación de líquidos utilizados en pasteurizadores no alimentarios, cintas transportadoras y purificadores de aire |
||||||||||
Método(s) de aplicación |
Método: - Descripción detallada: El producto biocida se añade automáticamente de manera dosificada en el líquido caloportador, en un lugar donde la mezcla sea adecuada (p. ej., colector debajo de la cinta transportadora). La tubería de alimentación se utiliza para dosificar el producto biocida por debajo del nivel del agua para limitar su evaporación. |
||||||||||
Frecuencia de aplicación y dosificación |
Tasa de aplicación: Tratamiento curativo: - contra bacterias (incluida L. pneumophila): de 5 a 14,9 g de C(M)IT/MIT (3:1) por m3 de agua - contra biofilms (incluida L. pneumophila) en concentraciones de 1,5 a 14,9 g de C(M)IT/MIT (3:1) por m3 de agua - contra hongos y levaduras en concentraciones de 1 a 14,9 g de C(M)IT/MIT (3:1) por m3 de agua. Tratamiento preventivo: contra bacterias, algas verdes y cianobacterias en concentraciones de 3 g de C(M)IT/MIT (3:1) por m3 de agua - contra biofilms (incluida L. pneumophila) en concentraciones de 3 g de C(M)IT/MIT (3:1) por m3 de agua. Dilución (%): - Número y frecuencia de aplicación: Tratamiento curativo
Tratamiento preventivo:
|
||||||||||
Categoría(s) de usuarios |
Industrial |
||||||||||
Profesional especializado |
Tamaños de los envases y material del envasado
Todos los productos deben transportarse y almacenarse en una habitación ventilada. |
4.6.1. Instrucciones de uso para el uso específico
El usuario de los productos con C(M)IT/MIT debe realizar pruebas microbiológicas para demostrar la idoneidad de las condiciones de conservación para determinar la dosis eficaz del conservante para la matriz, la ubicación y el sistema específicos. Si es necesario, consulte al fabricante del producto conservante.
Purificadores de aire: para uso exclusivo en sistemas de purificación de aire industriales que mantienen componentes eficaces para eliminar la niebla.
4.6.2. Medidas de mitigación del riesgo para el uso específico
— |
Enjuague el sistema (especialmente las bombas dosificadoras) con agua antes de realizar el paso de limpieza. |
— |
Durante las fases de manipulación (mezcla y carga) y de limpieza de las bombas dosificadoras, debe limitarse la exposición al producto (producto corrosivo y sensibilizantes cutáneos) mediante el uso de EPI y la aplicación de RMM técnicas y organizativas:
|
— |
El EPI es el siguiente:
|
4.6.3. Cuando proceda, datos sobre los efectos adversos probables, ya sean directos o indirectos, instrucciones de primeros auxilios y medidas de emergencia para proteger el medio ambiente
Consulte las directrices generales de uso.
4.6.4. Cuando proceda, instrucciones para la eliminación segura del producto y su envase
Consulte las directrices generales de uso.
4.6.5. Cuando proceda, condiciones de almacenamiento y período de conservación del producto en condiciones normales de almacenamiento
Consulte las directrices generales de uso.
4.7. Descripción de uso
Tabla 7
Uso # 7 – Conservación de líquidos de recirculación utilizados en el procesamiento de textiles y fibras, el procesamiento de cuero, el fotoprocesamiento y sistemas de humectación
Tipo de producto |
TP11 - Protectores para líquidos utilizados en sistemas de refrigeración y en procesos industriales |
||||||||||
Cuando proceda, descripción exacta del ámbito de utilización |
- |
||||||||||
Organismo(s) diana (incluida la etapa de desarrollo) |
Nombre común: Bacteria Etapa de desarrollo: Sin datos |
||||||||||
Ámbito de utilización |
Interior Conservación de líquidos de recirculación utilizados en el procesamiento de textiles y fibras, el procesamiento de cuero, el fotoprocesamiento y sistemas de humectación Los productos biocidas que contienen C(M)IT/MIT (3:1) se utilizan para la conservación de líquidos para el hilado y la fabricación de textiles, soluciones de fotoprocesamiento, procesos de tratamiento del cuero (por ejemplo, las fases de tratamiento de lavado y remojo) y soluciones humectantes de impresión para controlar la integridad del líquido recirculante reduciendo la contaminación microbiana en la solución a granel. |
||||||||||
Método(s) de aplicación |
Método: - Descripción detallada: Dosificación manual y automatizada. En la mayoría de los casos, la conservación de todos los productos finales la llevan a cabo casos usuarios industriales de forma altamente automatizada. El producto biocida se agrega al colector central, la cubeta o las líneas de recirculación en un área donde la mezcla sea adecuada. |
||||||||||
Frecuencia de aplicación y dosificación |
Tasa de aplicación: Tratamiento curativo: contra bacterias en concentraciones de 16 a 30 mg de C(M)IT/MIT (3:1) por litro de líquido. Dilución (%): - Número y frecuencia de aplicación: Tratamiento curativo: contra bacterias en concentraciones de 16 a 30 mg de C(M)IT/MIT (3:1) por litro de líquido. Tiempo de contacto: 5 días |
||||||||||
Categoría(s) de usuarios |
Industrial |
||||||||||
Profesional especializado |
Tamaños de los envases y material del envasado
Todos los productos deben transportarse y almacenarse en una habitación ventilada. |
4.7.1. Instrucciones de uso para el uso específico
El usuario de los productos con C(M)IT/MIT debe realizar pruebas microbiológicas para demostrar la idoneidad de las condiciones de conservación para determinar la dosis eficaz del conservante para la matriz, la ubicación y el sistema específicos. Si es necesario, consulte al fabricante del producto conservante.
4.7.2. Medidas de mitigación del riesgo para el uso específico
— |
Enjuague el sistema (especialmente las bombas dosificadoras) con agua antes de realizar el paso de limpieza. |
— |
Durante las fases de manipulación (mezcla y carga) y de limpieza de las bombas dosificadoras, debe limitarse la exposición al producto (producto corrosivo y sensibilizantes cutáneos) mediante el uso de EPI y la aplicación de RMM técnicas y organizativas:
|
— |
El EPI es el siguiente:
|
— |
Los líquidos utilizados para el procesamiento de textiles y fibras no se deben verter directamente en aguas superficiales. Use el producto únicamente en lugares que estén conectados a un STP. |
— |
Los líquidos de recirculación de sistemas de fotoprocesamiento y sistemas humectantes no se deben verter directamente en aguas superficiales. Use el producto únicamente en lugares que estén conectados a un STP. |
4.7.3. Cuando proceda, datos sobre los efectos adversos probables, ya sean directos o indirectos, instrucciones de primeros auxilios y medidas de emergencia para proteger el medio ambiente
Consulte las directrices generales de uso.
4.7.4. Cuando proceda, instrucciones para la eliminación segura del producto y su envase
Consulte las directrices generales de uso.
4.7.5. Cuando proceda, condiciones de almacenamiento y período de conservación del producto en condiciones normales de almacenamiento
Consulte las directrices generales de uso.
4.8. Descripción de uso
Tabla 8
Uso # 8 – Conservación de líquidos de recirculación utilizados en cabinas de pintura y sistemas de recubrimiento por electrodeposición
Tipo de producto |
TP11 - Protectores para líquidos utilizados en sistemas de refrigeración y en procesos industriales |
||||||||||
Cuando proceda, descripción exacta del ámbito de utilización |
- |
||||||||||
Organismo(s) diana (incluida la etapa de desarrollo) |
Nombre común: Bacteria Etapa de desarrollo: Sin datos Nombre común: Levaduras Etapa de desarrollo: Sin datos |
||||||||||
Ámbito de utilización |
Interior Conservación de líquidos de recirculación utilizados en cabinas de pintura y sistemas de recubrimiento por electrodeposición. El biocida se utiliza para la conservación de líquidos de pretratamiento (tratamiento de limpieza para eliminación de grasa y suciedad, desengrasado, proceso de fosfatación, enjuague de tanques) utilizados en cabinas de pintura y sistemas de recubrimiento por electrodeposición (por ejemplo, baños de cataforesis), y aplicados en carrocería industrial y equipos originales de fabricantes de automóviles para controlar la integridad del líquido de recirculación reduciendo la contaminación microbiana de bacterias y hongos en la solución a granel. |
||||||||||
Método(s) de aplicación |
Método: - Descripción detallada: - |
||||||||||
Frecuencia de aplicación y dosificación |
Tasa de aplicación: Tratamiento preventivo: de 7,5 a 30 mg de C(M)IT/MIT (3:1) por kg en el producto final. Dilución (%): - Número y frecuencia de aplicación: Tratamiento preventivo: de 7,5 a 30 mg de C(M)IT/MIT (3:1) por kg en el producto final. El producto biocida se añade en el momento de la fabricación, el almacenamiento o el envío. |
||||||||||
Categoría(s) de usuarios |
Industrial |
||||||||||
Profesional especializado |
Tamaños de los envases y material del envasado
Todos los productos deben transportarse y almacenarse en una habitación ventilada. |
4.8.1. Instrucciones de uso para el uso específico
El usuario de los productos con C(M)IT/MIT debe realizar pruebas microbiológicas para demostrar la idoneidad de las condiciones de conservación para determinar la dosis eficaz del conservante para la matriz, la ubicación y el sistema específicos. Si es necesario, consulte al fabricante del producto conservante.
4.8.2. Medidas de mitigación del riesgo para el uso específico
— |
Enjuague el sistema (especialmente las bombas dosificadoras) con agua antes de realizar el paso de limpieza. |
— |
Durante las fases de manipulación (mezcla y carga) y de limpieza de las bombas dosificadoras, debe limitarse la exposición al producto (producto corrosivo y sensibilizantes cutáneos) mediante el uso de EPI y la aplicación de RMM técnicas y organizativas:
|
— |
El EPI es el siguiente:
|
4.8.3. Cuando proceda, datos sobre los efectos adversos probables, ya sean directos o indirectos, instrucciones de primeros auxilios y medidas de emergencia para proteger el medio ambiente
Consulte las directrices generales de uso.
4.8.4. Cuando proceda, instrucciones para la eliminación segura del producto y su envase
Consulte las directrices generales de uso.
4.8.5. Cuando proceda, condiciones de almacenamiento y período de conservación del producto en condiciones normales de almacenamiento
Consulte las directrices generales de uso.
4.9. Descripción de uso
Tabla 9
Uso # 9 – Conservación de líquidos utilizados en sistemas cerrados de calefacción por recirculación y tuberías conectadas a estos sistemas
Tipo de producto |
TP11 - Protectores para líquidos utilizados en sistemas de refrigeración y en procesos industriales |
||||||||||||||||||||||||||
Cuando proceda, descripción exacta del ámbito de utilización |
- |
||||||||||||||||||||||||||
Organismo(s) diana (incluida la etapa de desarrollo) |
Nombre común: Bacterias (anaerobias y aerobias, incluida Legionella pneumophila) Etapa de desarrollo: Sin datos Nombre común: Levaduras Etapa de desarrollo: Sin datos Nombre común: Hongos Etapa de desarrollo: Sin datos |
||||||||||||||||||||||||||
Ámbito de utilización |
Interior Exterior Conservación de líquidos utilizados en sistemas cerrados de calefacción por recirculación y tuberías conectadas a estos sistemas. La limpieza con biocidas previa a la puesta en servicio de sistemas de tuberías nuevos o existentes (tuberías de calefacción y refrigeración) incluye tuberías estructurales nuevas o usadas integradas en proyectos de edificación industrial. Sistemas cerrados de calefacción por recirculación: la limpieza con biocidas previa a la puesta en servicio de sistemas de tuberías nuevos o existentes (tuberías de calefacción y refrigeración) incluye tuberías estructurales nuevas o usadas integradas en proyectos de edificación industrial. El producto biocida se utiliza para controlar el crecimiento de bacterias aerobias y anaerobias, hongos y biopelículas en el agua circulante de sistemas cerrados. Los sistemas cerrados están menos expuestos a la corrosión, las obstrucciones y las bioincrustaciones que los sistemas abiertos. Sin embargo, se pueden producir problemas microbianos si el sistema se deja lleno y sin tratamiento. Esto se debe a la presencia de nitrito y glicoles utilizados como nutrientes por los microbios. |
||||||||||||||||||||||||||
Método(s) de aplicación |
Método: Sistema cerrado Descripción detallada: Dosificación manual y automatizada. El producto biocida se añade automáticamente de manera dosificada al líquido caloportador, en un lugar donde la mezcla sea adecuada. La tubería de alimentación se utiliza para dosificar el producto biocida por debajo del nivel del agua para limitar su evaporación. |
||||||||||||||||||||||||||
Frecuencia de aplicación y dosificación |
Tasa de aplicación: Tratamiento curativo:
Tratamiento preventivo:
Dilución (%): - Número y frecuencia de aplicación:
|
||||||||||||||||||||||||||
Categoría(s) de usuarios |
Industrial |
||||||||||||||||||||||||||
Profesional especializado |
Tamaños de los envases y material del envasado
Todos los productos deben transportarse y almacenarse en una habitación ventilada. |
4.9.1. Instrucciones de uso para el uso específico
El usuario de los productos con C(M)IT/MIT debe realizar pruebas microbiológicas para demostrar la idoneidad de las condiciones de conservación para determinar la dosis eficaz del conservante para la matriz, la ubicación y el sistema específicos. Si es necesario, consulte al fabricante del producto conservante.
4.9.2. Medidas de mitigación del riesgo para el uso específico
— |
Enjuague el sistema (especialmente las bombas dosificadoras) con agua antes de realizar el paso de limpieza. |
— |
Durante las fases de manipulación (mezcla y carga) y de limpieza de las bombas dosificadoras, debe limitarse la exposición al producto (producto corrosivo y sensibilizantes cutáneos) mediante el uso de EPI y la aplicación de RMM técnicas y organizativas:
|
— |
El EPI es el siguiente:
|
4.9.3. Cuando proceda, datos sobre los efectos adversos probables, ya sean directos o indirectos, instrucciones de primeros auxilios y medidas de emergencia para proteger el medio ambiente
Consulte las directrices generales de uso.
4.9.4. Cuando proceda, instrucciones para la eliminación segura del producto y su envase
Consulte las directrices generales de uso.
4.9.5. Cuando proceda, condiciones de almacenamiento y período de conservación del producto en condiciones normales de almacenamiento
Consulte las directrices generales de uso.
4.10. Descripción de uso
Tabla 10
Uso # 10 – Conservación de polímeros utilizados en procesos de yacimientos petrolíferos (p. ej., recuperación mejorada del petróleo, lodos de perforación, etc.)
Tipo de producto |
TP11 - Protectores para líquidos utilizados en sistemas de refrigeración y en procesos industriales |
||||||||||
Cuando proceda, descripción exacta del ámbito de utilización |
- |
||||||||||
Organismo(s) diana (incluida la etapa de desarrollo) |
Nombre común: Bacteria Etapa de desarrollo: Sin datos |
||||||||||
Ámbito de utilización |
Exterior Conservación de polímeros utilizados en procesos de yacimientos petrolíferos (p. ej., recuperación mejorada del petróleo, lodos de perforaciones, etc.) |
||||||||||
Método(s) de aplicación |
Método: - Descripción detallada: - |
||||||||||
Frecuencia de aplicación y dosificación |
Tasa de aplicación: Tratamiento preventivo de polímeros utilizados en aguas de inyección: Polímero de goma xantana: de 30 a 50 g de solución de C(M)IT/MIT por m3. Polímero de HPAM: de 30 a 50 g de solución de C(M)IT/MIT por m3. Tratamiento preventivo de polímeros utilizados en los lodos de perforaciones: Polímero de goma xantana: 30 g de solución de C(M)IT/MIT por m3. Polímero de HPAM: 30 g de solución de C(M)IT/MIT por m3. Dilución (%): - Número y frecuencia de aplicación: Tratamiento preventivo de polímeros utilizados en aguas de inyección: Polímero de goma xantana: de 30 a 50 g de solución de C(M)IT/MIT por m3. Polímero de HPAM: de 30 a 50 g de solución de C(M)IT/MIT por m3. Tratamiento preventivo de polímeros utilizados en los lodos de perforación: Polímero de goma xantana: 30 g de solución de C(M)IT/MIT por m3. Polímero de HPAM: 30 g de solución de C(M)IT/MIT por m3. |
||||||||||
Categoría(s) de usuarios |
Industrial |
||||||||||
Profesional especializado |
Tamaños de los envases y material del envasado
Todos los productos deben transportarse y almacenarse en una habitación ventilada. |
4.10.1. Instrucciones de uso para el uso específico
El usuario de los productos con C(M)IT/MIT debe realizar pruebas microbiológicas para demostrar la idoneidad de las condiciones de conservación para determinar la dosis eficaz del conservante para la matriz, la ubicación y el sistema específicos. Si es necesario, consulte al fabricante del producto conservante.
4.10.2. Medidas de mitigación del riesgo para el uso específico
— |
Enjuague el sistema (especialmente las bombas dosificadoras) con agua antes de realizar el paso de limpieza. |
— |
Durante las fases de manipulación (mezcla y carga) y de limpieza de las bombas dosificadoras, debe limitarse la exposición al producto (producto corrosivo y sensibilizantes cutáneos) mediante el uso de EPI y la aplicación de RMM técnicas y organizativas:
|
— |
El EPI es el siguiente:
|
4.10.3. Cuando proceda, datos sobre los efectos adversos probables, ya sean directos o indirectos, instrucciones de primeros auxilios y medidas de emergencia para proteger el medio ambiente
Consulte las directrices generales de uso.
4.10.4. Cuando proceda, instrucciones para la eliminación segura del producto y su envase
Consulte las directrices generales de uso.
4.10.5. Cuando proceda, condiciones de almacenamiento y período de conservación del producto en condiciones normales de almacenamiento
Consulte las directrices generales de uso.
4.11. Descripción de uso
Tabla 11
Uso # 11 – Tratamiento antimoho en el proceso de destintado de la pulpa y el papel
Tipo de producto |
TP12 - Productos antimoho |
||||||||||
Cuando proceda, descripción exacta del ámbito de utilización |
- |
||||||||||
Organismo(s) diana (incluida la etapa de desarrollo) |
Nombre común: Bacteria Etapa de desarrollo: Sin datos Nombre común: Levaduras Etapa de desarrollo: Sin datos Nombre común: Hongos Etapa de desarrollo: Sin datos |
||||||||||
Ámbito de utilización |
Interior Tratamiento antimoho en el proceso de destintado de la pulpa y el papel. Procesos de reciclaje/destintado en la fabricación de papel. El proceso de destintado es un proceso de fabricación del papel que consiste en eliminar las tintas de impresión de las fibras de papel de desecho para producir pulpa destintada. |
||||||||||
Método(s) de aplicación |
Método: Sistema cerrado Descripción detallada: Dosificación manual y automatizada. El biocida se añade automáticamente de manera dosificada mediante una bomba y tuberías fijas en el circuito, generalmente en la máquina procesadora de pulpa por debajo del nivel del agua. |
||||||||||
Frecuencia de aplicación y dosificación |
Tasa de aplicación: Tratamiento curativo: de 10 a 14,9 g de C(M)IT/MIT (3:1) por m3 del agua que se vaya a tratar. Tratamiento preventivo: 5 g de C(M)IT/MIT (3:1) por m3 del agua que se vaya a tratar. Dilución (%): - Número y frecuencia de aplicación: Tratamiento curativo: de 10 a 14,9 g de C(M)IT/MIT (3:1) por m3 del agua que se vaya a tratar. Tiempo de contacto: 24 horas Tratamiento preventivo: 5 g de C(M)IT/MIT (3:1) por m3 del agua que se vaya a tratar. |
||||||||||
Categoría(s) de usuarios |
Industrial |
||||||||||
Profesional especializado |
Tamaños de los envases y material del envasado
Todos los productos deben transportarse y almacenarse en una habitación ventilada. |
4.11.1. Instrucciones de uso para el uso específico
El usuario de los productos con C(M)IT/MIT debe realizar pruebas microbiológicas para demostrar la idoneidad de las condiciones de conservación para determinar la dosis eficaz del conservante para la matriz, la ubicación y el sistema específicos. Si es necesario, consulte al fabricante del producto conservante.
4.11.2. Medidas de mitigación del riesgo para el uso específico
— |
Enjuague el sistema (especialmente las bombas dosificadoras) con agua antes de realizar el paso de limpieza. |
— |
Durante las fases de manipulación (mezcla y carga) y de limpieza de las bombas dosificadoras, debe limitarse la exposición al producto (producto corrosivo y sensibilizantes cutáneos) mediante el uso de EPI y la aplicación de RMM técnicas y organizativas:
|
— |
El EPI es el siguiente:
|
4.11.3. Cuando proceda, datos sobre los efectos adversos probables, ya sean directos o indirectos, instrucciones de primeros auxilios y medidas de emergencia para proteger el medio ambiente
Consulte las directrices generales de uso.
4.11.4. Cuando proceda, instrucciones para la eliminación segura del producto y su envase
Consulte las directrices generales de uso.
4.11.5. Cuando proceda, condiciones de almacenamiento y período de conservación del producto en condiciones normales de almacenamiento
Consulte las directrices generales de uso.
4.12. Descripción de uso
Tabla 12
Uso # 12 – Tratamiento antimoho en la fase química del lado húmedo de los procesos de fabricación del papel
Tipo de producto |
TP12 - Productos antimoho |
||||||||||
Cuando proceda, descripción exacta del ámbito de utilización |
- |
||||||||||
Organismo(s) diana (incluida la etapa de desarrollo) |
Nombre común: Bacteria Etapa de desarrollo: Sin datos Nombre común: Levaduras Etapa de desarrollo: Sin datos Nombre común: Hongos Etapa de desarrollo: Sin datos |
||||||||||
Ámbito de utilización |
Interior Tratamiento antimoho en la fase química del lado húmedo de los procesos de fabricación del papel (fábricas de papel, fase química del lado húmedo [circuitos de agua] y sistema de procesamiento de las fábricas de papel). |
||||||||||
Método(s) de aplicación |
Método: Sistema cerrado Descripción detallada: Dosificación manual y automatizada. |
||||||||||
Frecuencia de aplicación y dosificación |
Tasa de aplicación: Tratamiento curativo: de 10 a 14,9 g de C(M)IT/MIT (3:1) por m3del agua que se vaya a tratar. Tratamiento preventivo: 5 g de C(M)IT/MIT (3:1) por m3 del agua que se vaya a tratar. Dilución (%): - Número y frecuencia de aplicación: Tratamiento curativo: de 10 a 14,9 g de C(M)IT/MIT (3:1) por m3 del agua que se vaya a tratar. Tiempo de contacto: 24 horas Tratamiento preventivo: 5 g de C(M)IT/MIT (3:1) por m3del agua que se vaya a tratar. |
||||||||||
Categoría(s) de usuarios |
Industrial |
||||||||||
Profesional especializado |
Tamaños de los envases y material del envasado
Todos los productos deben transportarse y almacenarse en una habitación ventilada. |
4.12.1. Instrucciones de uso para el uso específico
El usuario de los productos con C(M)IT/MIT debe realizar pruebas microbiológicas para demostrar la idoneidad de las condiciones de conservación para determinar la dosis eficaz del conservante para la matriz, la ubicación y el sistema específicos. Si es necesario, consulte al fabricante del producto conservante.
4.12.2. Medidas de mitigación del riesgo para el uso específico
— |
Enjuague el sistema (especialmente las bombas dosificadoras) con agua antes de realizar el paso de limpieza. |
— |
Durante las fases de manipulación (mezcla y carga) y de limpieza de las bombas dosificadoras, debe limitarse la exposición al producto (producto corrosivo y sensibilizantes cutáneos) mediante el uso de EPI y la aplicación de RMM técnicas y organizativas:
|
— |
El EPI es el siguiente:
|
— |
El uso de productos que contienen C(M)IT/MIT (3:1) para el tratamiento antimoho en la fase química del lado húmedo de los procesos de fabricación del papel está limitado a:
|
4.12.3. Cuando proceda, datos sobre los efectos adversos probables, ya sean directos o indirectos, instrucciones de primeros auxilios y medidas de emergencia para proteger el medio ambiente
Consulte las directrices generales de uso.
4.12.4. Cuando proceda, instrucciones para la eliminación segura del producto y su envase
Consulte las directrices generales de uso.
4.12.5. Cuando proceda, condiciones de almacenamiento y período de conservación del producto en condiciones normales de almacenamiento
Consulte las directrices generales de uso.
4.13. Descripción de uso
Tabla 13
Uso # 13 – Tratamiento preventivo (control de bioincrustaciones) en línea para sistemas de membranas industriales de OI/NF en funcionamiento y después de la limpieza
Tipo de producto |
TP12 - Productos antimoho |
||||||||||
Cuando proceda, descripción exacta del ámbito de utilización |
- |
||||||||||
Organismo(s) diana (incluida la etapa de desarrollo) |
Nombre común: Bacteria Etapa de desarrollo: Sin datos |
||||||||||
Ámbito de utilización |
Interior Tratamiento preventivo (control de bioincrustaciones) en linea para sistemas de membranas industriales de OI/NF en funcionamiento y después de la limpieza |
||||||||||
Método(s) de aplicación |
Método: Sistema cerrado Descripción detallada: Dosificación manual y automatizada. La aplicación de biocidas de forma rutinaria evitará el crecimiento de biofilms en las superficies de las membranas de ósmosis inversa o nanofiltración, el espaciador de alimentación, los medios filtrantes y las tuberías. El biocida se debe dispensar en el agua de alimentación en un punto que garantice una mezcla adecuada en todo el sistema. |
||||||||||
Frecuencia de aplicación y dosificación |
Tasa de aplicación: Tratamiento preventivo: de 5 g de C(M)IT/MIT (3:1) por m3 de líquido Dilución (%): - Número y frecuencia de aplicación: Tratamiento preventivo: de 5 g de C(M)IT/MIT (3:1) por m3 de líquido |
||||||||||
Categoría(s) de usuarios |
Industrial |
||||||||||
Profesional especializado |
Tamaños de los envases y material del envasado
Todos los productos deben transportarse y almacenarse en una habitación ventilada. |
4.13.1. Instrucciones de uso para el uso específico
El usuario de los productos con C(M)IT/MIT debe realizar pruebas microbiológicas para demostrar la idoneidad de las condiciones de conservación para determinar la dosis eficaz del conservante para la matriz, la ubicación y el sistema específicos. Si es necesario, consulte al fabricante del producto conservante.
4.13.2. Medidas de mitigación del riesgo para el uso específico
— |
Enjuague el sistema (especialmente las bombas dosificadoras) con agua antes de realizar el paso de limpieza. |
— |
Durante las fases de manipulación (mezcla y carga) y de limpieza de las bombas dosificadoras, debe limitarse la exposición al producto (producto corrosivo y sensibilizantes cutáneos) mediante el uso de EPI y la aplicación de RMM técnicas y organizativas:
|
— |
El EPI es el siguiente:
|
— |
Use el producto únicamente en lugares que estén conectados a un STP. |
4.13.3. Cuando proceda, datos sobre los efectos adversos probables, ya sean directos o indirectos, instrucciones de primeros auxilios y medidas de emergencia para proteger el medio ambiente
Consulte las directrices generales de uso.
4.13.4. Cuando proceda, instrucciones para la eliminación segura del producto y su envase
Consulte las directrices generales de uso.
4.13.5. Cuando proceda, condiciones de almacenamiento y período de conservación del producto en condiciones normales de almacenamiento
Consulte las directrices generales de uso.
5. INSTRUCCIONES GENERALES DE USO (1) DEL META RCP 1
5.1. Instrucciones de uso
— |
La duración del efecto depende de los requisitos de rendimiento del cliente para el material conservado y de la composición de ingredientes específica y el pH del producto conservado. |
— |
Lea siempre la etiqueta o el folleto antes de su uso y siga todas las instrucciones proporcionadas. |
— |
Respete las condiciones de uso del producto (concentración, tiempo de contacto, temperatura, pH, etc.). |
MEDIDAS DE PRECAUCIÓN DURANTE EL ALMACENAMIENTO Y EL TRANSPORTE:
Consérvese en un lugar bien ventilado. El producto tal como se suministra puede desprender gases (principalmente dióxido de carbono) lentamente. Para evitar la acumulación de presión, el producto se envasa en recipientes especialmente ventilados en los casos necesarios. Mantenga este producto en el recipiente original cuando no esté en uso. El recipiente debe almacenarse y transportarse en posición vertical para evitar que el contenido se derrame a través del orificio de ventilación, en caso de que lo tenga.
5.2. Medidas de mitigación del riesgo
-
5.3. Datos sobre los efectos adversos probables, ya sean directos o indirectos, instrucciones de primeros auxilios y medidas de emergencia para proteger el medio ambiente
— |
Contacto con la piel: deben retirarse la ropa y el calzado contaminados. Lave la piel contaminada con agua. Póngase en contacto con un especialista en tratamiento de intoxicaciones si se presentan síntomas. |
— |
Contacto ocular: enjuague inmediatamente con abundante agua, levantando ocasionalmente los párpados superior e inferior. Quítese las lentillas, si las lleva puestas y le resulta fácil hacerlo. Continúe enjuagando con agua tibia durante al menos 30 minutos. Llame al 112 o a una ambulancia para obtener asistencia médica. |
— |
Ingestión: debe lavarse la boca con agua. Contacte con un especialista en tratamiento de intoxicaciones. Busque atención médica de inmediato si se presentan síntomas y/o se han ingerido grandes cantidades. No se deben beber líquidos ni provocar el vómito. |
— |
Inhalación (de pulverización): sacar a la persona afectada al aire libre y mantenerla en reposo en una posición cómoda para respirar. Busque atención médica de inmediato si se presentan síntomas y/o se han inhalado grandes cantidades. |
— |
En caso de alteración del conocimiento, debe colocarse al sujeto en posición de recuperación y buscar atención médica de inmediato. |
— |
Mantenga disponible el recipiente o la etiqueta. |
5.4. Instrucciones para la eliminación segura del producto y envase
— |
No vierta el producto no utilizado en el suelo, cauces de agua o tuberías (por ejemplo fregaderos, baños) ni lo arroje por los desagües. |
— |
Elimine el producto no utilizado, su embalaje y cualquier otro residuo de acuerdo con las normativas locales. |
5.5. Condiciones de almacenamiento y período de conservación del producto en condiciones normales de almacenamiento
Condiciones para el almacenamiento seguro, incluida cualquier incompatibilidad: consérvese en lugar seco, fresco y bien ventilado dentro del recipiente original.
Vida útil: 12 meses
Protéjase de la luz solar.
Recomendación: si se utiliza un envase metálico, se debe aplicar una capa de barniz.
6. INFORMACIÓN ADICIONAL
-
7. TERCER NIVEL DE INFORMACIÓN:PRODUCTOS INDIVIDUALES EN EL META RCP 1
7.1. Nombre(s) comercial(es), número de autorización y composición específica de cada producto individual
Nombre comercial |
Spectrum™ RX6804 MICROBIOCIDE |
Área de comercialización: EU |
||||
Número de la autorización |
EU-0025678-0001 1-1 |
|||||
Nombre común |
Nombre IUPAC |
Función |
Número CAS |
Número CE |
Contenido (%) |
|
Mezcla de 5-cloro-2-metil-2H-isotiazol-3-ona (EINECS: 247-500-7) y 2-metil-2H-isotiazol-3-ona (EINECS: 220-239-6) (Mezcla de CMIT/MIT) |
|
Sustancia activa |
55965-84-9 |
|
5,9 |
7.2. Nombre(s) comercial(es), número de autorización y composición específica de cada producto individual
Nombre comercial |
Spectrum™ PR3126 PRESERVATIVE |
Área de comercialización: EU |
||||
|
Spectrum™ RX8560 MICROBIOCIDE |
Área de comercialización: EU |
||||
Spectrum™ RX7827 MICROBIOCIDE |
Área de comercialización: EU |
|||||
Número de la autorización |
EU-0025678-0002 1-1 |
|||||
Nombre común |
Nombre IUPAC |
Función |
Número CAS |
Número CE |
Contenido (%) |
|
Mezcla de 5-cloro-2-metil-2H-isotiazol-3-ona (EINECS: 247-500-7) y 2-metil-2H-isotiazol-3-ona (EINECS: 220-239-6) (Mezcla de CMIT/MIT) |
|
Sustancia activa |
55965-84-9 |
|
3,2 |
7.3. Nombre(s) comercial(es), número de autorización y composición específica de cada producto individual
Nombre comercial |
Biosperse™ 250 MICROBIOCIDE |
Área de comercialización: EU |
||||
Biosperse™ 251 MICROBIOCIDE |
Área de comercialización: EU |
|||||
Biosperse™ 850 MICROBIOCIDE |
Área de comercialización: EU |
|||||
Biosperse™ 851 MICROBIOCIDE |
Área de comercialización: EU |
|||||
Spectrum™ RX6810 MICROBIOCIDE |
Área de comercialización: EU |
|||||
Spectrum™ RX6820 MICROBIOCIDE |
Área de comercialización: EU |
|||||
Número de la autorización |
EU-0025678-0003 1-1 |
|||||
Nombre común |
Nombre IUPAC |
Función |
Número CAS |
Número CE |
Contenido (%) |
|
Mezcla de 5-cloro-2-metil-2H-isotiazol-3-ona (EINECS: 247-500-7) y 2-metil-2H-isotiazol-3-ona (EINECS: 220-239-6) (Mezcla de CMIT/MIT) |
|
Sustancia activa |
55965-84-9 |
|
2,3 |
(1) Las instrucciones de uso, las medidas de mitigación de riesgos y otras instrucciones de uso con arreglo a la presente sección son válidas para cualquier uso autorizado en el marco del meta RCP 1.