EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document C:2013:075:FULL

Official Journal of the European Union, C 75, 14 March 2013


Display all documents published in this Official Journal
 

ISSN 1977-091X

doi:10.3000/1977091X.C_2013.075.eng

Official Journal

of the European Union

C 75

European flag  

English edition

Information and Notices

Volume 56
14 March 2013


Notice No

Contents

page

 

II   Information

 

INFORMATION FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES

 

European Commission

2013/C 075/01

Authorisation for State aid pursuant to Articles 107 and 108 of the TFEU — Cases where the Commission raises no objections ( 1 )

1

2013/C 075/02

Non-opposition to a notified concentration (Case COMP/M.6811 — Innovation Network Corporation of Japan/Renesas Electronics Corporation) ( 1 )

6

 

IV   Notices

 

NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES

 

European Commission

2013/C 075/03

Euro exchange rates

7

 

NOTICES FROM MEMBER STATES

2013/C 075/04

Update of the list of residence permits referred to in Article 2(15) of Regulation (EC) No 562/2006 of the European Parliament and of the Council establishing a Community Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code) (OJ C 247, 13.10.2006, p. 1; OJ C 153, 6.7.2007, p. 5; OJ C 192, 18.8.2007, p. 11; OJ C 271, 14.11.2007, p. 14; OJ C 57, 1.3.2008, p. 31; OJ C 134, 31.5.2008, p. 14; OJ C 207, 14.8.2008, p. 12; OJ C 331, 31.12.2008, p. 13; OJ C 3, 8.1.2009, p. 5; OJ C 64, 19.3.2009, p. 15; OJ C 198, 22.8.2009, p. 9; OJ C 239, 6.10.2009, p. 2; OJ C 298, 8.12.2009, p. 15; OJ C 308, 18.12.2009, p. 20; OJ C 35, 12.2.2010, p. 5; OJ C 82, 30.3.2010, p. 26; OJ C 103, 22.4.2010, p. 8; OJ C 108, 7.4.2011, p. 6; OJ C 157, 27.5.2011, p. 5; OJ C 201, 8.7.2011, p. 1; OJ C 216, 22.7.2011, p. 26; OJ C 283, 27.9.2011, p. 7; OJ C 199, 7.7.2012, p. 5; OJ C 214, 20.7.2012, p. 7; OJ C 298, 4.10.2012, p. 4; OJ C 51, 22.2.2013, p. 6)

8

 

V   Announcements

 

ADMINISTRATIVE PROCEDURES

 

European Commission

2013/C 075/05

Calls for proposals under the 2013 work programme People of the seventh framework programme for research, technological development and demonstration activities

11

 

European Personnel Selection Office (EPSO)

2013/C 075/06

Notice of open competition

12

 

COURT PROCEEDINGS

 

EFTA Court

2013/C 075/07

Judgment of the Court of 22 November 2012 in Case E-17/11 — Aresbank SA v Landsbankinn hf., Fjármálaeftirlitið (the Financial Supervisory Authority) and the Icelandic State (Directive 94/19/EC — Directive 2000/12/EC — Directive 2006/48/EC — Admissibility — National legislation adopting provisions of EEA law to regulate purely internal situations — Notion of deposit — Interbank loans — Mutual recognition of an authorisation for the taking up and pursuit of the business of credit institutions — Applicability of decisions of the EEA Joint Committee)

13

2013/C 075/08

Judgment of the Court of 30 November 2012 in Case E-19/11 — Vín Tríó ehf. v the Icelandic State (Free movement of goods — Admissibility — Product coverage — Articles 11 and 16 EEA — State monopolies of a commercial character — Rules concerning the existence and operation of a monopoly — Product selection rules — Refusal to sell alcoholic beverages containing stimulants such as caffeine — Discrimination between domestic and imported products — Absence of domestic production)

15

2013/C 075/09

Request for an Advisory Opinion from the EFTA Court by Fürstliches Landgericht dated 31 October 2012 in the case of Beatrix Koch, Dipl. Kfm. Lothar Hummel and Stefan Müller v Swiss Life (Liechtenstein) AG (Case E-11/12)

16

 

PROCEDURES RELATING TO THE IMPLEMENTATION OF COMPETITION POLICY

 

European Commission

2013/C 075/10

Prior notification of a concentration (Case COMP/M.6870 — GE/Munich Re/Iberdrola Renovables France) — Candidate case for simplified procedure ( 1 )

17

 


 

(1)   Text with EEA relevance

EN

 


II Information

INFORMATION FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES

European Commission

14.3.2013   

EN

Official Journal of the European Union

C 75/1


Authorisation for State aid pursuant to Articles 107 and 108 of the TFEU

Cases where the Commission raises no objections

(Text with EEA relevance)

2013/C 75/01

Date of adoption of the decision

28.11.2012

Reference number of State Aid

SA.33734 (12/N)

Member State

Spain

Region

Title (and/or name of the beneficiary)

Restructuring of NovaCaixaGalicia — Spain

Legal basis

Real Decreto-ley 9/2009, de 26 de junio, sobre reestructuración bancaria y reforzamiento de los recursos propios de las entidades de crédito. El art. 9.8 regula los procesos de desinversión del FROB.

Real Decreto-ley 6/2010, de 9 de abril, de medidas para el impulso de la recuperación económica y el empleo.

Decisión de la Comisión Europea SA.33096 (11/N) — Spain Recapitalisation NCG Banc. Aprueba temporalmente las medidas adoptadas en relación con NCG Banc.

Real Decreto-ley 2/2012, de 3 de febrero, de saneamiento del sector financiero.

Type of measure

Individual aid

NovaCaixaGalicia — NCG Banc SA

Objective

Remedy for a serious disturbance in the economy

Form of aid

Other forms of equity intervention — capital injection in the form of preference shares (FROB I) converted into ordinary shares and capital injection in the form of ordinary shares and impaired asset measure

Budget

Overall budget: EUR 10 352 million

Intensity

Duration (period)

31.12.2012-31.12.2017

Economic sectors

Financial and insurance activities

Name and address of the granting authority

Ministerio de Economía y Competitividad

FROB. Fondo de Reestructuración Ordenada Bancaria

Paseo de la Castellana, 162

28071 Madrid

ESPAÑA

José Ortega y Gasset, 22 5o

28006 Madrid

ESPAÑA

Other information

The authentic text(s) of the decision, from which all confidential information has been removed, can be found at:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Date of adoption of the decision

28.11.2012

Reference number of State Aid

SA.33735 (12/N)

Member State

Spain

Region

Title (and/or name of the beneficiary)

Restructuring of Catalunya Banc SA — Spain

Legal basis

Royal Decree Law for the reinforcement of the financial system 02/2011

Type of measure

Ad hoc aid

Catalunya Banc, CatalunyaCaixa

Objective

Remedy for a serious disturbance in the economy

Form of aid

Other forms of equity intervention — capital injection in the form of preference shares (FROB I) and ordinary shares (FROB II), conversion of the FROB I preference shares, capital injection in ordinary shares (new) and impaired assets measure

Budget

Overall budget: EUR 13 650 million

Intensity

Duration (period)

Until 31.12.2017

Economic sectors

Financial and insurance activities

Name and address of the granting authority

Fondo de Reestructuration Ordenada Bancaria — FROB

Other information

The authentic text(s) of the decision, from which all confidential information has been removed, can be found at:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Date of adoption of the decision

28.11.2012

Reference number of State Aid

SA.34053 (12/N)

Member State

Spain

Region

Title (and/or name of the beneficiary)

Recapitalisation and Restructuring of Banco de Valencia SA — Spain

Legal basis

Real Decreto-ley 9/2009, de 26 de junio, sobre reestructuración bancaria y reforzamiento de los recursos propios de las entidades de crédito. El art. 7 regula los procesos de reestructuración ordenada de entidades de crédito con intervención del FROB.

Real Decreto-ley 6/2010, de 9 de abril, de medidas para el impulso de la recuperación económica y el empleo. Modifica las condiciones de intervención del FROB en los procesos de reestructuración ordenada.

Decisión de la Comisión Europea SA.33917 (11/N) — Spain Recapitalisation and Liquidity support for Banco de Valencia, SA. Aprueba temporalmente las medidas adoptadas en relación con el Banco de Valencia.

Real Decreto-ley 16/2011, de 14 de octubre, por el que se crea el Fondo de Garantía de Depósitos de Entidades de Crédito. Recoge las funciones del FGD.

Real Decreto-ley 19/2011, de 2 de diciembre, por el que se modifica el Real Decreto-ley 16/2011, de 14 de octubre, por el que se crea el Fondo de Garantía de Depósitos de Entidades de Crédito. Modifica el mecanismo de colaboración del FGD en la reestructuración ordenada de entidades de crédito.

Type of measure

Ad hoc aid

Banco de Valencia, SA

Objective

Remedy for a serious disturbance in the economy

Form of aid

Other forms of equity intervention, Other — Capital injections, liquidity support measure, impaired assets measure and asset protection scheme

Budget

Overall budget: EUR 7 225 million

Intensity

Duration (period)

Economic sectors

Financial and insurance activities

Name and address of the granting authority

FROB. Fondo de Reestructuración Ordenada Bancaria

FGD. Fondo de Garantía de Depósitos

Ministerio de Economía y Competitividad

José Ortega y Gasset, 22 5o

28006 Madrid

ESPAÑA

Paseo de la Castellana, 162

28071 Madrid

ESPAÑA

Other information

The authentic text(s) of the decision, from which all confidential information has been removed, can be found at:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Date of adoption of the decision

10.9.2012

Reference number of State Aid

SA.34642 (12/N)

Member State

Greece

Region

Dytiki Makedonia

Article 107(3)(a)

Title (and/or name of the beneficiary)

Επέκταση και εκσυγχρονισμός εγκατάστασης τηλεθέρμανσης Κοζάνης.

Legal basis

Προεδρικό Διάταγμα 323/89,

Προεδρικό Διάταγμα 410/95,

Νόμος 1069/80 περί κινήτρων δια την ίδρυσιν Επιχειρήσεων Υδρεύσεως και Αποχετεύσεως, ο οποίος έχει τροποποιηθεί με τους νόμους 2218/94, 2839/00 και 3274/04,

Νόμος 3463/06 και νόμος 3852/10 «Σύσταση — Συγκρότηση Αυτοδιοίκησης και Αποκεντρωμένης Διοίκησης — Πρόγραμμα Καλλικράτης».

Επιχειρησιακό πρόγραμμα «Περιβάλλον και Αειφόρος Ανάπτυξη 2007-2013», και οι τροποποιήσεις του.

Type of measure

Ad hoc aid

Municipal water drainage & district heating company of Kozani (Deyak)

Objective

Environmental protection

Form of aid

Direct grant

Budget

Overall budget: EUR 8,05 million

Intensity

54,34 %

Duration (period)

From 1.12.2012

Economic sectors

All economic sectors eligible to receive aid

Name and address of the granting authority

Διαχειριστική αρχή επιχειρησιακού προγράμματος «Περιβάλλον και Αειφόρος Ανάπτυξη 2007-2013»

Αεροπόρου Παπαναστασίου 34

Αθήνα/Athens

ΕΛΛΑΔΑ/GREECE

Other information

The authentic text(s) of the decision, from which all confidential information has been removed, can be found at:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm

Date of adoption of the decision

28.9.2012

Reference number of State Aid

SA.34829 (12/N)

Member State

Netherlands

Region

Nederland

Mixed

Title (and/or name of the beneficiary)

Subsidieregeling innovatieve scheepsnieuwbouw

Legal basis

Kaderwet EZ-subsidies

Subsiedieregeling sterktes in innovaties

Type of measure

Scheme

Objective

Sectoral development

Form of aid

Direct grant

Budget

Overall budget: EUR 4 million

Intensity

30 %

Duration (period)

Until 31.12.2013

Economic sectors

Building of ships and boats, Repair and maintenance of ships and boats

Name and address of the granting authority

De Minister van EL&I

Postbus 20401

2500 EK Den Haag

NEDERLAND

Other information

The authentic text(s) of the decision, from which all confidential information has been removed, can be found at:

http://ec.europa.eu/competition/elojade/isef/index.cfm


14.3.2013   

EN

Official Journal of the European Union

C 75/6


Non-opposition to a notified concentration

(Case COMP/M.6811 — Innovation Network Corporation of Japan/Renesas Electronics Corporation)

(Text with EEA relevance)

2013/C 75/02

On 5 March 2013, the Commission decided not to oppose the above notified concentration and to declare it compatible with the common market. This decision is based on Article 6(1)(b) of Council Regulation (EC) No 139/2004. The full text of the decision is available only in English and will be made public after it is cleared of any business secrets it may contain. It will be available:

in the merger section of the Competition website of the Commission (http://ec.europa.eu/competition/mergers/cases/). This website provides various facilities to help locate individual merger decisions, including company, case number, date and sectoral indexes,

in electronic form on the EUR-Lex website (http://eur-lex.europa.eu/en/index.htm) under document number 32013M6811. EUR-Lex is the on-line access to the European law.


IV Notices

NOTICES FROM EUROPEAN UNION INSTITUTIONS, BODIES, OFFICES AND AGENCIES

European Commission

14.3.2013   

EN

Official Journal of the European Union

C 75/7


Euro exchange rates (1)

13 March 2013

2013/C 75/03

1 euro =


 

Currency

Exchange rate

USD

US dollar

1,2981

JPY

Japanese yen

124,59

DKK

Danish krone

7,4570

GBP

Pound sterling

0,86780

SEK

Swedish krona

8,2931

CHF

Swiss franc

1,2319

ISK

Iceland króna

 

NOK

Norwegian krone

7,4430

BGN

Bulgarian lev

1,9558

CZK

Czech koruna

25,632

HUF

Hungarian forint

305,65

LTL

Lithuanian litas

3,4528

LVL

Latvian lats

0,7012

PLN

Polish zloty

4,1385

RON

Romanian leu

4,3890

TRY

Turkish lira

2,3510

AUD

Australian dollar

1,2573

CAD

Canadian dollar

1,3304

HKD

Hong Kong dollar

10,0695

NZD

New Zealand dollar

1,5730

SGD

Singapore dollar

1,6202

KRW

South Korean won

1 433,78

ZAR

South African rand

11,9595

CNY

Chinese yuan renminbi

8,0667

HRK

Croatian kuna

7,5865

IDR

Indonesian rupiah

12 580,03

MYR

Malaysian ringgit

4,0345

PHP

Philippine peso

52,627

RUB

Russian rouble

39,9200

THB

Thai baht

38,424

BRL

Brazilian real

2,5440

MXN

Mexican peso

16,0835

INR

Indian rupee

70,4950


(1)  Source: reference exchange rate published by the ECB.


NOTICES FROM MEMBER STATES

14.3.2013   

EN

Official Journal of the European Union

C 75/8


Update of the list of residence permits referred to in Article 2(15) of Regulation (EC) No 562/2006 of the European Parliament and of the Council establishing a Community Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code) (OJ C 247, 13.10.2006, p. 1; OJ C 153, 6.7.2007, p. 5; OJ C 192, 18.8.2007, p. 11; OJ C 271, 14.11.2007, p. 14; OJ C 57, 1.3.2008, p. 31; OJ C 134, 31.5.2008, p. 14; OJ C 207, 14.8.2008, p. 12; OJ C 331, 31.12.2008, p. 13; OJ C 3, 8.1.2009, p. 5; OJ C 64, 19.3.2009, p. 15; OJ C 198, 22.8.2009, p. 9; OJ C 239, 6.10.2009, p. 2; OJ C 298, 8.12.2009, p. 15; OJ C 308, 18.12.2009, p. 20; OJ C 35, 12.2.2010, p. 5; OJ C 82, 30.3.2010, p. 26; OJ C 103, 22.4.2010, p. 8; OJ C 108, 7.4.2011, p. 6; OJ C 157, 27.5.2011, p. 5; OJ C 201, 8.7.2011, p. 1; OJ C 216, 22.7.2011, p. 26; OJ C 283, 27.9.2011, p. 7; OJ C 199, 7.7.2012, p. 5; OJ C 214, 20.7.2012, p. 7; OJ C 298, 4.10.2012, p. 4; OJ C 51, 22.2.2013, p. 6)

2013/C 75/04

The publication of the list of residence permits referred to in Article 2(15) of Regulation (EC) No 562/2006 of the European Parliament and of the Council of 15 March 2006 establishing a Community Code on the rules governing the movement of persons across borders (Schengen Borders Code) is based on the information communicated by the Member States to the Commission in conformity with Article 34 of the Schengen Borders Code.

In addition to publication in the Official Journal, a monthly update is available on the website of the Directorate-General for Home Affairs.

FRANCE

Replacement of the list published in OJ C 201, 8.7.2011

1.   Residence permits issued according to the uniform format:

French residence permits:

Carte de séjour temporaire comportant une mention particulière qui varie selon le motif du séjour autorisé (Temporary residence permit bearing specific wording which varies according to the reasons for the authorised stay)

Carte de séjour portant la mention «compétences et talents» (Residence permit bearing the words ‘skills and expertise’)

Carte de séjour portant la mention «retraité» (Residence permit bearing the word ‘retired’)

Carte de résident (Resident card)

Carte de résident portant la mention «résident de longue durée-CE» (Resident's card bearing the words ‘long-term EC resident’)

Carte de résident délivrée aux ressortissants andorrans (Resident's card issued to Andorran nationals)

Certificat de résidence d'Algérien (Residence certificate for Algerian nationals)

Carte de séjour délivrée aux membres de famille (les membres de famille peuvent être des ressortissants de pays tiers) des citoyens de l'Union européenne, des ressortissants des États parties à l'Espace économique européen et des ressortissants suisses (Residence permit issued to family members (family members can also be third-country nationals) of citizens of the EU and nationals of the EEA/Switzerland)

Autorisation provisoire de séjour portant la mention «volontariat associatif» (Temporary authorisation to stay bearing the words ‘voluntary community service’)

Autorisation provisoire de séjour portant la mention «étudiant en recherche d’emploi» (Temporary authorisation to stay bearing the words ‘student looking for employment’)

Autorisation provisoire de séjour portant la mention «parent accompagnant d’un mineur étranger malade» (Temporary authorisation to stay bearing the words ‘parent accompanying sick alien who is a minor’)

Autorisation provisoire de séjour ne portant pas de mention spécifique (Temporary authorisation to stay bearing no specific wording)

Liste des personnes participant à un voyage scolaire à l'intérieur de l'Union européenne (List of persons participating in a school trip within the European Union)

NB:

Since 13 May 2002, all residence permits, resident's cards and residence certificates have been in the form of a laminated plastic card following the uniform European model. Previous models valid until 12 May 2012 are still in circulation.

Monegasque permits (included pursuant to the decision of the Executive Committee of 23 June 1998 concerning Monegasque permits (SCH/Com-ex(98) 19)):

Carte de séjour de résident temporaire de Monaco (Temporary resident permit — Monaco)

Carte de séjour de résident ordinaire de Monaco (Ordinary resident permit — Monaco)

Carte de séjour de résident privilégié de Monaco (Privileged resident permit — Monaco)

Carte de séjour de conjoint de ressortissant monégasque (Residence permit for the spouse of a person of Monegasque nationality).

2.   All other documents issued to third-country nationals authorising a stay in, or re-entry into, the territory

Récépissés de renouvellement de demande de titre de séjour, accompagnés du titre de séjour périmé (Receipt for a renewed application for a resident permit, together with the expired residence permit)

Documents issued to aliens who are minors:

Document de circulation pour étrangers mineurs (DCEM) (Travel document for alien minors)

Titre d'identité républicain (TIR) (French Republic identity document)

Titres de séjour spéciaux (special residence permits)

Each special residence permit is marked according to the holder's status:

‘CMD/A’: délivré au chef d'une mission diplomatique (‘CMD/A’: issued to heads of diplomatic missions)

‘CMD/M’: délivré au chef de mission d'une organisation internationale (‘CMD/M’: issued to heads of mission of international organisations)

‘CMD/D’: délivré au chef d'une délégation permanente auprès d'une organisation internationale (‘CMD/D’: issued to heads of permanent delegations to international organisations)

‘CD/A’: délivré aux agents du corps diplomatique (‘CD/A’: issued to diplomatic officials)

‘CD/M’: délivré aux hauts fonctionnaires d'une organisation internationale (‘CD/M’: issued to senior officials of an international organisation)

‘CD/D’: délivré aux assimilés membres d'une délégation permanente auprès d'une organisation internationale (‘CD/D’: issued to officials comparable to officials who are members of a permanent delegation to an international organisation)

‘CC/C’: délivré aux fonctionnaires consulaires (‘CC/C’: issued to consular officials)

‘AT/A’: délivré au personnel administratif ou technique d'une ambassade (‘AT/A’: issued to administrative or technical staff of an embassy)

‘AT/C’: délivré au personnel administratif ou technique d'un consulat (‘AT/C’: issued to administrative or technical staff of a consulate)

‘AT/M’: délivré au personnel administratif ou technique d'une organisation internationale (‘AT/M’: issued to administrative or technical staff of an international organisation)

‘AT/D’: délivré au personnel administratif ou technique d'une délégation permanente auprès d'une organisation internationale (‘AT/D’: issued to administrative or technical staff of a permanent delegation to an international organisation)

‘SE/A’: délivré au personnel de service d'une ambassade (‘SE/A’: issued to service staff of an embassy)

‘SE/C’: délivré au personnel de service d'un consulat (‘SE/C’: issued to service staff of a consulate)

‘SE/M’: délivré au personnel de service d'une organisation internationale (‘SE/M’: issued to service staff of international organisations)

‘SE/D’: délivré au personnel de service d'une délégation permanente auprès d'une organisation internationale (‘SE/D’: issued to service staff of a permanent delegation to an international organisation)

‘PP/A’: délivré au personnel privé d'un diplomate (‘PP/A’: issued to private staff of a diplomat)

‘PP/C’: délivré au personnel privé d'un fonctionnaire consulaire (‘PP/C’: issued to private staff of a consular official)

‘PP/M’: délivré au personnel privé d'un membre d'une organisation internationale (‘PP/M’: issued to private staff of a member of an international organisation)

‘PP/D’: délivré au personnel privé d'un membre d'une délégation permanente auprès d'une organisation internationale (‘PP/D’: issued to private staff of a member of a permanent delegation to an international organisation)

‘EM/A’: délivré aux envoyés en mission temporaire, enseignants ou militaires à statut spécial attachés auprès d'une ambassade (‘EM/A’: issued to envoys on temporary mission, teachers or military staff with special status attached to an embassy)

‘EM/C’: délivré aux envoyés en mission temporaire, enseignants ou militaires à statut spécial attachés auprès d'un consulat (‘EM/C’: issued to envoys on temporary mission, teachers or military staff with special status attached to a consulate)

‘EM/M’: délivré aux envoyés en mission temporaire auprès d'une organisation internationale (‘EM/M’: issued to envoys on temporary mission to an international organisation)

‘EM/D’: délivré aux envoyés en mission temporaire dans une délégation permanente auprès d'une organisation internationale (‘EM/D’: issued to envoys on temporary mission to a permanent delegation to an international organisation)

‘FI/M’: délivré aux fonctionnaires internationaux des organisations internationales (‘FI/M’: issued to international officials of international organisations)

NB 1:

Dependants (spouses, children under the age of 21 and dependent relatives in the ascending line) receive a special residence permit of the same category as that of the holder to whom they are related.

NB 2:

‘Attestations de Fonctions’ (Certificates of appointment, classes ‘CMR’, ‘CR’, ‘AR’, ‘SR’ and ‘FR’) issued by the Ministry of Foreign and European Affairs to staff of the abovementioned missions and bodies who have French nationality or who are domiciled in France, and to international officials domiciled abroad (‘EF/M’), are not considered special permits.


V Announcements

ADMINISTRATIVE PROCEDURES

European Commission

14.3.2013   

EN

Official Journal of the European Union

C 75/11


Calls for proposals under the 2013 work programme ‘People’ of the seventh framework programme for research, technological development and demonstration activities

2013/C 75/05

Notice is hereby given of the launch of calls for proposals under the 2013 work programme ‘People’ of the seventh framework programme for research, technological development and demonstration activities (2007 to 2013).

Proposals are invited for the following calls. Call deadlines and budgets are given in the call texts, which are published on the relevant European Commission website.

‘People’ specific programme:

Call title

Call identifier

Intra-European fellowships

FP7-PEOPLE-2013-IEF

International incoming fellowships

FP7-PEOPLE-2013-IIF

International outgoing fellowships

FP7-PEOPLE-2013-IOF

These calls for proposals relate to the 2013 work programme adopted by Commission Decision C(2012) 4561 of 9 July 2012.

Information on the modalities of the calls, the work programmes, and the guidance for applicants on how to submit proposals are available through the relevant European Commission website.


European Personnel Selection Office (EPSO)

14.3.2013   

EN

Official Journal of the European Union

C 75/12


NOTICE OF OPEN COMPETITION

2013/C 75/06

The European Personnel Selection Office (EPSO) is organising the following open competition:

EPSO/AD/249/13 — Administrators (AD 7) in the following fields:

1.

Macroeconomics

2.

Financial economics

The competition notice is published in 23 languages in Official Journal C 75 A of 14 March 2013.

Further information can be found on the EPSO website: http://blogs.ec.europa.eu/eu-careers.info/


COURT PROCEEDINGS

EFTA Court

14.3.2013   

EN

Official Journal of the European Union

C 75/13


JUDGMENT OF THE COURT

of 22 November 2012

in Case E-17/11

Aresbank SA v Landsbankinn hf., Fjármálaeftirlitið (the Financial Supervisory Authority) and the Icelandic State

(Directive 94/19/EC — Directive 2000/12/EC — Directive 2006/48/EC — Admissibility — National legislation adopting provisions of EEA law to regulate purely internal situations — Notion of deposit — Interbank loans — Mutual recognition of an authorisation for the taking up and pursuit of the business of credit institutions — Applicability of decisions of the EEA Joint Committee)

2013/C 75/07

In Case E-17/11 Aresbank SA v Landsbankinn hf., Fjármálaeftirlitið (the Financial Supervisory Authority) and the Icelandic State — REQUEST to the Court under Article 34 of the Agreement between the EFTA States on the Establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice by Hæstiréttur Íslands (Supreme Court of Iceland), concerning the interpretation of the term deposit in Article 1(1) of Council Directive 94/19/EC on deposit-guarantee schemes, the Court, composed of Carl Baudenbacher, President, Per Christiansen (Judge-Rapporteur) and Páll Hreinsson, Judges, gave judgment on 22 November 2012, the operative part of which is as follows:

1.

Article 1(1) of Council Directive 94/19/EC on deposit-guarantee schemes is to be interpreted as meaning that funds which a lending credit institution delivers to a borrowing credit institution, and which must be repaid on a predetermined date, together with interest which has been specially negotiated, are to be regarded as a deposit within the meaning of that provision. This applies even though the funds are not placed in a special account in the name of the lending credit institution, the borrowing credit institution has not issued any special documents recording the receipt of the funds, has not paid premiums in respect of the funds to the Depositors’ and Investors’ Guarantee Fund, and the funds have not been entered as a deposit in the books of the borrowing credit institution.

However, such funds transferred from one credit institution to another, pursuant to a loan agreement, constitute deposits not covered by the guarantee schemes provided for in Directive 94/19/EC. Such funds are thus not eligible for repayment under that Directive. Therefore, a distinction can be made between a functional definition of eligible deposits under Directive 94/19/EC, which is based on Article 1(1) read in light of Article 2, and a technical definition, which also includes deposits not covered by the guarantee schemes provided for in Directive 94/19/EC and, thus, not eligible for repayment. It is for the national court to ascertain whether a technical or a functional definition of deposit is to be applied under national law for the purposes of the present case.

2.

For the purpose of determining whether a loan between two credit institutions in the EEA is a deposit within the meaning of Article 1(1) of Directive 94/19/EC, it is of no significance that the home State of the borrowing bank has availed itself of the authority established in Article 7(2) of Directive 94/19/EC to exclude deposits by financial institutions from deposit guarantee.

3.

Where a credit institution lending funds on the interbank market is authorised to accept deposits from the general public, it is of no significance for the qualification of an interbank loan by this institution to another credit institution as a deposit within the meaning of Article 1(1) of Directive 94/19/EC that it does not accept such deposits but finances its operations by means of contributions from its owner and through the issue of financial instruments, subsequently re-lending that money on the interbank market, unless the authorisation of the institution to take up and pursue the business of a credit institution has been withdrawn by the competent authority.


14.3.2013   

EN

Official Journal of the European Union

C 75/15


JUDGMENT OF THE COURT

of 30 November 2012

in Case E-19/11

Vín Tríó ehf. v the Icelandic State

(Free movement of goods — Admissibility — Product coverage — Articles 11 and 16 EEA — State monopolies of a commercial character — Rules concerning the existence and operation of a monopoly — Product selection rules — Refusal to sell alcoholic beverages containing stimulants such as caffeine — Discrimination between domestic and imported products — Absence of domestic production)

2013/C 75/08

In Case E-19/11 Vín Tríó ehf. v the Icelandic State — REQUEST to the Court under Article 34 of the Agreement between the EFTA States on the Establishment of a Surveillance Authority and a Court of Justice by Héraðsdómur Reykjavíkur (Reykjavík District Court), on whether Articles 11 and 16 of the EEA Agreement preclude a State monopoly on the retail of alcohol from refusing to accept for sale in its retail outlets alcoholic beverages containing stimulants such as caffeine, the Court, composed of Carl Baudenbacher, President, Per Christiansen (Judge-Rapporteur) and Páll Hreinsson, Judges, gave judgment on 30 November 2012, the operative part of which is as follows:

 

It does not contravene Article 16(1) EEA if an EEA State provides in legislation, or through administrative acts, that a body exercising a State monopoly on the retail of alcohol may refuse to accept for sale in its outlets alcoholic beverages containing stimulants such as caffeine.

 

However, such a selection rule must apply in the same manner to domestic and imported alcoholic beverages containing stimulants. If, as in the present case, there is no domestic production, and the selection rule does not aim to protect domestic production of similar products, it cannot be deemed to place operators or products from other EEA States at a disadvantage.


14.3.2013   

EN

Official Journal of the European Union

C 75/16


Request for an Advisory Opinion from the EFTA Court by Fürstliches Landgericht dated 31 October 2012 in the case of Beatrix Koch, Dipl. Kfm. Lothar Hummel and Stefan Müller v Swiss Life (Liechtenstein) AG

(Case E-11/12)

2013/C 75/09

A request has been made to the EFTA Court by a letter of 31 October 2012 from Fürstliches Landgericht (Princely Court of Justice, Liechtenstein), which was received at the Court Registry on 8 November 2012, for an Advisory Opinion in the case of Beatrix Koch, Dipl. Kfm. Lothar Hummel and Stefan Müller v Swiss Life (Liechtenstein) AG, on the following questions:

1.

Does the term unit-linked policies, within the meaning of Annex III A a11 and a12 of Directive 2002/83/EC of the European Parliament and of the Council of 5 November 2002 concerning life assurance, refer exclusively to units (‘Common Funds’) within the meaning of Council Directive 85/611/EEC of 20 December 1985 on the coordination of laws, regulations and administrative provisions relating to undertakings for collective investment in transferable securities (UCITS) or does Annex III A a11 and a12 also apply for example where payments from a life assurance contract are linked to a share index or other reference value?

2.

If Question 1 is answered by the Court to the effect that Annex III A a11 and a12 of Directive 2002/83/EC does not restrict ‘unit-linked policies’ to investment companies (‘Common Funds’) within the meaning of Directive 85/611/EEC:

2.1.

Does Directive 2002/83/EC oblige assurance undertakings to provide policy holders with advice or simply to notify them of the details set out in Annex III of the said Directive?

2.2.

Is the duty to communicate information under Annex III A a11 of Directive 2002/83/EC sufficiently complied with if the assurance undertaking supplies the securities identification number (WKN), or, how else is ‘definition of the units’ to be understood in order to fulfil the requirement to communicate information? It must be borne in mind that the Member State of the commitment does not require any additional information from the assurance undertaking within the meaning of Article 36(3) of Directive 2002/83/EC.

2.3.

Is the duty to communicate information under Annex III A a12 of Directive 2002/83/EC sufficiently complied with if the assurance undertaking supplies the securities identification number (WKN) or should more detailed information be provided? It must be borne in mind that the Member State of the commitment does not require any additional information from the assurance undertaking within the meaning of Article 36(3) of Directive 2002/83/EC.

3.

Does Article 36(1) of Directive 2002/83/EC make it mandatory for the assurance undertaking to provide the details set out in Annex III A or is it sufficient if this information is given to the policy-holder by a third party, for example by an insurance intermediary within the meaning of Directive 2002/92/EC of the European Parliament and of the Council of 9 December 2002 on insurance mediation?

4.

Does Directive 2002/83/EC require that Article 36 be implemented into national law by the Member States in such a way that policy holders acquire a civil law right against the assurance undertaking to be notified of the details pursuant to Annex III, or is it sufficient for the implementation into national law if a breach of the duties to provide information under Annex III of the Directive is only subject to sanction by a regulatory body such as by the imposition of a fine, withdrawal of license or other similar measure?


PROCEDURES RELATING TO THE IMPLEMENTATION OF COMPETITION POLICY

European Commission

14.3.2013   

EN

Official Journal of the European Union

C 75/17


Prior notification of a concentration

(Case COMP/M.6870 — GE/Munich Re/Iberdrola Renovables France)

Candidate case for simplified procedure

(Text with EEA relevance)

2013/C 75/10

1.

On 7 March 2013, the Commission received a notification of a proposed concentration pursuant to Article 4 of Council Regulation (EC) No 139/2004 (1) by which General Electric Company (‘GE’, USA) and Münchener Rückversicherungs-Gesellschaft Aktiengesellschaft in München (‘Munich Re’, Germany) acquire within the meaning of Article 3(1)(b) of the Merger Regulation indirect joint control of Iberdrola Renovables France S.A.S. (‘Iberdrola Renovables France’, France), by way of a purchase of shares.

2.

The business activities of the undertakings concerned are:

for GE: a global diversified manufacturing, technology and services company. GE Capital, the relevant GE business unit involved in the proposed concentration, invests globally in energy assets,

for Munich Re: a multinational (re)insurance company. MR RENT-Investment GmbH, the relevant subsidiary of Munich Re involved in the proposed concentration, holds investments related to renewable energies and new environmental technologies sectors,

for Iberdrola Renovables France: operating on-shore wind farm projects and holding ownership interests in companies operating in the renewable energy business in France.

3.

On preliminary examination, the Commission finds that the notified transaction could fall within the scope of the EC Merger Regulation. However, the final decision on this point is reserved. Pursuant to the Commission Notice on a simplified procedure for treatment of certain concentrations under the EC Merger Regulation (2) it should be noted that this case is a candidate for treatment under the procedure set out in the Notice.

4.

The Commission invites interested third parties to submit their possible observations on the proposed operation to the Commission.

Observations must reach the Commission not later than 10 days following the date of this publication. Observations can be sent to the Commission by fax (+32 22964301), by email to COMP-MERGER-REGISTRY@ec.europa.eu or by post, under reference number COMP/M.6870 — GE/Munich Re/Iberdrola Renovables France, to the following address:

European Commission

Directorate-General for Competition

Merger Registry

J-70

1049 Bruxelles/Brussel

BELGIQUE/BELGIË


(1)  OJ L 24, 29.1.2004, p. 1 (the ‘EC Merger Regulation’).

(2)  OJ C 56, 5.3.2005, p. 32 (‘Notice on a simplified procedure’).


Top