Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32006D0458

    2006/458/EC: Council Decision of 29 April 2004 on the signing and provisional application of a Protocol to the Partnership and Cooperation Agreement establishing a partnership between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Uzbekistan, of the other part to take account of the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union

    OJ L 185, 6.7.2006, p. 22–22 (ES, CS, DA, DE, ET, EL, EN, FR, IT, LV, LT, HU, MT, NL, PL, PT, SK, SL, FI, SV)

    This document has been published in a special edition(s) (BG, RO, HR)

    Legal status of the document In force

    ELI: http://data.europa.eu/eli/dec/2006/458/oj

    Related international agreement

    6.7.2006   

    EN

    Official Journal of the European Union

    L 185/22


    COUNCIL DECISION

    of 29 April 2004

    on the signing and provisional application of a Protocol to the Partnership and Cooperation Agreement establishing a partnership between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Uzbekistan, of the other part to take account of the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union

    (2006/458/EC)

    THE COUNCIL OF THE EUROPEAN UNION,

    Having regard to the Treaty establishing the European Community, and in particular Article 44(2), the last sentence of Article 47(2), and Articles 55, 57(2), 71, 80(2), 93, 94, 133 and 181a, in conjunction with Article 300(2) first subparagraph, first sentence thereof,

    Having regard to the Treaty of Accession of 16 April 2003, and in particular Article 2(3) thereof,

    Having regard to the Act annexed to the Treaty of Accession, and in particular Article 6(2) thereof,

    Having regard to the proposal from the Commission,

    Whereas:

    (1)

    On 8 December 2003, the Council authorised the Commission, on behalf of the Community and its Member States, to negotiate with the Republic of Uzbekistan a Protocol to the Partnership and Cooperation Agreement to take account of the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union, and to provide for certain technical adjustments linked to the institutional and legal developments within the European Union.

    (2)

    Subject to its possible conclusion at a later date, the Protocol has been negotiated between the Parties and should now be signed on behalf of the European Community and its Member States.

    (3)

    The Protocol should be applied on a provisional basis as from the date of accession, pending completion of the relevant procedures for its formal conclusion,

    HAS DECIDED AS FOLLOWS:

    Article 1

    The President of the Council is hereby authorised to designate the person(s) empowered to sign, on behalf of the European Community and its Member States, the Protocol to the Partnership and Cooperation Agreement establishing a partnership between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Uzbekistan, of the other part, to take account of the accession of the Czech Republic, the Republic of Cyprus, the Republic of Estonia, the Republic of Latvia, the Republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia and the Slovak Republic to the European Union, subject to possible conclusion at a later stage.

    The text of the Protocol is attached to this Decision (1).

    Article 2

    Pending its entry into force, the Protocol shall be applied on a provisional basis from the date of accession.

    Done at Luxembourg, 29 April 2004.

    For the Council

    The President

    M. McDOWELL


    (1)  See page 23 of this Official Journal,


    PROTOCOL

    to the Partnership and Cooperation Agreement establishing a partnership between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Uzbekistan, of the other part, to take account of the accession of the Czech Republic, the Republic of Estonia, the Republic of Cyprus, the Republic of Latvia, the republic of Lithuania, the Republic of Hungary, the Republic of Malta, the Republic of Poland, the Republic of Slovenia, and the Slovak Republic to the European Union

    THE KINGDOM OF BELGIUM,

    THE CZECH REPUBLIC,

    THE KINGDOM OF DENMARK,

    THE FEDERAL REPUBLIC OF GERMANY,

    REPUBLIC OF ESTONIA,

    THE HELLENIC REPUBLIC,

    THE KINGDOM OF SPAIN,

    THE FRENCH REPUBLIC,

    IRELAND,

    THE ITALIAN REPUBLIC,

    THE REPUBLIC OF CYPRUS,

    THE REPUBLIC OF LATVIA,

    THE REPUBLIC OF LITHUANIA,

    THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG,

    THE REPUBLIC OF HUNGARY,

    THE REPUBLIC OF MALTA,

    THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS,

    THE REPUBLIC OF AUSTRIA,

    THE REPUBLIC OF POLAND,

    THE PORTUGUESE REPUBLIC,

    THE REPUBLIC OF SLOVENIA,

    THE SLOVAK REPUBLIC,

    THE REPUBLIC OF FINLAND,

    THE KINGDOM OF SWEDEN,

    THE UNITED KINGDOM OF GREAT BRITAIN AND NORTHERN IRELAND,

    hereinafter referred to as the ‘Member States’, represented by the Council of the European Union, and

    THE EUROPEAN COMMUNITY AND THE EUROPEAN ATOMIC ENERGY COMMUNITY,

    hereinafter referred to as ‘the Communities’ represented, by the Council of the European Union and the European Commission,

    of the one part, and

    THE REPUBLIC OF UZBEKISTAN

    of the other part,

    HAVING REGARD TO the accession of the Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia to the European Union on 1 May 2004,

    HAVE AGREED AS FOLLOWS:

    Article 1

    The Czech Republic, Estonia, Cyprus, Latvia, Lithuania, Hungary, Malta, Poland, Slovenia and Slovakia shall be Parties to the Partnership and Cooperation Agreement, establishing a partnership between the European Communities and their Member States, of the one part, and the Republic of Uzbekistan, of the other part, signed in Florence on 21 June 1996 (hereinafter the Agreement) and shall respectively adopt and take note, in the same manner as the other Member States of the Community, of the texts of the Agreement and of the documents attached to it.

    Article 2

    To take account of recent institutional developments within the European Union, the Parties agree that, following expiry of the Treaty establishing the European Coal and Steel Community, existing provisions in the Agreement referring to the European Coal and Steel Community shall be deemed to refer to the European Community, which has taken over all rights and obligations contracted by the European Coal and Steel Community.

    Article 3

    This Protocol shall form an integral part of the Agreement.

    Article 4

    1.   This Protocol shall be approved by the Communities, by the Council of the European Union on behalf of the Member States, and by the Republic of Uzbekistan in accordance with their own procedures.

    2.   The Parties shall notify each other of the accomplishment of the corresponding procedures referred to in the preceding paragraph. The instruments of approval shall be deposited with the General Secretariat of the Council of the European Union.

    Article 5

    1.   This Protocol shall enter into force on the same day as the 2003 Treaty of Accession, provided that all the instruments of approval of this Protocol have been deposited before that date.

    2.   Where not all the instruments of approval of this Protocol have been deposited before that date, this Protocol shall enter into force on the first day of the first month following the date of the deposit of the last instrument of approval.

    3.   Where not all the instruments of approval of this Protocol have been deposited before 1 May 2004, this Protocol shall apply provisionally with effect from 1 May 2004.

    Article 6

    The texts of the Agreement, the Final Act and all documents annexed to it are drawn up in the Czech, Estonian, Hungarian, Latvian, Lithuanian, Maltese, Polish, Slovene and Slovak languages.

    These texts are annexed to this Protocol (1) and are equally authentic with the texts in the other languages in which the Agreement, the Final Act and the documents annexed to it are drawn up.

    Article 7

    This Protocol is drawn up in duplicate in the Czech, Danish, Dutch, English, Estonian, Finnish, French, German, Greek, Italian, Latvian, Lithuanian, Hungarian, Maltese, Polish, Portuguese, Slovak, Slovene, Spanish, Swedish and in Uzbek languages, each of these texts being equally authentic.

    Hecho en Bruselas, el treinta de abril del dos mil cuatro.

    V Bruselu dne třicátého dubna dva tisíce čtyři.

    Udfærdiget i Bruxelles den tredivte april to tusind og fire.

    Geschehen zu Brüssel am dreißigsten April zweitausendundvier.

    Kahe tuhande neljanda aasta kolmekümnendal aprillil Brüsselis.

    Έγινε στις Βρυξέλλες, στις τριάντα Απριλίου δύο χιλιάδες τέσσερα.

    Done at Brussels on the thirtieth day of April in the year two thousand and four.

    Fait à Bruxelles, le trente avril deux mille quatre.

    Fatto a Bruxelles, addì trenta aprile duemilaquattro.

    Briselē, divi tūkstoši ceturtā gada trīsdesmitajā aprīlī.

    Priimta du tūkstančiai ketvirtų metų balandžio trisdešimtą dieną Briuselyje.

    Kelt Brüsszelben, a kétezer-negyedik év április havának tizenharmadik napján.

    Magħmul fi Brussel fit-tletin jum ta' April tas-sena elfejn u erbgħa.

    Gedaan te Brussel, de dertigste april tweeduizendvier.

    Sporządzono w Brukseli, dnia trzynastego kwietnia roku dwa tysiące czwartego.

    Feito em Bruxelas, em trinta de Abril de dois mil e quatro.

    V Bruseli dňa tridsiateho apríla dvetisícštyri.

    V Bruslju, dne tridesetega aprila leta dva tisoč štiri.

    Tehty Brysselissä kolmantenakymmenentenä päivänä huhtikuuta vuonna kaksituhattaneljä.

    Som skedde i Bryssel den trettionde april tjugohundrafyra.

    Брюссель шахрида 2004 йил «30» апрелда тузилди.

    Por los Estados miembros

    Za členské státy

    For medlemsstaterne

    Für die Mitgliedstaaten

    Liikmesriikide nimel

    Για τα κράτη μέλη

    For the Member States

    Pour les États membres

    Per gli Stati membri

    Dalībvalstu vārdā

    Valstybių narių vardu

    A tagállamok részéről

    Għall-Istati Membri

    Voor de lidstaten

    W imieniu Państw Członkowskich

    Pelos Estados-Membros

    Za členské štáty

    Za države članice

    Jäsenvaltioiden puolesta

    På medlemsstaternas vägnar

    Аъзо Давлатлар Номидан

    Image 1

    Por las Comunidades Europeas

    Za Evropská společenství

    For De Europæiske Fællesskaber

    Für die Europäischen Gemeinschaften

    Euroopa ühenduste nimel

    Για τις Ευρωπαϊκές Κοινότητες

    For the European Communities

    Pour les Communautés européennes

    Per le Comunità europee

    Eiropas Kopienu vārdā

    Europos Bendrijų vardu

    Az Európai Közösségek részéről

    Għall-Komunitajiet Ewropej

    Voor de Europese Gemeenschappen

    W imieniu Wspólnot Europejskich

    Pelas Comunidades Europeias

    Za Európske spoločenstvá

    Za Evropske skupnosti

    Euroopan yhteisöjen puolesta

    På europeiska gemenskapernas vägnar

    Европа Xамжамиятлари Номидан

    Image 2

    Por la República de Uzbekistán

    Za Uzbeckou republiku

    For Republikken Usbekistan

    Für die Republik Usbekistan

    Usbekistani Vabariigi nimel

    Για τη Δημοκρατία του Ουζμπεκιστάν

    For the Republic of Uzbekistan

    Pour la République d'Ouzbékistan

    Per la Repubblica dell'Uzbekistan

    Uzbekistānas Republikas vārdā

    Uzbekistano Respublikos vardu

    Üzbegisztán részéről

    Għar-Repubblika ta'l-Uzbekistan

    Voor de Republiek Oezbekistan

    W imieniu Republiki Uzbekistanu

    Pela República do Usbequistão

    Za Uzbeckú republiku

    Za Republiko Uzbekistan

    Uzbekistanin tasavallan puolesta

    På republiken uzbekistans vägnar

    Ўзбекистон Республикаси Номидан

    Image 3


    (1)  The Czech, Estonian, Latvian, Lithuanian, Hungarian, Maltese, Polish, Slovak and Slovene versions of the Agreement shall be published in the Official Journal Special Edition at a later date.


    Top