Izberite preskusne funkcije, ki jih želite preveriti.

Dokument je izvleček s spletišča EUR-Lex.

Dokument 02000R2488-20040501

Konsolidirano besedilo: Council Regulation (EC) No 2488/2000 of 10 November 2000 maintaining a freeze of funds in relation to Mr Milosevic and those persons associated with him and repealing Regulations (EC) Nos 1294/1999 and 607/2000 and Article 2 of Regulation (EC) No 926/98

ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2000/2488/2004-05-01

2000R2488 — SL — 01.05.2004 — 002.001


Ta dokument je mišljen zgolj kot dokumentacijsko orodje in institucije za njegovo vsebino ne prevzemajo nobene odgovornosti

►B

UREDBA SVETA (ES) št. 2488/2000

z dne 10. novembra 2000

o ohranitvi zamrznjenosti sredstev Miloševiću in z njim povezanim osebam in razveljavitvi uredb (ES) št. 1294/1999 in (ES) št. 607/2000 ter člena 2 Uredbe (ES) št. 926/98

(UL L 287, 14.11.2000, p.19)

spremenjena z:

 

 

Uradni list

  No

page

date

►M1

UREDBA KOMISIJE (ES) št. 1205/2001 z dne 19. junija 2001

  L 163

14

20.6.2001


spremenjena z:

►A1

Akt o pogojih pristopa Češke republike, Republike Estonije, Republike Cipra, Republike Latvije, Republike Litve, Republike Madžarske, Republike Malte, Republike Poljske, Republike Slovenije in Slovaške republike in prilagoditvah Pogodb, na katerih temelji Evropska unija

  L 236

33

23.9.2003




▼B

UREDBA SVETA (ES) št. 2488/2000

z dne 10. novembra 2000

o ohranitvi zamrznjenosti sredstev Miloševiću in z njim povezanim osebam in razveljavitvi uredb (ES) št. 1294/1999 in (ES) št. 607/2000 ter člena 2 Uredbe (ES) št. 926/98



SVET EVROPSKE UNIJE JE -

ob upoštevanju Pogodbe o ustanovitvi Evropske skupnosti, zlasti njenih členov 60 in 301,

ob upoštevanju Skupnega stališča 2000/599/SZVP z dne 9. oktobra 2000 o podpori demokratični Zvezni republiki Jugoslaviji in takojšnji odpravi nekaterih omejevalnih ukrepov ( 1 ) in ob upoštevanju Skupnega stališča 2000/696/SZVP z dne 10. novembra 2000 o ohranitvi nekaterih omejevalnih ukrepov zoper Miloševića in z njim povezane osebe ( 2 ),

ob upoštevanju predloga Komisije,

ob upoštevanju naslednjega:

(1)

Svet je 15. junija 1999 sprejel Uredbo (ES) št. 1294/1999 o zamrznitvi sredstev in prepovedi naložb v Zvezno republiko Jugoslavijo (ZRJ) ( 3 ) zaradi stalnih kršitev človekovih pravic in mednarodnega humanitarnega prava vlade te države.

(2)

Po volitvah 24. septembra 2000 je bil za novega predsednika Zvezne republike Jugoslavije demokratično izvoljen V. Koštunica, ki je uradno zaprisegel.

(3)

Svet je 9. oktobra 2000 soglašal z izjavo v zvezi z ZRJ, v kateri se zahteva, da se odpravijo vse sankcije zoper ZRJ, uvedene od leta 1998 dalje, razen tistih določb sankcij, ki se nanašajo na nekdanjega predsednika ZRJ Slobodana Miloševića in z njim povezane osebe, ker le-ti še naprej ogrožajo utrditev demokracije v ZRJ.

(4)

Področje uporabe določb sedanje pravne ureditve zamrznitve sredstev, ki jih imata vladi ZRJ in Republike Srbije v tujini, je torej treba omejiti tako, da se zamrznitve sredstev nanašajo samo na Miloševića in z njim povezane osebe.

(5)

Ti ukrepi spadajo v področje uporabe pogodbe.

(6)

V izogib vsakršnemu izkrivljanju konkurence je treba sprejeti predpis Skupnosti za izvajanje teh ukrepov na ozemlju Skupnosti. Za to ozemlje se, za namen izvajanja te uredbe, štejejo vsa ozemlja držav članic, za katera se uporablja pogodba pod pogoji, določenimi v njej.

(7)

Pristojni organi držav članic bi morali biti po potrebi pooblaščeni za zagotavljanje spoštovanja te uredbe.

(8)

Potrebno je, da se Komisija in države članice med seboj obveščajo o ukrepih, sprejetih na podlagi te uredbe, in si posredujejo druge ustrezne informacije, s katerimi razpolagajo v zvezi s to uredbo, ne da bi s tem posegale v obstoječe obveznosti v zvezi z določenimi zadevami.

(9)

Zaželjeno je, da se z dnem začetka veljavnosti te uredbe uvedejo kazni za kršitve njenih določb.

(10)

Zaradi preglednosti in enostavnosti so bile glavne določbe Uredbe (ES) št. 1294/99 vključene v to uredbo in se lahko zato ta razveljavi; prav tako bi morali razveljaviti Uredbo (ES) št. 607/2000 ( 4 ) in člen 2 Uredbe (ES) št. 926/98 ( 5 ).

(11)

Treba je določiti postopek za spremembo prilog te uredbe in za opredelitev posebnih izjem v zgolj humanitarne namene.

(12)

Ukrepi, ki so potrebni za izvajanje te uredbe, bi se morali sprejeti skladno s Sklepom Sveta 1999/468/ES z dne 28. junija 1999 o določitvi postopkov izvajanja izvršilnih pooblastil Komisije ( 6 ) -

SPREJEL NASLEDNJO UREDBO:



Člen 1

1.  Vsa sredstva, ki se nahajajo zunaj ozemlja Zvezne republike Jugoslavije in pripadajo Miloševiću in z njim povezanim fizičnim osebam, naštetim v Prilogi I, se zamrznejo.

2.  Prepovedano je neposredno ali posredno omogočati razpolaganje s sredstvi katerikoli osebi iz odstavka 1 ali v njeno korist.

3.  Za namen te uredbe:

 „sredstva“ pomenijo finančna sredstva in gospodarske koristi kakršne koli vrste, vključno vendar ne izključno z gotovino, čeki, denarnimi terjatvami, menicami, denarnimi nakazili in drugimi plačilnimi sredstvi; vloge v finančnih institucijah ali drugih ustanovah, saldirani konti, dolgovi in zadolžnice; vrednostne papirje, s katerimi se trguje na trgu vrednostnih papirjev ali prosto in dolžniške vrednostne papirje, vključno z delnicami in drugimi deleži, potrdili o lastništvu vrednostnih papirjev, obveznicami, lastnimi menicami, nakupnimi boni, nezavarovanimi zadolžnicami, pogodbami o izvedenih vrednostnicah; obresti, dividende ali druge prihodke ali povečanje vrednosti sredstev; kredite, pravice do pobota, jamstva, garancije za dobro izvedbo ali druge finančne obveznosti; akreditive, konosamente; dokumente, ki izkazujejo upravičenost do sredstev ali drugih finančnih virov ter kakršne koli druge instrumente za financiranje izvoza,

 „zamrznitev sredstev“ pomeni preprečevanje kakršnih koli gibanj, transferjev, sprememb, uporabe ali trgovanja s sredstvi, ki bi imeli za posledico spremembo obsega, zneskov, kraja, lastništva, posesti, lastnosti ali namembnosti ali kakršno koli drugo posledico, ki bi omogočila uporabo teh sredstev, vključno z upravljanjem vrednostnih papirjev; vse obresti ali prihodki iz sredstev ali vsak ob zapadlosti avtomatsko odplačljiv kapital se vplača in zadrži na zamrznjenem računu.

Člen 2

1.  Prepovedano je zavestno in namenoma sodelovati pri ukrepih, katerih posreden ali neposreden namen ali učinek je spodbujanje transakcij ali dejavnosti iz člena 1 ali izogibanje določbam te uredbe.

2.  Kakršne koli informacije o izogibanju določbam te uredbe se sporočijo pristojnim organom držav članic, naštetih v Prilogi II in/ali Komisiji.

Člen 3

1.  Banke, druge finančne institucije, zavarovalniške družbe in drugi organi ali osebe so ne glede na pravila, ki se uporabljajo na področju poročanja, zaupnosti in poklicne skrivnosti ter določb člena 284 Pogodbe, dolžne, da:

(a) nemudoma posredujejo vse informacije, ki bi olajšale spoštovanje te uredbe, na primer podatke o računih in zneskih, zamrznjenih skladno s členom 1,

 pristojnim organom držav članic, naštetih v Prilogi II, katerih rezidenti so ali so tam locirane, in

 Komisiji neposredno ali posredno preko teh pristojnih organov;

(b) sodelujejo s pristojnimi organi, naštetimi v Prilogi II, pri preverjanju teh informacij.

2.  Kakršne koli informacije, ki se posredujejo ali pridobijo skladno s tem členom, se uporabljajo samo za namene, za katere so bile posredovane ali pridobljene.

3.  Katera koli informacija, ki jo neposredno pridobi Komisija, se sporoči pristojnim organom držav članic.

Člen 4

1.  Ukrepi v zvezi z v nadaljevanju naštetimi področji, potrebni za izvajanje te uredbe, se razen tistih iz točke (c) sprejmejo skladno s postopkom iz člena 5(2).

2.  Komisija je pooblaščena, da

(a) spremeni Prilogo I ob upoštevanju sklepov za izvajanje Skupnega stališča 2000/696/SVZP;

(b) izjemoma odobri izjeme od člena 1 zgolj v strogo humanitarne namene;

(c) na podlagi informacij, ki jih posredujejo države članice, spremeni podatke o pristojnih organih držav članic, naštetih v Prilogi II.

3.  Kakršnikoli zahtevki fizičnih in pravnih oseb za podelitev izjem iz odstavka 2(b) ali za spremembo Priloge I se predložijo preko pristojnih organov držav članic iz Priloge II.

Pristojni organi držav članic čim bolj natančno preverijo informacije, posredovane s strani fizičnih in pravnih oseb, ki predložijo zahtevek.

Člen 5

1.  Komisiji pomaga odbor, ki se ustanovi na podlagi Uredbe (ES) št. 2271/96.

2.  Pri sklicevanju na ta odstavek se uporabljata člena 4 in 7 Sklepa 1999/468/ES.

Obdobje iz člena 4(3) Sklepa 1999/468/ES se določi na deset delovnih dni.

3.  Odbor sprejme svoj poslovnik.

Člen 6

1.  Odbor iz člena 5 prouči vsa vprašanja v zvezi z izvajanjem te uredbe, ki jih predložita predsednik odbora ali predstavnik države članice.

2.  Odbor redno preverja učinkovitost izvajanja določb te uredbe in Komisija na podlagi tega preverjanja Svetu redno predloži poročilo.

Člen 7

Komisija in države članice se medsebojno obveščajo o ukrepih, sprejetih na podlagi te uredbe, in si posredujejo druge ustrezne informacije, s katerimi razpolagajo v zvezi s to uredbo, predvsem tiste, ki jih pridobijo skladno s členom 3, ter informacije o težavah v zvezi s kršitvami in izvrševanjem te uredbe, ali sodbami nacionalnih sodišč.

Člen 8

Vsaka država članica določi sankcije, ki naj se odredijo v primeru kršitev te uredbe. Take sankcije morajo biti učinkovite, sorazmerne in odvračilne. Države članice, kjer je to potrebno, do sprejetja morebitne zakonodaje v ta namen, določijo kazni, ki jih je treba odrediti v primeru kršitev določb te uredbe, skladno s členom 12 Uredbe (ES) št. 1294/1999.

Člen 9

Uredbi (ES) št. 1294/1999 in (ES) št. 607/2000 ter člen 2 Uredbe (ES) št. 926/98 se razveljavijo.

Člen 10

Ta uredba se uporablja:

 na ozemlju Skupnosti in v njenem zračnem prostoru,

 na katerem koli letalu ali ladji, ki je pod jurisdikcijo države članice,

 za katero koli fizično osebo drugod, ki ima državljanstvo ene izmed držav članic,

 za katero koli pravno osebo, ki je registrirana ali ustanovljena skladno z zakonodajo države članice.

Člen 11

Ta uredba začne veljati z dnem objave v Uradnem listu Evropskih skupnosti.

Uredba je v celoti zavezujoča in se neposredno uporablja v vseh državah članicah.

▼M1




PRILOGA I



Milošević, Slobodan

Bivši predsednik Zvezne republike Jugoslavije, rojen v Požarevcu, Republika Srbija, 20. avgusta 1941.

Gajić-Milošević, Milica

Snaha, rojena 1970.

Marković, Mirjana

Žena, rojena 10. julija 1942

Milošević, Borislav

Brat, rojen 1936.

Milošević, Marija

Hči, rojena 1965.

Milošević, Marko

Sin, rojen 2. julija 1974.

Milutinović, Milan

Predsednik Srbije, rojen v Beogradu, Republika Srbija, 19. decembra 1942

Ojdanić, Dragoljub

Bivši minister za obrambo, rojen v Ravniju, Republika Srbija, 1. junija 1941

Šainović, Nikola

Bivši namestnik ministrskega predsednika, rojen v Boru, Republika Srbija, 7. decembra 1948

Stojilković, Vlajko

Bivši minister za notranje zadeve, rojen v Mali Krsni, Republika Srbija, 1937

Mrkšić, Mile

Obtoženec mednarodnega sodišča za vojne zločine na območju nekdanje Jugoslavije (IT-95-13a), rojen pri Virginmostu, Hrvaška, 20. julija 1947

Radić, Miroslav

Obtoženec mednarodnega sodišča za vojne zločine na območju nekdanje Jugoslavije (IT-95-13a), rojen 1. januarja 1961

Šljivančanin, Veselin

Obtoženec mednarodnega sodišča za vojne zločine na območju nekdanje Jugoslavije (IT-95-13a), rojen pri Žabljaku, Republika Črna gora, 13. junija 1953

▼B




PRILOGA II

Seznam pristojnih organov iz členov 2(2), 3 in 4

BELGIJA

Ministère des finances

„Trésorerie“

Avenue des Arts 30

B-1040 Bruxelles

Fax (32 2) 233 75 18

▼A1

ČEŠKA

Ministerstvo financí

Finanční analytický útvar

P.O. BOX 675

Jindřišská 14

111 21 Praha 1

Tel.: +420 2 57044501

Faks: + 420 2 57044502

▼B

DANSKA

Erhvervsfremmestyrelsen

Langelinie Allé 17

DK-2100 København Ø

Tlf.: (45) 35 46 60 00

Fax (45) 35 46 62 03

NEMČIJA

Landeszentralbank in Baden-Württemberg

Postfach 10 60 21

D-70049 Stuttgart

Tel.: (07 11) 944-11 20/21/23

Fax (07 11) 944-19 06

Landeszentralbank im Freistaat Bayern

D-80291 München

Tel.: (0 89) 28 89-32 64

Fax (0 89) 28 89-38 78

Landeszentralbank in Berlin und Brandenburg

Postfach 11 01 60

D-10831 Berlin

Tel.: (0 30) 34 75/11 10/15/20

Fax (0 30) 34 75/11 90

Landeszentralbank in der Freien Hansestadt Hamburg, in Mecklenburg-Vorpommern und Schleswig-Holstein

Postfach 57 03 48

D-22772 Hamburg

Tel.: (0 40) 37 07-66 00

Fax (0 40) 37 07-66 15

Landeszentralbank in Hessen

Postfach 11 12 32

D-60047 Frankfurt am Main

Tel.: (0 69) 23 88-19 20

Fax (0 69) 23 88-19 19

Landeszentralbank in der Freien Hansestadt Bremen, in Niedersachsen und Sachsen-Anhalt

Postfach 2 45

D-30002 Hannover

Tel.: (05 11) 30 33-27 23

Fax (05 11) 30 33-27 30

Landeszentralbank in Rheinland-Pfalz und im Saarland

Postfach 10 11 48

Tel.: (02 11) 8 74-23 73/31 59

Fax (02 11) 8 74-23 78

Landeszentralbank in den Freistaaten Sachsen und Thüringen

Postfach 90 11 21

D-04103 Leipzig

Tel.: (03 41) 8 60-22 00

Fax (03 41) 8 60-23 89

Bundesausfuhramt

Referat 214

Postfach 51 60

D-65726 Eschborn

Tel.: (0 61 96) 9 08-0

Fax (0 61 96) 9 08-412

▼A1

ESTONIJA

Finantsinspektsioon

Sakala 4

15030 Tallinn

Tel.: +372 66 80 500

Faks: + 372 66 80 501

▼B

GRČIJA

Υπουργείο Εθνικής Οικονομίας

Γενική Γραμματεία Διεθνών Οικονομικών Σχέσεων

Γενική Διεύθυνση Εξωτερικών Οικονομικών και Εμπορικών Σχέσεων

Διευθυντής Β. Βουτσινάς

Ερμού και Κορνάρου 1

Ελλάς-105 63 Αθήνα

Τηλ: (301) 32 86 431-32

Φαξ: (301) 32 86 434

(Ministry of National Economy

Secretariat-General for International Economic RelationsDirectorate-General for External Economic and Trade Relations)Director V. Voutsinas-105 63

Ermou and Cornarou 1

GR-105 63 Athens

Tel.: (301) 32 86 431-32

Fax (301) 32 86 434

ŠPANIJA

Ministerio de Economía

Dirección General de Comercio e Inversiones

Paseo de la Castellana, 162

E-28046 Madrid

Tel.: (34 91) 349 39 83

Fax: (34 91) 349 35 62

Dirección General del Tesoro y Política Financiera

Paseo del Prado, 6

E-28014 Madrid

Tel.: (34 91) 209 95 11

Fax: (34 91) 209 96 56

FRANCIJA

Ministère de l'économie, des finances et de l'industrie

Direction du Trésor

Bureau E1

139, rue du Bercy

F-75572 Paris-cedex 12 SP

IRSKA

Člen 2(2) in 3

Central Bank of Ireland

Financial Markets Department

Dame Street

Dublin 2

Ireland

Tel.: (353 1) 671 66 66

Člen 4(2)

Department of Foreign Affairs

Bilateral Economic Relations Section

76-78 Hartcourt Street

Dublin 2

Ireland

Tel.: (353 1) 408 24 92

ITALIJA

Ministero del Commercio estero - ROMA

Gabinetto

Tel.: (39 06) 59 93 23 10

Fax (39 06) 59 64 74 94

▼A1

CIPER

Υπουργείο Εξωτερικών

Λεωφόρος Προεδρικού Μεγάρου

1447 Λευκωσία

Ministry of Foreign Affairs Presidential Palace Avenue 1447 Nicosia)

Tel.: +357-22-300600

Faks: +357-22-661881

Γενικός Εισαγγελέας της Δημοκρατίας

Οδός Απελλή Αρ. 1

1403 Λευκωσία

Attorney General of the Republic 1 Apellis Street 1403 Nicosia)

Tel.: +357-22-889100

Faks: +357-22-665080

LATVIJA

Latvijas Republikas Ārlietu ministrija

Brīvības bulvāris 36

Rīga

LV 1395

Tel.: +371 7016201

Faks: +371 7828121

LITVA

Lietuvos Respublikos užsienio reikalų ministerija

J.Tumo-Vaižganto 2

LT-2600 Vilnius

Tel.: +370 5 236 24 44

Faks: + 370 5 231 30 90

▼B

LUKSEMBURG

Ministère des affaires étrangères

Direction des relations économiques internationales et de la coopération

BP 1602

L-1016 Luxembourg

▼A1

MADŽARSKA

Pénzügyminisztérium

József nádor tér 2-4.

1051 Budapest

Tel.: +36 1 327 2100

Faks: + 36-1-318 2570

MALTA

Bord ta' Sorveljanza dwar is-Sanzjonijiet

Direttorat ta' l-Affarijiet Multilaterali

Ministeru ta' l-Affarijiet Barranin

Palazzo Parisio

Triq il-Merkanti

Valletta CMR 02

Tel.: +356 21 24 28 53

Faks: + 356 21 25 15 20

▼B

NIZOZEMSKA

Ministerie van Financiën

Directie Wetgeving, Juridische en Bestuurlijke Zaken

Postbus 20201

2500 EE Den Haag

Nederland

Tel.: (31-70) 342 82 27

Fax (31-70) 342 79 05

AVSTRIJA

Bundesministerium für wirtschaftliche Angelegenheiten

Abteilung II/A/2

Landstrasser Hauptstraße 55-57

A-1030 Wien

Österreichische Nationalbank

Otto Wagnerplatz 3

A-1090 Wien

Tel.: (43 1) 40 420

▼A1

POLJSKA

Ministerstwo Spraw Zagranicznych

Departament Prawno - Traktatowy

Al. J. Ch. Szucha 23

PL-00-580 Warszawa

Tel.: +48 22 523 93 48

Faks: + 48 22 523 91 29

▼B

PORTUGALSKA

Ministério das Finanças

Direcção-Geral dos Assuntos Europeus e Relações Internacionais

Avenida Infante D. Henrique, n.o 1C, 2.o

P-1100-273 Lisboa

▼A1

SLOVENIJA

Člena 2(2) in 3:

Banka Slovenije

Slovenska 35

1505 Ljubljana

Tel.: +386 (1) 471 90 00

Faks: + 386 (1) 251 55 16

http://www.bsi.si

SLOVAŠKA

Ministerstvo financií

Štefanovičova 5

817 82 Bratislava

Tel.: +421 2 5 958 2201

Faks: +421 2 5249 3531

▼B

FINSKA

Ulkoasiainministeriö

PL 176

FIN-00161 Helsinki

Utrikesministeriet

PB 176

FIN-00161 Helsingfors

ŠVEDSKA

Člen 2(2)

Riksåklagaren

Box 16370

S-103 27 Stockholm

Tfn (46-8) 453 66 00

Fax (46-8) 453 66 99

Člen 3 in 4(2)

Regeringskansliet

Utrikesdepartementet

Rättssekretariatet för EU-frågor

Fredsgatan 6

S-103 39 Stockholm

Tfn (46-8) 405 10 00

Fax (46-8) 723 11 76

VELIKA BRITANIJA

Bank of England

Sanctions Emergency Unit

London EC2R 8AH

Tel.: (44 207) 601 46 07

Fax (44 207) 601 43 09

HM Treasury

International Financial Services

Parliament Street

London SW1P 3AG

Tel.: (44 207) 207 55 50

Fax (44 207) 207 43 65



( 1 ) UL L 261 z dne 14.10.2000, str. 1.

( 2 ) UL L 287, 14.11.2000, str. 1.

( 3 ) UL L 153 z dne 19.6.1999, str. 63. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo Komisije (ES) št. 1440/2000 (UL L 161 z dne 1.7.2000, str. 68).

( 4 ) UL L 73 z dne 22.3.2000, str. 4. Uredba, nazadnje spremenjena z Uredbo (ES) št. 2227/2000 (UL L 261 z dne 14.10.2000, str. 3).

( 5 ) UL L 130 z dne 1.5.1998, str. 1.

( 6 ) UL L 184, z dne 17.7.1999, str. 23.

Na vrh