This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 31980R1572
Council Regulation (EEC) No 1572/80 of 18 June 1980 opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for certain wines having a registered designation of origin, falling within subheading ex 22.05 C of the Common Customs Tariff and originating in Algeria (1980/81)
Council Regulation (EEC) No 1572/80 of 18 June 1980 opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for certain wines having a registered designation of origin, falling within subheading ex 22.05 C of the Common Customs Tariff and originating in Algeria (1980/81)
Council Regulation (EEC) No 1572/80 of 18 June 1980 opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for certain wines having a registered designation of origin, falling within subheading ex 22.05 C of the Common Customs Tariff and originating in Algeria (1980/81)
OJ L 159, 25.6.1980, p. 39–44
(DA, DE, EN, FR, IT, NL)
No longer in force, Date of end of validity: 30/06/1981
Council Regulation (EEC) No 1572/80 of 18 June 1980 opening, allocating and providing for the administration of a Community tariff quota for certain wines having a registered designation of origin, falling within subheading ex 22.05 C of the Common Customs Tariff and originating in Algeria (1980/81)
Official Journal L 159 , 25/06/1980 P. 0039
++++ COUNCIL REGULATION ( EEC ) NO 1572/80 OF 18 JUNE 1980 OPENING , ALLOCATING AND PROVIDING FOR THE ADMINISTRATION OF A COMMUNITY TARIFF QUOTA FOR CERTAIN WINES HAVING A REGISTERED DESIGNATION OF ORIGIN , FALLING WITHIN SUBHEADING EX 22.05 C OF THE COMMON CUSTOMS TARIFF AND ORIGINATING IN ALGERIA ( 1980/81 ) THE COUNCIL OF THE EUROPEAN COMMUNITIES , HAVING REGARD TO THE TREATY ESTABLISHING THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY , AND IN PARTICULAR ARTICLE 113 THEREOF , HAVING REGARD TO THE PROPOSAL FROM THE COMMISSION , WHEREAS THE COOPERATION AGREEMENT BETWEEN THE EUROPEAN ECONOMIC COMMUNITY AND THE PEOPLE'S DEMOCRATIC REPUBLIC OF ALGERIA ( 1 ) STIPULATES IN ARTICLE 20 THAT CERTAIN WINES HAVING A REGISTERED DESIGNATION OF ORIGIN , FALLING WITHIN SUBHEADING EX 22.05 C OF THE COMMON CUSTOMS TARIFF AND ORIGINATING IN ALGERIA SHALL BE IMPORTED INTO THE COMMUNITY FREE OF CUSTOMS DUTIES WITHIN THE LIMITS OF AN ANNUAL COMMUNITY TARIFF QUOTA ; WHEREAS THE QUOTA VOLUME FOR THE PERIOD 1 JULY 1980 TO 30 JUNE 1981 IS 450 000 HECTOLITRES ; WHEREAS WINES MUST BE IN CONTAINERS HOLDING A MAXIMUM OF TWO LITRES ; WHEREAS THESE WINES MUST BE ACCOMPANIED BY A CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN IN ACCORDANCE WITH THE MODEL GIVEN IN ANNEX D TO THE AGREEMENT ; WHEREAS A COMMUNITY TARIFF QUOTA IN QUESTION SHOULD THEREFORE BE OPENED FOR THE PERIOD CONCERNED ; WHEREAS THE WINES IN QUESTION ARE SUBJECT TO COMPLIANCE WITH THE FREE-AT-FRONTIER REFERENCE PRICE ; WHEREAS THE WINES IN QUESTION SHALL BENEFIT FROM THIS TARIFF QUOTA ON CONDITION THAT ARTICLE 18 OF REGULATION ( EEC ) NO 337/79 ( 2 ) , AS LAST AMENDED BY REGULATION ( EEC ) NO 459/80 ( 3 ) , IS COMPLIED WITH ; WHEREAS IT IS IN PARTICULAR NECESSARY TO ENSURE EQUAL AND UNINTERRUPTED ACCESS FOR ALL COMMUNITY IMPORTERS TO THE ABOVEMENTIONED QUOTA , AND UNINTERRUPTED APPLICATION OF THE RATES LAID DOWN FOR THIS QUOTA TO ALL IMPORTS OF THE PRODUCTS CONCERNED INTO THE MEMBER STATES UNTIL THE QUOTA HAS BEEN USED UP ; WHEREAS A SYSTEM OF USING A COMMUNITY TARIFF QUOTA , BASED ON ALLOCATION AMONG THE MEMBER STATES , APPEARS LIKELY TO COMPLY WITH THE COMMUNITY NATURE OF THE SAID QUOTA HAVING REGARD TO THE ABOVE PRINCIPLES ; WHEREAS , IN ORDER TO REFLECT MOST ACCURATELY THE ACTUAL DEVELOPMENT OF THE MARKET IN THE PRODUCTS IN QUESTION , SUCH ALLOCATION SHOULD BE IN PROPORTION TO THE REQUIREMENTS OF THE MEMBER STATES , ASSESSED BY REFERENCE BOTH TO THE STATISTICS RELATING TO IMPORTS OF THE SAID PRODUCTS FROM ALGERIA OVER A REPRESENTATIVE REFERENCE PERIOD AND TO THE ECONOMIC OUTLOOK FOR THE QUOTA PERIOD CONCERNED ; WHEREAS IN THIS CASE , HOWEVER , NEITHER COMMUNITY NOR NATIONAL STATISTICS SHOWING THE BREAKDOWN FOR EACH OF THE TYPES OF WINES IN QUESTION ARE AVAILABLE AND NO RELIABLE ESTIMATES OF FUTURE IMPORTS CAN BE MADE ; WHEREAS IN THESE CIRCUMSTANCES THE QUOTA VOLUMES SHOULD BE ALLOCATED IN INITIAL SHARES , TAKING INTO ACCOUNT DEMAND FOR THESE WINES ON THE MARKETS OF THE VARIOUS MEMBER STATES ; WHEREAS , TO TAKE INTO ACCOUNT IMPORT TRENDS FOR THE PRODUCTS CONCERNED IN THE VARIOUS MEMBER STATES , THE QUOTA AMOUNT SHOULD BE DIVIDED INTO TWO INSTALMENTS , THE FIRST BEING ALLOCATED AMONG THE MEMBER STATES AND THE SECOND HELD AS A RESERVE INTENDED TO COVER AT A LATER DATE THE REQUIREMENTS OF MEMBER STATES WHO HAVE USED UP THEIR INITIAL SHARE ; WHEREAS , IN ORDER TO GUARANTEE SOME DEGREE OF SECURITY TO IMPORTERS IN EACH MEMBER STATE , THE FIRST INSTALMENT OF THE COMMUNITY QUOTA SHOULD BE FIXED AT A LEVEL WHICH COULD , IN THE PRESENT CIRCUMSTANCES , BE 50 % OF THE QUOTA VOLUME ; WHEREAS THE INITIAL SHARES OF THE MEMBER STATES MAY NOT BE USED UP AT THE SAME RATE ; WHEREAS , IN ORDER TO TAKE THIS INTO ACCOUNT AND AVOID DISRUPTION , ANY MEMBER STATE WHICH HAS USED UP ALMOST ALL ITS INITIAL SHARE SHOULD DRAW A SUPPLEMENTARY SHARE FROM THE RESERVE ; WHEREAS THIS SHOULD BE DONE BY EACH MEMBER STATE EACH TIME ONE OF ITS SUPPLEMENTARY SHARES IS ALMOST USED UP , AND SO ON AS MANY TIMES AS THE RESERVE ALLOWS ; WHEREAS THE INITIAL AND SUPPLEMENTARY SHARES SHOULD BE VALID UNTIL THE END OF THE QUOTA PERIOD ; WHEREAS THIS FORM OF ADMINISTRATION REQUIRES CLOSE COLLABORATION BETWEEN THE MEMBER STATES AND THE COMMISSION , AND THE COMMISSION MUST BE IN A POSITION TO FOLLOW THE EXTENT TO WHICH THE QUOTA VOLUME HAS BEEN USED UP AND INFORM THE MEMBER STATES THEREOF ; WHEREAS , IF AT A GIVEN DATE IN THE QUOTA PERIOD A MEMBER STATE HAS A CONSIDERABLE QUANTITY OF THE INITIAL SHARE LEFT OVER , IT IS ESSENTIAL THAT IT SHOULD RETURN A SIGNIFICANT PROPORTION THEREOF TO THE RESERVE , TO PREVENT A PART OF THE COMMUNITY QUOTA REMAINING UNUSED IN ONE MEMBER STATE WHEN IT COULD BE USED IN OTHERS ; WHEREAS , SINCE THE KINGDOM OF BELGIUM , THE KINGDOM OF THE NETHERLANDS AND THE GRAND DUCHY OF LUXEMBOURG ARE UNITED IN AND REPRESENTED BY THE BENELUX ECONOMIC UNION , ALL TRANSACTIONS CONCERNING THE ADMINISTRATION OF THE SHARES ALLOCATED TO THAT ECONOMIC UNION MAY BE CARRIED OUT BY ANY ONE OF ITS MEMBERS , HAS ADOPTED THIS REGULATION : ARTICLE 1 1 . FROM 1 JULY 1980 TO 30 JUNE 1981 , A COMMUNITY TARIFF QUOTA OF 450 000 HECTOLITRES SHALL BE OPENED FOR THE FOLLOWING PRODUCTS ORIGINATING IN ALGERIA : CCT HEADING NO*DESCRIPTION* 22.05*WINE OF FRESH GRAPES ; GRAPE MUST WITH FERMENTATION ARRESTED BY THE ADDITION OF ALCOHOL : * *C . OTHER : * * - WINES ENTITLED TO ONE OF THE FOLLOWING DESIGNATIONS OF ORIGIN : * *AIN BESSEM-BOUIRA , MEDEA , COTEAUX DU ZACCAR , DAHRA , COTEAUX DE MASCARA , MONTS DU TESSALAH , COTEAUX DE TLEMCEN , OF AN ACTUAL ALCOHOLIC STRENGTH BY VOLUME NOT EXCEEDING 15 % VOL , IN CONTAINERS HOLDING TWO LITRES OR LESS* 2 . WITHIN THIS TARIFF QUOTA THE COMMON CUSTOMS TARIFF DUTIES APPLICABLE TO THESE WINES SHALL BE TOTALLY SUSPENDED . 3 . THE WINES IN QUESTION ARE SUBJECT TO COMPLIANCE WITH THE FREE-AT-FRONTIER REFERENCE PRICE . THE WINES IN QUESTION SHALL BENEFIT FROM THIS TARIFF QUOTA ON CONDITION THAT ARTICLE 18 OF REGULATION ( EEC ) NO 337/79 SHALL BE COMPLIED WITH . 4 . EACH OF THESE WINES , WHEN IMPORTED , SHALL BE ACCOMPANIED BY A CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN , ISSUED BY THE RELEVANT ALGERIAN AUTHORITY , IN ACCORDANCE WITH THE MODEL ANNEXED TO THIS REGULATION . ARTICLE 2 1 . THE TARIFF QUOTA LAID DOWN IN ARTICLE 1 SHALL BE DIVIDED INTO TWO INSTALMENTS . 2 . A FIRST INSTALMENT OF THE QUOTA SHALL BE ALLOCATED AMONG THE MEMBER STATES ; THE SHARES , WHICH SUBJECT TO ARTICLE 5 SHALL BE VALID UP TO 30 JUNE 1981 , SHALL BE AS FOLLOWS : * ( HECTOLITRES ) * BENELUX*37 350* DENMARK*22 500* GERMANY ( FR ) *45 000* FRANCE*45 000* IRELAND*15 300* ITALY*22 500* UNITED KINGDOM*37 350* 3 . THE SECOND INSTALMENT OF THE QUOTA , AMOUNTING TO 225 000 HECTOLITRES , SHALL CONSTITUTE THE RESERVE . ARTICLE 3 1 . IF 90 % OR MORE OF ONE OF A MEMBER STATE'S INITIAL SHARE , AS SPECIFIED IN ARTICLE 2 ( 2 ) , OR OF THAT SHARE LESS THE PORTION RETURNED TO THE RESERVE WHERE ARTICLE 5 HAS BEEN APPLIED , HAS BEEN USED UP , THAT MEMBER STATE SHALL , WITHOUT DELAY , BY NOTIFYING THE COMMISSION , DRAW A SECOND SHARE EQUAL TO 15 % OF ITS INITIAL SHARE , ROUNDED UP WHERE NECESSARY TO THE NEXT WHOLE NUMBER , IN SO FAR AS THE AMOUNT IN THE RESERVE ALLOWS . 2 . IF , AFTER ITS INITIAL SHARE HAS BEEN USED UP , 90 % OR MORE OF THE SECOND SHARE DRAWN BY A MEMBER STATE HAS BEEN USED UP , THAT MEMBER STATE SHALL , IN ACCORDANCE WITH THE CONDITIONS LAID DOWN IN PARAGRAPH 1 , DRAW A THIRD SHARE EQUAL TO 7,5 % OF ITS INITIAL SHARE , ROUNDED UP WHERE NECESSARY TO THE NEXT WHOLE NUMBER , IN SO FAR AS THE AMOUNT IN THE RESERVE ALLOWS . 3 . IF , AFTER ITS SECOND SHARE HAS BEEN USED UP , 90 % OR MORE OF THE THIRD SHARE DRAWN BY A MEMBER STATE HAS BEEN USED UP , THAT MEMBER STATE SHALL IN ACCORDANCE WITH PARAGRAPH 1 , DRAW A FOURTH SHARE EQUAL TO THE THIRD . THIS PROCESS SHALL CONTINUE TO APPLY UNTIL THE RESERVES ARE USED UP . 4 . NOTWITHSTANDING PARAGRAPHS 1 , 2 AND 3 , MEMBER STATES MAY DRAW SMALLER SHARES THAN THOSE FIXED IN THESE PARAGRAPHS IF THERE IS REASON TO BELIEVE THAT THOSE FIXED MIGHT NOT BE USED UP . THEY SHALL INFORM THE COMMISSION OF THEIR REASONS FOR APPLYING THIS PARAGRAPH . ARTICLE 4 THE ADDITIONAL SHARES DRAWN PURSUANT TO ARTICLE 3 SHALL BE VALID UNTIL 30 JUNE 1981 . ARTICLE 5 MEMBER STATES SHALL RETURN TO THE RESERVE , NOT LATER THAN 1 APRIL 1981 , THE UNUSED PORTION OF THEIR INITIAL SHARE WHICH , ON 15 MARCH 1981 , IS IN EXCESS OF 20 % OF THE INITIAL AMOUNT . THEY MAY RETURN A GREATER PORTION IF THERE ARE GROUNDS FOR BELIEVING THAT SUCH PORTION MIGHT NOT BE USED IN FULL . MEMBER STATES SHALL NOTIFY THE COMMISSION , NOT LATER THAN 1 APRIL 1981 , OF THE TOTAL IMPORTS OF THE PRODUCTS CONCERNED EFFECTED UNDER THE COMMUNITY QUOTAS UP TO AND INCLUDING 15 MARCH 1981 AND , WHERE APPROPRIATE , THE PROPORTION OF THEIR INITIAL SHARE THAT THEY ARE RETURNING TO THE RESERVE . ARTICLE 6 THE COMMISSION SHALL KEEP ACCOUNT OF THE SHARES OPENED BY MEMBER STATES PURSUANT TO ARTICLES 2 AND 3 AND SHALL INFORM EACH STATE OF THE EXTENT TO WHICH THE RESERVE HAS BEEN USED UP AS SOON AS IT HAS BEEN NOTIFIED . THE COMMISSION SHALL NOTIFY THE MEMBER STATES , NOT LATER THAN 5 APRIL 1981 , OF THE STATE OF THE RESERVE AFTER THE RETURN OF SHARES PURSUANT TO ARTICLE 5 . THE COMMISSION SHALL ENSURE THAT THE DRAWING WHICH USES UP THE RESERVE IS LIMITED TO THE BALANCE AVAILABLE AND , TO THIS END , SHALL SPECIFY THE AMOUNT THEREOF TO THE MEMBER STATE MAKING THE FINAL DRAWING . ARTICLE 7 1 . MEMBER STATES SHALL TAKE ALL MEASURES NECESSARY TO ENSURE THAT ADDITIONAL SHARES DRAWN PURSUANT TO ARTICLE 3 ARE OPENED IN SUCH A WAY THAT IMPORTS MAY BE CHARGED WITHOUT INTERRUPTION AGAINST THEIR AGGREGATE SHARES IN THE COMMUNITY QUOTA . 2 . MEMBER STATES SHALL ENSURE THAT IMPORTERS OF THE PRODUCTS CONCERNED ESTABLISHED IN THEIR TERRITORY HAVE FREE ACCESS TO THE SHARES ALLOCATED TO THEM . 3 . MEMBER STATES SHALL CHARGE IMPORTS OF THE SAID GOODS AGAINST THEIR SHARES AS AND WHEN THE GOODS ARE ENTERED FOR FREE CIRCULATION . 4 . THE EXTENT TO WHICH A MEMBER STATE HAS USED UP ITS SHARES SHALL BE DETERMINED ON THE BASIS OF THE IMPORTS CHARGED IN ACCORDANCE WITH PARAGRAPH 3 . ARTICLE 8 AT THE REQUEST OF THE COMMISSION , MEMBER STATES SHALL INFORM IT OF IMPORTS ACTUALLY CHARGED AGAINST THEIR SHARES . ARTICLE 9 THE MEMBER STATES AND THE COMMISSION SHALL COLLABORATE CLOSELY IN ORDER TO ENSURE THAT THIS REGULATION IS OBSERVED . ARTICLE 10 THIS REGULATION SHALL ENTER INTO FORCE ON 1 JULY 1980 . THIS REGULATION SHALL BE BINDING IN ITS ENTIRETY AND DIRECTLY APPLICABLE IN ALL MEMBER STATES . DONE AT LUXEMBOURG , 18 JUNE 1980 . FOR THE COUNCIL THE PRESIDENT C . FRACANZANI ( 1 ) OJ NO L 263 , 28 . 9 . 1978 , P . 2 . ( 2 ) OJ NO L 54 , 5 . 3 . 1979 , P . 1 . ( 3 ) OJ NO L 57 , 29 . 2 . 1980 , P . 32 . ANNEX 1 . *... - EKSPORTOER - AUSFUEHRER - EXPORTER - EXPORTATEUR - ESPORTATORE - EXPORTEUR : 2 . ... - NUMMER - NUMMER - NUMBER - NUMERO - NUMERO - NUMMER*00000* 3 . ( NAME OF AUTHORITY GUARANTEEING THE DESIGNATION OF ORIGIN ) 4 . *... - MODTAGER - EMPFAENGER - CONSIGNEE - DESTINATAIRE - DESTINATARIO - GEADRESSEERDE : 5 . *... CERTIFIKAT FOR OPRINDELSESBETEGNELSE BESCHEINIGUNG DER URSPRUNGSBEZEICHNUNG CERTIFICATE OF DESIGNATION OF ORIGIN CERTIFICAT D'APPELLATION D'ORIGINE CERTIFICATO DI DENOMINAZIONE DI ORIGINE CERTIFICAAT VAN BENAMING VAN OORSPRONG 6 . *... - TRANSPORTMIDDEL - BEFOERDERUNGSMITTEL - MEANS OF TRANSPORT - MOYEN DE TRANSPORT - MEZZO DI TRASPORTO - VERVOERMIDDEL : 7 . ( DESIGNATION OF ORIGIN ) 8 . *... - LOSNINGSSTED - ENTLADUNGSORT - PLACE OF UNLOADING - LIEU DE DECHARGEMENT - LUOGO DI SBARCO - PLAATS VAN LOSSING : 9 . *... - MAERKER OG NUMRE , KOLLIENES ANTAL OG ART - ZEICHEN UND NUMMERN , ANZAHL UND ART DER PACKSTUECKE - MARKS AND NUMBERS , NUMBER AND KIND OF PACKAGES - MARQUES ET NUMEROS , NOMBRE ET NATURE DES COLIS - MARCA E NUMERO , QUANTITA E NATURA DEI COLLI - MERKEN EN NUMMERS , AANTAL EN SOORT DER COLLI*10 . *... - BRUTTOVAEGT - ROHGEWICHT - GROSS WEIGHT - POIDS BRUT - PESO LORDO - BRUTOGEWICHT*11 . *... - LITER - LITER - LITRES - LITRES - LITRI - LITER* 12 . *... - LITER ( I BOGSTAVER ) - LITER ( IN BUCHSTABEN ) - LITRES ( IN WORDS ) - LITRES ( EN LETTRES ) - LITRI ( IN LETTERE ) - LITER ( VOLUIT ) : 13 . *... - PAATEGNING FRA UDSTEDENDE ORGAN - BESCHEINIGUNG DER ERTEILENDEN STELLE - CERTIFICATE OF THE ISSUING AUTHORITY - VISA DE L'ORGANISME EMETTEUR - VISTO DELL'ORGANISMO EMITTENTE - VISUM VAN DE INSTANTIE VAN AFGIFTE : ( OVERSAETTELSE SE NR . 15 - UEBERSETZUNG SIEHE NR . 15 - SEE THE TRANSLATION UNDER NO 15 - VOIR TRADUCTION AU N * 15 - VEDI TRADUZIONE AL N . 15 - ZIE VOOR VERTALING NR . 15 ) 14 . *... - TOLDSTEDETS ATTEST - SICHTVERMERK DER ZOLLSTELLE - CUSTOMS STAMP - VISA DE LA DOUANE - VISTO DELLA DOGANA - VISUM VAN DE DOUANE 15 . DET BEKRAEFTES , AT VINEN , DER ER NAEVNT I DETTE CERTIFIKAT , ER FREMSTILLET I ... OMRAADET OF IFOELGE ALGERISK LOVGIVNING ER BERETTIGET TIL OPRINDELSESBETEGNELSEN : " ... " . ALKOHOL TILSAT DENNE VIN ER ALKOHOL FREMSTILLET AF VIN . WIR BESTAETIGEN , DASS DER IN DIESER BESCHEINIGUNG BEZEICHNETE WEIN IM BEZIRK ... GEWONNEN WURDE UND IHM NACH ALGERISCHEM GESETZ DIE URSPRUNGSBEZEICHNUNG " ... " ZUERKANNT WIRD . DER DIESEM WEIN ZUGEFUEGTE ALKOHOL IST AUS WEIN GEWONNENER ALKOHOL . WE HEREBY CERTIFY THAT THE WINE DESCRIBED IN THIS CERTIFICATE IS WINE PRODUCED WITHIN THE WINE DISTRICT OF ... AND IS CONSIDERED BY ALGERIAN LEGISLATION AS ENTITLED TO THE DESIGNATION OF ORIGIN " ... " . THE ALCOHOL ADDED TO THIS WINE IS ALCOHOL OF VINOUS ORIGIN . NOUS CERTIFIONS QUE LE VIN DECRIT DANS CE CERTIFICAT A ETE PRODUIT DANS LA ZONE DE ... ET EST RECONNU , SUIVANT LA LOI ALGERIENNE , COMME AYANT DROIT A LA DENOMINATION D'ORIGINE " ... " . L'ALCOOL AJOUTE A CE VIN EST DE L'ALCOOL D'ORIGINE VINIQUE . SI CERTIFICA CHE IL VINO DESCRITTO NEL PRESENTE CERTIFICATO E UN VINO PRODOTTO NELLA ZONA DI ... ED E RICONOSCIUTO , SECONDO LA LEGGE ALGERINA , COME AVENTE DIRITTO ALLA DENOMINAZIONE DI ORIGINE " ... " . L'ALCOLE AGGIUNTO A QUESTO VINO E ALCOLE DI ORIGINE VINICA . WIJ VERKLAREN DAT DE IN DIT CERTIFICAAT OMSCHREVEN WIJN IS VERVAARDIGD IN HET WIJNDISTRICT VAN ... EN DAT VOLGENS DE ALGERIJNSE WETGEVING DE BENAMING VAN OORSPRONG " ... " ERKEND WORDT . DE AAN DEZE WIJN TOEGEVOEGDE ALCOHOL IS ALCOHOL , UIT WIJN GEWONNEN . 16 . ( 1 ) ( 1 ) *... - RUBRIK FORBEHOLDT EKSPORTLANDETS ANDRE ANGISELVER . - DIESE NUMMER IST WEITEREN ANGABEN DES AUSFURHRLANDES VORBEHALTEN . - SPACE RESERVED FOR ADDITIONAL DETAILS GIVEN IN THE EXPORTING COUNTRY . - CASE RESERVEE POUR D'AUTRES INDICATIONS DU PAYS EXPORTATEUR . - SPAZIO RISERVATO PER ALTRE INDICAZIONI DEL PAESE ESPORTATORE . - RUIMTE BESTEMD VOOR ANDERE GEGEVENS VAN HET LAND VAN UITVOER .