This document is an excerpt from the EUR-Lex website
Document 32014R0145R(01)
Oprava prováděcího nařízení Komise (EU) č. 145/2014 ze dne 14. února 2014 , kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh schvaluje účinná látka thiokarbazon a mění příloha prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011 ( Úř. věst. L 45, 15.2.2014 )
Oprava prováděcího nařízení Komise (EU) č. 145/2014 ze dne 14. února 2014 , kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh schvaluje účinná látka thiokarbazon a mění příloha prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011 ( Úř. věst. L 45, 15.2.2014 )
OJ L 77, 21.3.2015, p. 20–22
(CS)
ELI: http://data.europa.eu/eli/reg_impl/2014/145/corrigendum/2015-03-21/oj
21.3.2015 |
CS |
Úřední věstník Evropské unie |
L 77/20 |
Oprava prováděcího nařízení Komise (EU) č. 145/2014 ze dne 14. února 2014, kterým se v souladu s nařízením Evropského parlamentu a Rady (ES) č. 1107/2009 o uvádění přípravků na ochranu rostlin na trh schvaluje účinná látka thiokarbazon a mění příloha prováděcího nařízení Komise (EU) č. 540/2011
( Úřední věstník Evropské unie L 45 ze dne 15. února 2014 )
Strana 12, název prováděcího nařízení:
místo:
„thiokarbazon“,
má být:
„thienkarbazon“.
Strana 12, 1. bod odůvodnění:
místo:
„thiokarbazonu“,
má být:
„thienkarbazonu“.
Strana 12, 2. bod odůvodnění:
místo:
„thiokarbazon“,
má být:
„thienkarbazon“.
Strana 12, 4. bod odůvodnění:
místo:
„Uvedený návrh zprávy o posouzení byl přezkoumán členskými státy a Evropským úřadem pro bezpečnost potravin (dále jen ‚úřad‘). Úřad předložil Komisi svůj závěr o posouzení rizik účinné látky thiokarbazonu z hlediska pesticidů (5) dne 17. června 2013. Návrh zprávy o posouzení a závěr úřadu byly přezkoumány členskými státy a Komisí v rámci Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat a dokončeny dne 13. prosince 2013 v podobě zprávy Komise o přezkoumání thiokarbazonu.“
,
má být:
„Uvedený návrh zprávy o posouzení byl přezkoumán členskými státy a Evropským úřadem pro bezpečnost potravin (dále jen ‚úřad‘). Úřad předložil Komisi svůj závěr o posouzení rizik účinné látky thienkarbazonu z hlediska pesticidů (5) dne 17. června 2013. Návrh zprávy o posouzení a závěr úřadu byly přezkoumány členskými státy a Komisí v rámci Stálého výboru pro potravinový řetězec a zdraví zvířat a dokončeny dne 13. prosince 2013 v podobě zprávy Komise o přezkoumání thienkarbazonu.“
Strana 12, 5. bod odůvodnění:
místo:
„Z různých provedených zkoumání vyplynulo, že lze očekávat, že přípravky na ochranu rostlin obsahující thiokarbazon obecně splní požadavky stanovené v čl. 5 odst. 1 písm. a) a b) a v čl. 5 odst. 3 směrnice 91/414/EHS, zejména pokud jde o použití, která byla zkoumána a podrobně popsána ve zprávě Komise o přezkoumání. Proto je vhodné thiokarbazon schválit.“
,
má být:
„Z různých provedených zkoumání vyplynulo, že lze očekávat, že přípravky na ochranu rostlin obsahující thienkarbazon obecně splní požadavky stanovené v čl. 5 odst. 1 písm. a) a b) a v čl. 5 odst. 3 směrnice 91/414/EHS, zejména pokud jde o použití, která byla zkoumána a podrobně popsána ve zprávě Komise o přezkoumání. Proto je vhodné thienkarbazon schválit.“
Strana 12, poznámka pod čarou 3:
místo:
„Rozhodnutí Komise 2008/566/ES ze dne 1. července 2008, kterým se v zásadě uznává úplnost dokumentací předložených k podrobnému zkoumání s ohledem na možné zařazení fosfanu a thiokarbazonu do přílohy I směrnice Rady 91/414/EHS (Úř. věst. L 181, 10.7.2008, s. 52).“
,
má být:
„Rozhodnutí Komise 2008/566/ES ze dne 1. července 2008, kterým se v zásadě uznává úplnost dokumentací předložených k podrobnému zkoumání s ohledem na možné zařazení fosfanu a thienkarbazonu do přílohy I směrnice Rady 91/414/EHS (Úř. věst. L 181, 10.7.2008, s. 52).“
Strana 13, 8. bod odůvodnění, druhá věta:
místo:
„thiokarbazon.“,
má být:
„thienkarbazon.“
Strana 13, článek 1:
místo:
„thiokarbazon,“,
má být:
„thienkarbazon,“.
Strana 13, čl. 2 odst. 1 první pododstavec:
místo:
„thiokarbazon.“,
má být:
„thienkarbazon.“
Strana 13, čl. 2 odst. 2:
místo:
„Odchylně od odstavce 1 členské státy v souladu s jednotnými zásadami stanovenými v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 přehodnotí každý povolený přípravek na ochranu rostlin obsahující thiokarbazon jako jedinou účinnou látku, nebo jako jednu z několika účinných látek, které byly všechny do 30. června 2014 uvedeny v příloze prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011, a to na základě dokumentace splňující požadavky přílohy III směrnice 91/414/EHS a při zohlednění sloupce o zvláštních ustanoveních přílohy I tohoto nařízení. Na základě tohoto hodnocení určí, zda přípravek splňuje podmínky stanovené v čl. 29 odst. 1 nařízení (ES) č. 1107/2009.
Po tomto určení postupují členské státy takto:
a) |
pokud přípravek obsahuje thiokarbazon jako jedinou účinnou látku, povolení v případě potřeby změní nebo odejmou do 31. prosince 2015, nebo |
b) |
pokud přípravek obsahuje thiokarbazon jako jednu z několika účinných látek, povolení v případě potřeby změní nebo odejmou do 31. prosince 2015 nebo do data stanoveného pro tuto změnu či odnětí v příslušném aktu nebo aktech, jimiž se příslušná látka nebo látky zařazují do přílohy I směrnice 91/414/EHS nebo jimiž se příslušná látka nebo látky schvalují, podle toho, co nastane později.“ |
,
má být:
„Odchylně od odstavce 1 členské státy v souladu s jednotnými zásadami stanovenými v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 přehodnotí každý povolený přípravek na ochranu rostlin obsahující thienkarbazon jako jedinou účinnou látku, nebo jako jednu z několika účinných látek, které byly všechny do 30. června 2014 uvedeny v příloze prováděcího nařízení (EU) č. 540/2011, a to na základě dokumentace splňující požadavky přílohy III směrnice 91/414/EHS a při zohlednění sloupce o zvláštních ustanoveních přílohy I tohoto nařízení. Na základě tohoto hodnocení určí, zda přípravek splňuje podmínky stanovené v čl. 29 odst. 1 nařízení (ES) č. 1107/2009.
Po tomto určení postupují členské státy takto:
a) |
pokud přípravek obsahuje thienkarbazon jako jedinou účinnou látku, povolení v případě potřeby změní nebo odejmou do 31. prosince 2015, nebo |
b) |
pokud přípravek obsahuje thienkarbazon jako jednu z několika účinných látek, povolení v případě potřeby změní nebo odejmou do 31. prosince 2015 nebo do data stanoveného pro tuto změnu či odnětí v příslušném aktu nebo aktech, jimiž se příslušná látka nebo látky zařazují do přílohy I směrnice 91/414/EHS nebo jimiž se příslušná látka nebo látky schvalují, podle toho, co nastane později.“ |
Strana 15, příloha I, první sloupec, první řádek:
místo:
„Thiokarbazon“
,
má být:
„Thienkarbazon“
.
Strana 15, příloha I, šestý sloupec, první řádek:
místo:
„Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání thiokarbazonu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 13. prosince 2013.
Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:
a) |
riziku pro podzemní vody, je-li tato látka používána v citlivých půdních nebo klimatických podmínkách; |
b) |
riziku pro vodní organismy. |
Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.
Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o potenciál thiokarbazonu k dálkovému atmosférickému přenosu a související dopady na životní prostředí.
Uvedené potvrzující informace musí zahrnovat výsledky monitorovacího programu k posouzení potenciálu thiokarbazonu k dálkovému atmosférickému přenosu a souvisejících dopadů na životní prostředí. Žadatel předloží tento monitorovací program Komisi, členským státům a úřadu do 30. června 2016 a výsledky v podobě zprávy o monitorování do 30. června 2018.“
,
má být:
„Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání thienkarbazonu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 13. prosince 2013.
Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:
a) |
riziku pro podzemní vody, je-li tato látka používána v citlivých půdních nebo klimatických podmínkách; |
b) |
riziku pro vodní organismy. |
Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.
Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o potenciál thienkarbazonu k dálkovému atmosférickému přenosu a související dopady na životní prostředí.
Uvedené potvrzující informace musí zahrnovat výsledky monitorovacího programu k posouzení potenciálu thienkarbazonu k dálkovému atmosférickému přenosu a souvisejících dopadů na životní prostředí. Žadatel předloží tento monitorovací program Komisi, členským státům a úřadu do 30. června 2016 a výsledky v podobě zprávy o monitorování do 30. června 2018.“
Strana 16, příloha II, druhý sloupec, první řádek:
místo:
„Thiokarbazon“
,
má být:
„Thienkarbazon“
.
Strana 16, příloha II, sedmý sloupec, první řádek:
místo:
„Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání thiokarbazonu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 13. prosince 2013.
Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:
a) |
riziku pro podzemní vody, je-li tato látka používána v citlivých půdních nebo klimatických podmínkách; |
b) |
riziku pro vodní organismy. |
Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.
Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o potenciál thiokarbazonu k dálkovému atmosférickému přenosu a související dopady na životní prostředí.
Uvedené potvrzující informace musí zahrnovat výsledky monitorovacího programu k posouzení potenciálu thiokarbazonu k dálkovému atmosférickému přenosu a souvisejících dopadů na životní prostředí. Žadatel předloží tento monitorovací program Komisi, členským státům a úřadu do 30. června 2016 a výsledky v podobě zprávy o monitorování do 30. června 2018.“
,
má být:
„Při uplatňování jednotných zásad uvedených v čl. 29 odst. 6 nařízení (ES) č. 1107/2009 musí být zohledněny závěry zprávy o přezkoumání thienkarbazonu, a zejména dodatky I a II uvedené zprávy, dokončené Stálým výborem pro potravinový řetězec a zdraví zvířat dne 13. prosince 2013.
Při tomto celkovém hodnocení musí členské státy věnovat zvláštní pozornost:
a) |
riziku pro podzemní vody, je-li tato látka používána v citlivých půdních nebo klimatických podmínkách; |
b) |
riziku pro vodní organismy. |
Podmínky použití musí v případě potřeby zahrnovat opatření ke zmírnění rizika.
Žadatel předloží potvrzující informace, pokud jde o potenciál thienkarbazonu k dálkovému atmosférickému přenosu a související dopady na životní prostředí.
Uvedené potvrzující informace musí zahrnovat výsledky monitorovacího programu k posouzení potenciálu thienkarbazonu k dálkovému atmosférickému přenosu a souvisejících dopadů na životní prostředí. Žadatel předloží tento monitorovací program Komisi, členským státům a úřadu do 30. června 2016 a výsledky v podobě zprávy o monitorování do 30. června 2018.“