Choose the experimental features you want to try

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32008R0300R(02)

    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2008 . aasta määruse (EÜ) nr 300/2008 (mis käsitleb tsiviillennundusjulgestuse ühiseeskirju ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 2320/2002) parandused ( ELT L 97, 9.4.2008 )

    OJ L 164, 23.6.2012, p. 18–19 (ET)

    ELI: http://data.europa.eu/eli/reg/2008/300/corrigendum/2012-06-23/2/oj

    23.6.2012   

    ET

    Euroopa Liidu Teataja

    L 164/18


    Euroopa Parlamendi ja nõukogu 11. märtsi 2008. aasta määruse (EÜ) nr 300/2008 (mis käsitleb tsiviillennundusjulgestuse ühiseeskirju ja millega tunnistatakse kehtetuks määrus (EÜ) nr 2320/2002) parandused

    ( Euroopa Liidu Teataja L 97, 9. aprill 2008 )

    Leheküljel 72 põhjenduses 1

    asendatakse

    „Inimeste ja kaupade kaitseks Euroopa Liidus tuleks ennetada õhusõiduki vastu suunatud ebaseaduslikke sekkumisi,”

    järgmisega:

    „Inimeste ja kaupade kaitseks Euroopa Liidus tuleks ennetada tsiviilõhusõiduki vastu suunatud ebaseaduslikke sekkumisi,”.

    Leheküljel 72 põhjendus 4

    asendatakse

    „Määruse (EÜ) nr 2320/2002 sisu tuleks saadud kogemusi silmas pidades läbi vaadata ja kõnealune määrus tuleks tunnistada kehtetuks ja asendada uue õigusaktiga, …”

    järgmisega:

    „Määruse (EÜ) nr 2320/2002 sisu tuleks saadud kogemusi silmas pidades läbi vaadata ja kõnealune määrus tuleks tunnistada kehtetuks ja asendada käesoleva määrusega, …”.

    Leheküljel 72 põhjenduses 8

    asendatakse

    „Iga liikmesriigi pädevusse jääb otsustada, parda julgestustöötajate kasutamise üle nende poolt välja antud lennutegevusluba omavate lennuettevõtjate lendudel ning tagada vastavalt Chicago konventsiooni …”

    järgmisega:

    „Iga liikmesriigi pädevusse jääb otsustada parda julgestustöötajate kasutamise üle nende poolt välja antud lennutegevusluba omavate lennuettevõtjate lendudel ning tagada vastavalt Chicago rahvusvahelise tsiviillennunduse konventsiooni …”.

    Leheküljel 74 põhjenduses 24

    asendatakse

    „Cordobas 18. septembril 2006. aastal Gibraltarit käsitleva dialoogi foorumi esimesel ministrite kohtumisel kokku lepitud lennujaama käsitlev ministrite deklaratsioon asendab Londonis 2. detsembril 1987. aastal esitatud ühisdeklaratsiooni lennujaama kohta …”

    järgmisega:

    „Cordobas 18. septembril 2006. aastal Gibraltarit käsitleva dialoogi foorumi esimesel ministrite kohtumisel kokku lepitud Gibraltari lennujaama käsitlev ministrite deklaratsioon asendab Londonis 2. detsembril 1987. aastal esitatud ühisdeklaratsiooni Gibraltari lennujaama kohta …”.

    Leheküljel 77 artikli 4 lõikes 5

    asendatakse

    „Liikmesriigid tagavad oma territooriumil lõikes 1 osutatud ühiste põhistandardite kohaldamise. Kui liikmesriigil on alust arvata, et julgestusalase rikkumisega on turvalisust ohustatud, …”

    järgmisega:

    „Liikmesriigid tagavad oma territooriumil lõikes 1 osutatud ühiste põhistandardite kohaldamise. Kui liikmesriigil on alust arvata, et julgestusalase rikkumisega on lennundusjulgestuse taset ohustatud, …”.

    Leheküljel 77 artiklis 8

    asendatakse

    „…, et vältida Chicago konventsiooni artikli 17 liikmesriikidepoolse järgimise kontrollimise dubleerimist.”

    järgmisega:

    „…, et vältida Chicago rahvusvahelise tsiviillennunduse konventsiooni 17. lisa liikmesriikidepoolse järgimise kontrollimise dubleerimist.”

    Leheküljel 78 artikli 12 lõikes 1

    asendatakse

    „Iga lennujaama käitaja koostab, kohaldab lennujaama julgestusprogrammi ning kohaldab ja haldab seda.”

    järgmisega:

    „Iga lennujaama käitaja koostab lennujaama julgestusprogrammi ning kohaldab ja haldab seda.”

    Leheküljel 78 artikli 13 lõikes 1

    asendatakse

    „Iga lennuettevõtja koostab, kohaldab ja haldab lennuettevõtja julgestusprogrammi.”

    järgmisega:

    „Iga lennuettevõtja koostab lennuettevõtja julgestusprogrammi ning kohaldab ja haldab seda.”

    Leheküljel 79 artiklis 16

    asendatakse

    „Igal aastal esitab komisjon Euroopa Parlamendile, nõukogule ja liikmesriikidele aruande, milles neid teavitatakse käesoleva määruse kohaldamisest ja selle mõjust lennundusjulgestuse parandamisele.”

    järgmisega:

    „Igal aastal esitab komisjon Euroopa Parlamendile, nõukogule ja liikmesriikidele aruande, milles neid teavitatakse käesoleva määruse kohaldamisest ja selle mõjust lennundusjulgestuse tõhustamisele.”

    Leheküljel 79 artikli 18 esimeses lõigus

    asendatakse

    „… „Euroopa Liidu salastatud teabena” komisjoni 29. novembri 2001. aasta otsuse 2001/844/EÜ, ESTÜ, Euratom (millega muudetakse komisjoni kodukorda) tähenduses:”

    järgmisega:

    „… „Euroopa Liidu salastatud teabena” otsuse 2001/844/EÜ, ESTÜ, Euratom tähenduses:”.

    Leheküljel 79 artiklis 20

    asendatakse

    „…, et edendada „ühekordse kontrollimise” eesmärki kõikide Euroopa Liidu kolmandate riikide vaheliste lendude puhul.”

    järgmisega:

    „…, et edendada „ühekordse kontrollimise” eesmärki kõikidel Euroopa Liidu ja kolmandate riikide vahelistel lendudel.”

    Leheküljel 81 I lisa 1. jaotise punkti 1.3 alapunktis 1

    asendatakse

    „Muud isikud ja nendega kaasasolevad esemed …”

    järgmisega:

    „Muud isikud kui reisijad ja nendega kaasas olevad esemed …”.

    Leheküljel 81 I lisa 1. jaotise punkti 1.3 alapunktis 2

    asendatakse

    „Muud isikud kui reisijad ja nendega kaasasolevad esemed …”

    järgmisega:

    „Kõik muud isikud kui reisijad ja nendega kaasas olevad esemed …”.

    Leheküljel 82 I lisa 4. jaotise punkti 4.1 alapunktis 3

    asendatakse

    „Transiitreisijaid ja nende käsipagasit võib läbivaatusest vabastada, kui:”

    järgmisega:

    „Transiitreisijad ja nende käsipagasi võib läbivaatusest vabastada, kui:”.

    Leheküljel 83 I lisa 5. jaotise punkti 5.1 alapunktis 2

    asendatakse

    „Registreeritud transfeerpagasit võib läbivaatusest vabastada, kui:”

    järgmisega:

    „Registreeritud transfeerpagasi võib läbivaatusest vabastada, kui:”.


    Top