EUR-Lex Access to European Union law

Back to EUR-Lex homepage

This document is an excerpt from the EUR-Lex website

Document 32001F0413R(01)

Sprostowanie do decyzji ramowej Rady z dnia 28 maja 2001 r. w sprawie zwalczania fałszowania i oszustw związanych z bezgotówkowymi środkami płatniczymi (2001/413/WSiSW) ( Dz.U. L 149 z 2.6.2001 ) (Polskie wydanie specjalne, rozdział 15, tom 06, s. 123)

OJ L 282, 25.10.2008, p. 38–39 (PL)

ELI: http://data.europa.eu/eli/dec_framw/2001/413/corrigendum/2008-10-25/oj

25.10.2008   

PL

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

L 282/38


Sprostowanie do decyzji ramowej Rady z dnia 28 maja 2001 r. w sprawie zwalczania fałszowania i oszustw związanych z bezgotówkowymi środkami płatniczymi (2001/413/WSiSW)

( Dziennik Urzędowy Wspólnot Europejskich L 149 z dnia 2 czerwca 2001 r. )

(Polskie wydanie specjalne, rozdział 15, tom 06, s. 123)

W całym tekście, z dostosowaniem form gramatycznych w zdaniu lub w wyrażeniu:

zamiast:

„przestępstwa karne”,

powinno być:

„przestępstwa”.

W całym tekście, z dostosowaniem form gramatycznych w zdaniu lub w wyrażeniu:

zamiast:

„zniechęcające sankcje”,

powinno być:

„odstraszające sankcje”.

Strona 123, preambuła motyw piąty:

zamiast:

„(…) oraz zysków pochodzących z przestępstwa (…)”,

powinno być:

„(…) oraz dochodów pochodzących z przestępstwa (…)”.

Strona 124, preambuła motyw dziesiąty:

zamiast:

„(…) ochrony przed ich imitowaniem lub nadużyciem, jest zachęcenie podmiotów gospodarczych do zapewniania wydawanym przez nich instrumentom płatniczym (…)”,

powinno być:

„(…) ochrony przed ich podrabianiem lub oszustwem, jest zachęcenie podmiotów gospodarczych do zapewniania wydawanym przez nie instrumentom płatniczym (…)”.

Strona 124, art. 1 lit. a):

zamiast:

„(…) chronione przed imitacjami lub oszukańczym użyciem, (…)”,

powinno być:

„(…) chronione przed podrobieniem lub użyciem w celu dokonania oszustwa, (…)”.

Strona 124, art. 1 lit. b):

zamiast:

„(…) na podstawie stosownych przepisów prawa, (…)”,

powinno być:

„(…) na podstawie mających zastosowanie przepisów prawa krajowego (…)”.

Strona 124, art. 2 lit. a):

zamiast:

„(…) bezprawne przywłaszczenie instrumentu płatniczego;”,

powinno być:

„(…) bezprawne uzyskanie instrumentu płatniczego;”.

Strona 124, art. 2 lit. b) i c):

zamiast:

„(…) w celu użycia go w sposób oszukańczy;”,

powinno być:

„(…) do użycia go w celu dokonania oszustwa;”.

Strona 124, art. 2 lit. d):

zamiast:

„oszukańcze użycie ukradzionego, uzyskanego w inny nielegalny sposób, podrobionego lub sfałszowanego instrumentu płatniczego;”,

powinno być:

„użycie ukradzionego, uzyskanego w inny nielegalny sposób, podrobionego lub sfałszowanego instrumentu płatniczego w celu dokonania oszustwa;”.

Strona 124, art. 4:

zamiast:

„(…) oszukańcze sporządzanie, przyjmowanie, otrzymywanie, sprzedaż lub przekazanie innej osobie lub posiadanie: (…)”,

powinno być:

„(…) sporządzanie, przyjmowanie, otrzymywanie, sprzedaż lub przekazanie innej osobie lub posiadanie w celu dokonania oszustwa: (…)”.

Strona 124, art. 6:

zamiast:

„(…) kary pozbawienia wolności z prawem do ekstradycji”,

powinno być:

„(…) kary pozbawienia wolności, które mogą stanowić podstawę do ekstradycji”.

Strona 125, art. 7 ust. 1:

zamiast:

„(…) albo jako część organu (…)”,

powinno być:

„(…) albo jako członek organu (…)”.

Strona 125, art. 7 ust. 1:

zamiast:

„(…) uczestnictwo w charakterze pomocnika lub podżegacza przy popełnianiu takiego przestępstwa (…)”,

powinno być:

„(…) pomocnictwo lub podżeganie do popełnienia takiego przestępstwa (…)”.

Strona 125, art. 8 ust. 1 lit. b):

zamiast:

„czasowe lub stałe cofnięcie możliwości wykonywania (…),”

powinno być:

„czasowy lub stały zakaz wykonywania (…)”.

Strona 125, art. 8 ust. 1 lit. d):

zamiast:

„sądowy nakaz likwidacji.”,

powinno być:

„sądowy nakaz rozwiązania.”.

Strona 125, art. 9 ust. 1 lit. b):

zamiast:

„(…) aby dane działanie podlegało karze również w kraju, w którym zostało dokonane; lub”,

powinno być:

„(…) aby dany czyn podlegał karze również w kraju, w którym został popełniony; lub”.

Strona 125, art. 10, tytuł:

zamiast:

„Ekstradycja i oskarżenie”,

powinno być:

„Ekstradycja i ściganie”.

Strona 125, art. 10 ust. 1 lit. a):

zamiast:

„(…) poza terytorium danego państwa.”,

powinno być:

„(…) poza jego terytorium.”.

Strona 125, art. 10 ust. 1 lit. b) zdanie pierwsze:

zamiast:

„(…) gdy jeden z jego obywateli zostanie oskarżony o (…)”,

powinno być:

„(…) gdy jednego z jego obywateli podejrzewa się o (…)”.

Strona 125, art. 10 ust. 1 lit. b) zdanie drugie:

zamiast:

„Aby umożliwić przeprowadzenie oskarżenia (…)”,

powinno być:

„Aby umożliwić ściganie (…)”.

Strona 125, art. 10 ust. 1 lit. b) zdanie trzecie:

zamiast:

„(…) o wszczęciu oskarżenia oraz jego wynikach.”,

powinno być:

„(…) o rozpoczęciu ścigania oraz jego wynikach.”.


Top